https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/
Роза из Браервуда. В Виндзоре он уже слышал это имя, но оно ничего ему не говорило. Пусть сама женщина пояснит, в чем дело.
* * *
Кеннет был ужасно огорчен поступком Розы. Он довольно язвительно подкалывал ее, но что-либо изменить был не в силах.
– Хорошего же муженька вы нашли себе, леди!
Роза угрюмо соглашалась.
– Но вы не очень-то похожи на счастливую невесту!
Роза казалась совершенно растерянной.
– Кеннет, что я натворила? Все начиналось как дурацкая шутка! Я и не думала, что Алейн всерьез воспользуется моим проигрышем!
Кеннет стиснул зубы. Гарет предупреждал его о коварстве де Ваннэ. Случилось самое худшее из предположений Хока. Кеннет корил себя за недопустимую оплошность: было бы лучше оставить Розу в Тангейте!
– А как же Гарет? – поинтересовался Кеннет. – Насколько мне известно, вы все еще ему жена!
– Алейн обещал обо всем побеспокоиться, – ответила Роза. – Скоро я получу развод.
– Простите, но на мой вопрос вы не ответили: а как же Гарет?
Раздражение Розы прорвалось:
– О, Кеннет, поверьте: самое ужасное и непоправимое во всей этой истории – не пари с лордом Алейном де Ваннэ, а то, что я вышла замуж за Гарета по любви! Я и сейчас его люблю, хотя знаю, что он меня не любит! Если бы только он был со мной хотя бы честен! Но я не видела ничего от него, кроме лжи! Только ложь и предательство! Неужели вы не понимаете? Я оставила Гарета для спасения своего собственного достоинства. Он унижал меня, пленницей удерживая в башне! Он оскорбил меня грубыми словами в присутствии посторонних! Из-за него я потеряла Браервуд! Я даже не хочу вспоминать!..
Роза умерила пыл. Ее сердце по-прежнему билось тревожно, как только она начинала думать о Гарете. Роза взяла себя в руки.
– Может, в браке с лордом де Ваннэ я как раз обрету счастье, которое не сумел подарить мне Гарет, – говорила Роза, словно уговаривая саму себя. – Без его поддержки мне не вернуть себе Браервуд! Алейн даст мне то, чего без него я не могу добиться.
* * *
Дэвид Фивершэм вошел в зал. Его оглушило смешение звуков: музыки, смеха, громких разговоров. Он пробирался между столов в поисках лорда Алейна. Наконец, он заметил его.
Лорд де Ваннэ сидел подле женщины необычайной красоты. Иссиня-черные волосы обрамляли ее пленительное бледное лицо. Губы казались спелыми вишнями. Огромные выразительные глаза были какого-то необычайного, фиолетового цвета. Роза рассеянно улыбалась. Фивершэм заметил, что она чем-то обеспокоена. Время от времени женщина поднимала печальные глаза на лорда Алейна. С трудом можно было поверить, что вскоре ее ждет счастливый брак.
Когда лорд де Ваннэ отвлекся, она извинилась и вышла из-за стола. Дэвид Фивершэм поспешил за ней, но смог догнать лишь в конце зала у большой арки.
– Миледи, позвольте отвлечь вас на минуту.
Она смешалась, в недоумении глядя на него.
– Дело касается Гарета Хока.
Что-то похожее на боль исказило красивое бледное лицо женщины. Роза кивнула.
– Только выйдем отсюда. Я ничего не слышу.
Они вышли на мороз во двор замка. Торопились по поручениям слуги. Стражники, замерев, стояли на своих постах.
– Я – Дэвид Фивершэм, миледи. Лорд Алейн нанял меня, чтобы я аннулировал ваш прежний брачный договор с лордом Хоком.
Женщина насторожилась.
– Вы можете это сделать?
– Да, могу.
Красавица подняла на него влажные печальные глаза.
– Вот и хорошо!
Она закуталась в мантию, резко повернулась и пошла прочь.
Фивершэм догнал ее.
– Вы уверены в своем намерении расторгнуть брак с лордом Хоком, миледи?
Дэвид был поражен: слезы градом катились по лицу женщины.
– Уверена, – сказала Роза дрожащим голосом.
Она ускорила шаги, прикрыв рот рукой, чтобы сдержать рыдания.
ГЛАВА 13
Мягко и неслышно ступая, чтобы не разбудить спящих, Роза, дрожа от утреннего холода, подошла к узкому окну гостевой спальни.
Перед нею в дымке, розовой от лучей восходящего солнца, раскинулся Винздор. Она вздохнула и вытерла непрошенную слезу, скатившуюся по щеке. Как было бы хорошо, если б в жизни не находилось места для тревог и печалей! Скатилась еще одна слеза, Роза почувствовала ее горько-солоноватый вкус. Она совершенно перестала понимать себя. Сегодня их с Алейном имена будут оглашены в церкви, и после венчании у нее появится полное право считать себя самой счастливой женщиной в Виндзоре. Ваннэ, Стептон, Иглтон, Враервуд… Об этом она и не мечтала! Почему же так тревожно бьется сердце? Почему нет на душе покоя? Почему хочется все бросить и вернуться к Гарету? Нет! Ни за что! Он подлец и вор, настраивала Роза себя против Хока. Но сколько всего пережили они вместе! И каждое мгновение рядом с Гаретом было окрашено счастьем, гневом или любовью. Ничего подобного никогда она не испытает рядом с Алейном!
Роза глубоко погрузилась в свои мысли. Ее отвлек от раздумий шум. Все уже проснулись, и служанки помогали одеться своим госпожам. Они носили в кувшинах воду для умывания. Роза слышала обрывки разговоров.
– Это правда, он здесь.
– Да, и я слышала то же самое!
Ровена подошла к Розе, поправляя кружева на платье. Она спросила:
– Вы слышали? Король Эдуард и королева Филиппе прибыли в Виндзор!
От утреннего холода Роза зябко поеживалась.
– Мне казалось, что приезд короля должен быть обставлен пышно и торжественно.
– Давно ходили слухи, что он приедет тайно. За ним следят французы!
Розу потрясло открытие: и королю угрожает несчастие! Эта мысль никогда прежде не приходила ей в голову. О великом монархе всегда говорили, что он неуязвим. Эдуард отвоевал себе право на два трона: Англии и Франции. Он воскресил рыцарство во всем королевстве, став легендой еще при жизни.
– Вы имеете в виду, Ровена, что… кто-то может его убить?
– А разве нет причины? С той поры, как король объединил английского льва с французской лилией, он заимел множества врагов. Французы так и говорят: «Эдуард – это Англия».
– Храни его, господь! Пусть в своем замке он будет в безопасности!
– И среди друзей! – добавила Ровена.
* * *
В церкви все было готово к Рождеству. Восковые свечи, потрескивая, освещали богатое убранство. Драгоценные реликвии казались живыми, поблескивая в золотистом свете.
Когда Роза вошла в церковь, она поразилась множеству знатных людей, собравшихся, чтобы присутствовать на церемонии венчания. В Виндзоре, по сравнению с другими событиями предрождественской недели, их венчание с лордом Алейном де Ваннэ было происшествием не столь уж значительным. Что привлекло вельмож? Ответ нашелся очень скоро: здесь был король!
Роза прошла к алтарю.
Король Эдуард стоял подчеркнуто прямо. Он был уже не молод, но в чертах сохранилась былая привлекательность. Корона, усыпанная драгоценными камнями, венчала голову. Пурпурная мантия ниспадала роскошными складками. Он улыбался, отвечая на приветствия знатных вельмож и их подданных. Улыбалась и стоявшая, рядом королева Филиппе.
Роза присела в глубоком реверансе и тихо, едва слышно, вымолвила:
– Ваше величество!
Он помог ей подняться, протянув, руку.
– Так вот она какая, леди Роза из Браервуда!
– Да, монсеньор!
Он улыбнулся.
– Мои сыновья, Эдуард и Джон, не устояли перед вашим обаянием.
– Благодарю, ваше величество!
Король взял ее за руку и обратился к королеве:
– Леди Роза – большая поклонница соколиной охоты и стрельбы из лука.
Роза покраснела, вспомнив состязание, изменившее ее судьбу.
– Я не так уж умела!
Король рассмеялся.
– Какая забавная история! Вместо приза лорд Алейн потребовал вас себе в жены, и вы согласились!
– Это было не очень осмотрительно с моей стороны, ваше величество.
– Как раз наоборот, все очень удачно, леди Роза! Вы станете женой преданного нашей короне почтенного лорда! Не буду скрывать, что меня это очень радует. Королевство нуждается в мощной поддержке на севере, а мощную поддержку может обеспечить лишь крупное поместье, образованное слиянием нескольких более мелких.
Роза подняла на короля огромные фиалковые глаза.
– Прошу прощения, монсеньор, – сказала она. – Я не могу с уверенностью сказать, что Браервуд – мое владение. Я потеряла Браервуд, теперь он принадлежит моей мачехе.
– Ну, это мы еще посмотрим! – провозгласил король.
По велению короля в присутствии могущественных вельмож Роза и Алейн встали на колени на бархатные подушки перед чашей со святой водой.
Роза чувствовала себя совсем потерянной. Ей казалось, что все это происходит не с ней. Как в тумане смотрела она на Алейна, до нее долетали обрывки латинских слов. Ее лицо было скрыто под тонкой белой вуалью, которую поддерживал серебряный обруч, что давало ей возможность посматривать по сторонам без опасения.
Она любовалась королем Эдуардом. В его руках была Англия, он держал ее под пятой. Его благоволение решало судьбу одного человека и целого народа. Он созидал судьбы, переделывал и разрушал их. Это по его воле Гарет Хок был предан анафеме, и только король может снять проклятие или заставить человека всю жизнь прожить проклятым.
Эти мысли не позволяли Розе сосредоточиться на церемонии. Желание броситься перед королем на колени и умолять о милости снять проклятие с лорда Хока появилось у нее давно. Но когда Роза увидела короля, то поняла, что не решится обратиться к нему с подобной просьбой.
Она старалась следить за действиями священника, чтобы не пропустить или не перепутать, что ей следует сказать. Но если в ее голове так и будут роиться непрошеные мысли, она непременно сделает что-либо не так.
Странное движение в другом конце церкви привлекло ее внимание. Никто, кроме нее, ничего не заметил, взоры всех были прикованы к алтарю. Роза же продолжала следить за незнакомцем. Он был одет в коричневую монашескую сутану, руки спрятаны в широкие рукава, капюшон надвинут на голову так, что нельзя рассмотреть лица. Как странно, подумала Роза, что монах не снял капюшона, войдя в дом Божий! Странно и то, что никто на него не обращает внимания, все увлечены церемонией.
Таинственный незнакомец тихо продвигался вперед как-то боком. Время от времени он прислонялся к стене.
Роза подумала, что у странного монаха, должно быть, какое-то послание к Черному Принцу – срочное, не терпящее отлагательства. Никто – ни сам принц, ни люди вокруг – не заметили, что монах, стоя у принца за спиной, наклонился к нему так, словно хотел что-то прошептать ему на ухо.
В церкви повисла странная тишина. Алейн раздраженно дернул Розу за рукав платья. Она поняла, что должна отвечать, но не могла вымолвить ни слова. Как завороженная, Роза не сводила глаз с монаха. В его руке сверкнул серебряный клинок…
Алейн снова дернул ее за руку и что-то прошептал. Она вышла из оцепенения и вскочила с бархатной подушки.
– Ваше величество! – закричала Роза, ее голос распорол тишину церкви.
Она рванулась и толкнула принца, и в тот момент Роза забыла совершенно, что толкает она члена королевской семьи! Черный Принц был сейчас для нее просто человеком, которому угрожала смертельная опасность. Его надо было спасти.
От стремительного броска Розы принц упал на пол и увлек за собой и ее. Возгласы негодования послышались из всех углов церкви. Ужас на несколько секунд сковал людей. Герцог Ланкастерский схватил Розу и поднял ее, чтобы освободить брата.
– Вы сошли с ума! – прошипел он.
Роза перевела дыхание.
– Этот монах!.. Держите его! – дрожащим пальцам указала она на убегающего человека. – Убийца! – завизжала Роза.
Хотя стражники, охранявшие вход в церковь, подумали, как и все остальные, что невеста просто не в себе, монаха все-таки задержали.
– Отпустите меня! – резко бросила Роза герцогу и принцу.
Ее отпустили.
Она подошла к монаху, приподняла широкий рукав и почувствовала холод клинка. Высоко Роза подняла руку над головой… и все увидели небольшой уродливый кинжал с обоюдоострым лезвием.
Принц опустился на скамью, его красивое лицо стало мертвенно-бледным.
Герцог Ланкастерский сорвал капюшон с головы монаха, и взглядам открылось худое бледно-желтое лицо. Черные кудрявые волосы на темени выбриты не были.
– Этот человек – не монах! – пророкотал, придя в себя, Черный Принц. – Это сам дьявол пришел в церковь, чтобы убить меня на глазах моего отца-короля!
Убийцу стали колотить, он покрылся потом, судороги сводили ему тело. Стражники подхватили его под руки. Он залепетал по-французски:
– Помилуйте! Пожалейте!..
Принц Эдуард с отвращением плюнул на пол.
– Французская собака! Схватить его и отвести на допрос!
Лжемонах продолжал кричать и извиваться, но Роза заметила живой острый взгляд его черных глаз, и прежде чем она сообразила, что он задумал, убийца вырвался из рук стражников и бросился на нее. Он вырвал из рук Розы кинжал так резко, что ее руки окрасились кровью.
Изо всех сил убийца ударил кинжалом себя в грудь.
– Франция… Родина… – он замертво упал к ногам Розы.
– Милостивый Боже! – прошептала Роза, се глаза расширились и потемнели от ужаса.
Кровь самоубийцы стекала с трупа, угрожая испачкать ее юбку. Она закрыла глаза и отступила.
Наконец, Роза смогла обратиться к королю.
– Простите меня, ваше величество, что я, обезумев, набросилась на вашего сына и толкнула его так, что он упал.
Король взял ее за руки, испачканные кровью, и прижал их к себе.
– Дорогая! – сказал он. – Я никогда этого не забуду. Как мне отблагодарить вас?
– Принц остался жив, я спасла человека – вот мне и награда, ваше величество! – Роза густо покраснела, оказавшись в центре всеобщего внимания.
– Слава Богу, все закончилось удачно, – сказал Алейн. – Так как же быть с прерванной церемонией?
– Я думаю, сегодня венчание не состоится, – король махнул рукой.
– Мы в ужасе. На церковном полу лежит труп. Церемонию венчания придется отложить.
– Но невесте всего лишь осталось произнести «да»!.. – начал Алейн, но замолчал под суровым взглядом короля.
* * *
После случившегося в церкви положение Розы при дворе резко изменилось, и не только потому, что она собиралась выйти замуж за богатого и могущественного барона, но еще и потому, что стала любимицей всех придворных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
* * *
Кеннет был ужасно огорчен поступком Розы. Он довольно язвительно подкалывал ее, но что-либо изменить был не в силах.
– Хорошего же муженька вы нашли себе, леди!
Роза угрюмо соглашалась.
– Но вы не очень-то похожи на счастливую невесту!
Роза казалась совершенно растерянной.
– Кеннет, что я натворила? Все начиналось как дурацкая шутка! Я и не думала, что Алейн всерьез воспользуется моим проигрышем!
Кеннет стиснул зубы. Гарет предупреждал его о коварстве де Ваннэ. Случилось самое худшее из предположений Хока. Кеннет корил себя за недопустимую оплошность: было бы лучше оставить Розу в Тангейте!
– А как же Гарет? – поинтересовался Кеннет. – Насколько мне известно, вы все еще ему жена!
– Алейн обещал обо всем побеспокоиться, – ответила Роза. – Скоро я получу развод.
– Простите, но на мой вопрос вы не ответили: а как же Гарет?
Раздражение Розы прорвалось:
– О, Кеннет, поверьте: самое ужасное и непоправимое во всей этой истории – не пари с лордом Алейном де Ваннэ, а то, что я вышла замуж за Гарета по любви! Я и сейчас его люблю, хотя знаю, что он меня не любит! Если бы только он был со мной хотя бы честен! Но я не видела ничего от него, кроме лжи! Только ложь и предательство! Неужели вы не понимаете? Я оставила Гарета для спасения своего собственного достоинства. Он унижал меня, пленницей удерживая в башне! Он оскорбил меня грубыми словами в присутствии посторонних! Из-за него я потеряла Браервуд! Я даже не хочу вспоминать!..
Роза умерила пыл. Ее сердце по-прежнему билось тревожно, как только она начинала думать о Гарете. Роза взяла себя в руки.
– Может, в браке с лордом де Ваннэ я как раз обрету счастье, которое не сумел подарить мне Гарет, – говорила Роза, словно уговаривая саму себя. – Без его поддержки мне не вернуть себе Браервуд! Алейн даст мне то, чего без него я не могу добиться.
* * *
Дэвид Фивершэм вошел в зал. Его оглушило смешение звуков: музыки, смеха, громких разговоров. Он пробирался между столов в поисках лорда Алейна. Наконец, он заметил его.
Лорд де Ваннэ сидел подле женщины необычайной красоты. Иссиня-черные волосы обрамляли ее пленительное бледное лицо. Губы казались спелыми вишнями. Огромные выразительные глаза были какого-то необычайного, фиолетового цвета. Роза рассеянно улыбалась. Фивершэм заметил, что она чем-то обеспокоена. Время от времени женщина поднимала печальные глаза на лорда Алейна. С трудом можно было поверить, что вскоре ее ждет счастливый брак.
Когда лорд де Ваннэ отвлекся, она извинилась и вышла из-за стола. Дэвид Фивершэм поспешил за ней, но смог догнать лишь в конце зала у большой арки.
– Миледи, позвольте отвлечь вас на минуту.
Она смешалась, в недоумении глядя на него.
– Дело касается Гарета Хока.
Что-то похожее на боль исказило красивое бледное лицо женщины. Роза кивнула.
– Только выйдем отсюда. Я ничего не слышу.
Они вышли на мороз во двор замка. Торопились по поручениям слуги. Стражники, замерев, стояли на своих постах.
– Я – Дэвид Фивершэм, миледи. Лорд Алейн нанял меня, чтобы я аннулировал ваш прежний брачный договор с лордом Хоком.
Женщина насторожилась.
– Вы можете это сделать?
– Да, могу.
Красавица подняла на него влажные печальные глаза.
– Вот и хорошо!
Она закуталась в мантию, резко повернулась и пошла прочь.
Фивершэм догнал ее.
– Вы уверены в своем намерении расторгнуть брак с лордом Хоком, миледи?
Дэвид был поражен: слезы градом катились по лицу женщины.
– Уверена, – сказала Роза дрожащим голосом.
Она ускорила шаги, прикрыв рот рукой, чтобы сдержать рыдания.
ГЛАВА 13
Мягко и неслышно ступая, чтобы не разбудить спящих, Роза, дрожа от утреннего холода, подошла к узкому окну гостевой спальни.
Перед нею в дымке, розовой от лучей восходящего солнца, раскинулся Винздор. Она вздохнула и вытерла непрошенную слезу, скатившуюся по щеке. Как было бы хорошо, если б в жизни не находилось места для тревог и печалей! Скатилась еще одна слеза, Роза почувствовала ее горько-солоноватый вкус. Она совершенно перестала понимать себя. Сегодня их с Алейном имена будут оглашены в церкви, и после венчании у нее появится полное право считать себя самой счастливой женщиной в Виндзоре. Ваннэ, Стептон, Иглтон, Враервуд… Об этом она и не мечтала! Почему же так тревожно бьется сердце? Почему нет на душе покоя? Почему хочется все бросить и вернуться к Гарету? Нет! Ни за что! Он подлец и вор, настраивала Роза себя против Хока. Но сколько всего пережили они вместе! И каждое мгновение рядом с Гаретом было окрашено счастьем, гневом или любовью. Ничего подобного никогда она не испытает рядом с Алейном!
Роза глубоко погрузилась в свои мысли. Ее отвлек от раздумий шум. Все уже проснулись, и служанки помогали одеться своим госпожам. Они носили в кувшинах воду для умывания. Роза слышала обрывки разговоров.
– Это правда, он здесь.
– Да, и я слышала то же самое!
Ровена подошла к Розе, поправляя кружева на платье. Она спросила:
– Вы слышали? Король Эдуард и королева Филиппе прибыли в Виндзор!
От утреннего холода Роза зябко поеживалась.
– Мне казалось, что приезд короля должен быть обставлен пышно и торжественно.
– Давно ходили слухи, что он приедет тайно. За ним следят французы!
Розу потрясло открытие: и королю угрожает несчастие! Эта мысль никогда прежде не приходила ей в голову. О великом монархе всегда говорили, что он неуязвим. Эдуард отвоевал себе право на два трона: Англии и Франции. Он воскресил рыцарство во всем королевстве, став легендой еще при жизни.
– Вы имеете в виду, Ровена, что… кто-то может его убить?
– А разве нет причины? С той поры, как король объединил английского льва с французской лилией, он заимел множества врагов. Французы так и говорят: «Эдуард – это Англия».
– Храни его, господь! Пусть в своем замке он будет в безопасности!
– И среди друзей! – добавила Ровена.
* * *
В церкви все было готово к Рождеству. Восковые свечи, потрескивая, освещали богатое убранство. Драгоценные реликвии казались живыми, поблескивая в золотистом свете.
Когда Роза вошла в церковь, она поразилась множеству знатных людей, собравшихся, чтобы присутствовать на церемонии венчания. В Виндзоре, по сравнению с другими событиями предрождественской недели, их венчание с лордом Алейном де Ваннэ было происшествием не столь уж значительным. Что привлекло вельмож? Ответ нашелся очень скоро: здесь был король!
Роза прошла к алтарю.
Король Эдуард стоял подчеркнуто прямо. Он был уже не молод, но в чертах сохранилась былая привлекательность. Корона, усыпанная драгоценными камнями, венчала голову. Пурпурная мантия ниспадала роскошными складками. Он улыбался, отвечая на приветствия знатных вельмож и их подданных. Улыбалась и стоявшая, рядом королева Филиппе.
Роза присела в глубоком реверансе и тихо, едва слышно, вымолвила:
– Ваше величество!
Он помог ей подняться, протянув, руку.
– Так вот она какая, леди Роза из Браервуда!
– Да, монсеньор!
Он улыбнулся.
– Мои сыновья, Эдуард и Джон, не устояли перед вашим обаянием.
– Благодарю, ваше величество!
Король взял ее за руку и обратился к королеве:
– Леди Роза – большая поклонница соколиной охоты и стрельбы из лука.
Роза покраснела, вспомнив состязание, изменившее ее судьбу.
– Я не так уж умела!
Король рассмеялся.
– Какая забавная история! Вместо приза лорд Алейн потребовал вас себе в жены, и вы согласились!
– Это было не очень осмотрительно с моей стороны, ваше величество.
– Как раз наоборот, все очень удачно, леди Роза! Вы станете женой преданного нашей короне почтенного лорда! Не буду скрывать, что меня это очень радует. Королевство нуждается в мощной поддержке на севере, а мощную поддержку может обеспечить лишь крупное поместье, образованное слиянием нескольких более мелких.
Роза подняла на короля огромные фиалковые глаза.
– Прошу прощения, монсеньор, – сказала она. – Я не могу с уверенностью сказать, что Браервуд – мое владение. Я потеряла Браервуд, теперь он принадлежит моей мачехе.
– Ну, это мы еще посмотрим! – провозгласил король.
По велению короля в присутствии могущественных вельмож Роза и Алейн встали на колени на бархатные подушки перед чашей со святой водой.
Роза чувствовала себя совсем потерянной. Ей казалось, что все это происходит не с ней. Как в тумане смотрела она на Алейна, до нее долетали обрывки латинских слов. Ее лицо было скрыто под тонкой белой вуалью, которую поддерживал серебряный обруч, что давало ей возможность посматривать по сторонам без опасения.
Она любовалась королем Эдуардом. В его руках была Англия, он держал ее под пятой. Его благоволение решало судьбу одного человека и целого народа. Он созидал судьбы, переделывал и разрушал их. Это по его воле Гарет Хок был предан анафеме, и только король может снять проклятие или заставить человека всю жизнь прожить проклятым.
Эти мысли не позволяли Розе сосредоточиться на церемонии. Желание броситься перед королем на колени и умолять о милости снять проклятие с лорда Хока появилось у нее давно. Но когда Роза увидела короля, то поняла, что не решится обратиться к нему с подобной просьбой.
Она старалась следить за действиями священника, чтобы не пропустить или не перепутать, что ей следует сказать. Но если в ее голове так и будут роиться непрошеные мысли, она непременно сделает что-либо не так.
Странное движение в другом конце церкви привлекло ее внимание. Никто, кроме нее, ничего не заметил, взоры всех были прикованы к алтарю. Роза же продолжала следить за незнакомцем. Он был одет в коричневую монашескую сутану, руки спрятаны в широкие рукава, капюшон надвинут на голову так, что нельзя рассмотреть лица. Как странно, подумала Роза, что монах не снял капюшона, войдя в дом Божий! Странно и то, что никто на него не обращает внимания, все увлечены церемонией.
Таинственный незнакомец тихо продвигался вперед как-то боком. Время от времени он прислонялся к стене.
Роза подумала, что у странного монаха, должно быть, какое-то послание к Черному Принцу – срочное, не терпящее отлагательства. Никто – ни сам принц, ни люди вокруг – не заметили, что монах, стоя у принца за спиной, наклонился к нему так, словно хотел что-то прошептать ему на ухо.
В церкви повисла странная тишина. Алейн раздраженно дернул Розу за рукав платья. Она поняла, что должна отвечать, но не могла вымолвить ни слова. Как завороженная, Роза не сводила глаз с монаха. В его руке сверкнул серебряный клинок…
Алейн снова дернул ее за руку и что-то прошептал. Она вышла из оцепенения и вскочила с бархатной подушки.
– Ваше величество! – закричала Роза, ее голос распорол тишину церкви.
Она рванулась и толкнула принца, и в тот момент Роза забыла совершенно, что толкает она члена королевской семьи! Черный Принц был сейчас для нее просто человеком, которому угрожала смертельная опасность. Его надо было спасти.
От стремительного броска Розы принц упал на пол и увлек за собой и ее. Возгласы негодования послышались из всех углов церкви. Ужас на несколько секунд сковал людей. Герцог Ланкастерский схватил Розу и поднял ее, чтобы освободить брата.
– Вы сошли с ума! – прошипел он.
Роза перевела дыхание.
– Этот монах!.. Держите его! – дрожащим пальцам указала она на убегающего человека. – Убийца! – завизжала Роза.
Хотя стражники, охранявшие вход в церковь, подумали, как и все остальные, что невеста просто не в себе, монаха все-таки задержали.
– Отпустите меня! – резко бросила Роза герцогу и принцу.
Ее отпустили.
Она подошла к монаху, приподняла широкий рукав и почувствовала холод клинка. Высоко Роза подняла руку над головой… и все увидели небольшой уродливый кинжал с обоюдоострым лезвием.
Принц опустился на скамью, его красивое лицо стало мертвенно-бледным.
Герцог Ланкастерский сорвал капюшон с головы монаха, и взглядам открылось худое бледно-желтое лицо. Черные кудрявые волосы на темени выбриты не были.
– Этот человек – не монах! – пророкотал, придя в себя, Черный Принц. – Это сам дьявол пришел в церковь, чтобы убить меня на глазах моего отца-короля!
Убийцу стали колотить, он покрылся потом, судороги сводили ему тело. Стражники подхватили его под руки. Он залепетал по-французски:
– Помилуйте! Пожалейте!..
Принц Эдуард с отвращением плюнул на пол.
– Французская собака! Схватить его и отвести на допрос!
Лжемонах продолжал кричать и извиваться, но Роза заметила живой острый взгляд его черных глаз, и прежде чем она сообразила, что он задумал, убийца вырвался из рук стражников и бросился на нее. Он вырвал из рук Розы кинжал так резко, что ее руки окрасились кровью.
Изо всех сил убийца ударил кинжалом себя в грудь.
– Франция… Родина… – он замертво упал к ногам Розы.
– Милостивый Боже! – прошептала Роза, се глаза расширились и потемнели от ужаса.
Кровь самоубийцы стекала с трупа, угрожая испачкать ее юбку. Она закрыла глаза и отступила.
Наконец, Роза смогла обратиться к королю.
– Простите меня, ваше величество, что я, обезумев, набросилась на вашего сына и толкнула его так, что он упал.
Король взял ее за руки, испачканные кровью, и прижал их к себе.
– Дорогая! – сказал он. – Я никогда этого не забуду. Как мне отблагодарить вас?
– Принц остался жив, я спасла человека – вот мне и награда, ваше величество! – Роза густо покраснела, оказавшись в центре всеобщего внимания.
– Слава Богу, все закончилось удачно, – сказал Алейн. – Так как же быть с прерванной церемонией?
– Я думаю, сегодня венчание не состоится, – король махнул рукой.
– Мы в ужасе. На церковном полу лежит труп. Церемонию венчания придется отложить.
– Но невесте всего лишь осталось произнести «да»!.. – начал Алейн, но замолчал под суровым взглядом короля.
* * *
После случившегося в церкви положение Розы при дворе резко изменилось, и не только потому, что она собиралась выйти замуж за богатого и могущественного барона, но еще и потому, что стала любимицей всех придворных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41