https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ну-у?! Ц выжимая последние силы из истребителя, ревел Крис.
Ц Ракетная атака сорвана, Ц оповестил бортовой компьютер. Ц Подрыв на
имитаторе.
Ц Слава тебе, господи…
Ц Опасность поражения… Опасность поражения… Захват системой наведен
ия…
Ц А-а… чтоб тебя!!! Ц свирепо взревел Форкс; он почувствовал, как рубашка
под летным скафандром насквозь пропиталась потом, а пальцы рук буквальн
о задеревенели в перчатках, так судорожно он сжимал штурвал. Все это было
так непохоже на учебные бои между курсантами!
Крис пошел на очередной вираж.
Ц «Свин»! Это «Дельфин»!
Ц Слушаю тебя… «Дельфин»…
Ц Ты где, мать твою?!
Ц В заднице, «Дельфин»! Ц с таким же отчаянием прокричал в ответ Шлюсс.

Ц По-оня-ял. Конец… связи-и-и… Ц растягивая гласные от наваливающихся н
а виражах перегрузок, ответил Форкс.
Совсем рядом пронеслась пушечная очередь. Его не сбили только чудом. Фор
кс бросил машину в сторону Ц и вовремя Ц очередь прошила то место, где он
только что был.
Отчаянно вертя головой, Форкс увидел вдруг, как в хвост «цикады» Дженниф
ер, носившей не слишком благозвучный позывной «Стервоза», зашел самолет
экзаменатора.
Ц «Стервоза», это «Дельфин».
Ц Слушаю, «Дельфин».
Ц У тебя хвост.
Ц Поняла, «Дельфин».
«От своего бы избавиться…» Ц с ожесточением подумал Крис, глядя на то, ка
к Дженнифер пошла в отрыв.
Ц Опасность поражения… Ц затянул свое бортовой компьютер.
Ц Поздно… Ц прошептал Крис, услышав дробный стук.
Бортовой компьютер прокомментировал:
Ц Поражение левого крыла… Заклинило две пушки… неисправна подача боеп
рипасов… Повреждена подвеска крепления ракет… Рекомендуется отключит
ь стартовый механизм.
Ц Отключить! Ц приказал системе Форкс, видя все эти повреждения на экра
не монитора, где красными пятнами отметились повреждения на контуре сам
олета и мигали различные системы вооружения.
Ц Стартовый механизм пуска ракет отключен.
Ц Проклятье, даже ракеты не успел пустить…
«Эврика!» Ц воскликнул Форкс, уходя от очередного поражения. Недолго ду
мая, он начал претворять идею в жизнь.
Крис потянули штурвал на себя, одновременно вырубая силовые двигатели и
включая вспомогательные посадочные движки вертикальной посадки на пол
ную мощность. В результате этих действий «цикада» встала свечой, букваль
но застыв на одном месте в пространстве. Противник, сидевший на хвосте, не
сумел отреагировать на маневр достаточно быстро и пролетел под машиной
Форкса.
Видя это, курсант перевернул свою машину на сто восемьдесят градусов по
дифференту, с одновременным креном, врубил силовые установки двигателе
й на полную мощь, так что они чуть не захлебнулись топливом, дабы сесть на
хвост своему визави. И Ц о чудо! Ц ему это удалось.
Ц Ну вот и все, тварь! Допрыгался! Ц победоносно воскликнул Форкс.
От всей души вжимая пальцы в кнопку на рукояти штурвала, заставляя остав
шиеся в рабочем состоянии пушки на правом крыле зайтись в злобном лае, Фо
ркс расходовал боекомплект, не считая, желая лишь одного Ц попасть, попа
сть во что бы то ни стало… и он попал.
Ц Цель уничтожена… Ц лаконично отозвался бортовой компьютер.
Эти слова «училки», как он обозвал свой бортовой компьютер, показались е
му музыкой.
Ц Внимание! Угроза поражения…
Ц Стерва… умеешь ты испортить настроение…
Крис бросил взгляд на экран радара и увидел, что к нему прицепились двое э
кзаменаторов. Потом, видимо, решив, что слишком много чести для зеленого ю
нца, один из них отстал.
Но оставшийся пустил сразу две ракеты и открыл огонь из пушек.
Ц Ракетная атака, ракетная атака, рекомендуется отстрелить ловушки…
Ц Отстреливай!
Ц Команда выполнена…
«Цикада» выплюнула целый сноп светящихся тепловых шашек и Далее продол
жала извергать их одну за другой каждую секунду.
Первая ракета сошла с дистанции в облаке шашек, но вторая, обходя ловушки,
сближалась с «цикадой» Форкса, о чем и предупредил бортовой компьютер.
Тут Крис увидел, что кто-то расстрелял машину Дженнифер, и Форкс, убивая с
разу двух зайцев, увел машину в пике вверх, уходя от оставшейся ракеты и од
новременно заходя в хвост «цикаде», подбившей «Стервозу».
Ракета осталась позади, напоровшись на очередную ловушку, и Крис, сблизи
вшись до нужной дистанции, выпустил весь свой арсенал по выбранной цели.
Машина стала уходить в противоракетный маневр, но Крис, понимая, что он уж
е «труп», открыл огонь из пушек, расходуя последние снаряды, и крыло самол
ета-жертвы окрасилось в красный цвет.
Ц Цель повреждена…
Ц Сам вижу!
Ц Опасность поражения…
Ц Да заткнись ты!
Крис снова повел машину вниз, с разворотом, уходя с линии атаки невидимог
о противника.
Ц Что за дерьмо?! Ц воскликнул он, отжимая штурвал от себя.
Машина шла недостаточно резво, делая гораздо более широкую дугу, чем сле
дует.
Ц Да что же это такое?!
Ц Угроза поражения… Немедленно…
И тут Крис увидел, как прямо над головой колпак его самолета окрасился в к
расный цвет.
Ц Говорит база. Борт 5420, вы уничтожены. Взять курс на базу.
Ц Это «Дельфин», вас понял, база… Ц сразу обмякнув, обронил Крис. Ц Иду д
омой…

5

Форкс развернул свою машину по направлению к учебному авианосцу «Юнга».
Судя по всему, он был одним из последних подбитых курсантов. Рядом с ним шл
и «Дракон», «Слон» и «Аист». Все остальные уже заходили в свои ячейки или у
же были внутри.
Среди экзаменаторов также было немало потерь Ц половина. Но чуть больше
половины были лишь серьезно повреждены Ц чуть заляпаны краской, «сбиты
х» насчитывалось четыре «цикады».
Крис был подавлен. То, как его сбили, прямо в колпак, являлось грубейшей ош
ибкой. Его очень озадачило непослушание «цикады».
Но вот показался черный зев ячейки, освещенный мигающей дужкой, и, осторо
жно маневрируя движками, Крис влетел в ангар авианосца. За ним закрылись
створы, со свистом, белыми струями воздух заполнил переходной шлюз, и, дро
гнув, стартовый стол потащил истребитель вверх на технический этаж.
Открыв заляпанный алой краской, словно кровью, колпак кабины, Крис тяжел
о перешагнув через борт, выбрался наружу.
Ц Вот проклятье… Ц устало сказал он, увидев с высоты привезенного техн
иком трапа, как отделали машину.
Полоса краски тянулась от левого крыла, через весь корпус до конца право
го. Краска лишь немного заляпала колпак. Увы, это было еще хуже. Получалось
, что его гарантированно отправили на тот свет, задев баки с топливом, порв
ав все системы управления. При таких повреждениях, будь они реальны, не сп
асли бы никакие дублирующие каналы. Это были повреждения, несовместимые
с жизнью. То есть его буквально разнесло на клочки. Это Крис определил сра
зу.
Ц Дерьмо…
Нехорошие предчувствия одолели его. Если бы повреждения были меньше, есл
и бы машина слушалась так, как надо, если бы… если бы… если бы.
Ц Ничего, сынок, Ц сказал подошедший старший механик, похлопав Форкса п
о спине. Ц У других еще хуже…
Ц Но мне от этого не легче.
Ц Ничего, ты продержался дольше всех.
Ц Сколько?
Ц Две двадцать две.
Ц Всего две с небольшим минуты?! Ц удивился Крис. Ц Харлей, да ты смеешь
ся надо мной?
Ц Нет. Потом, во время разбора полетов, сам по записи секундомер посмотри
шь.
Ц Надо же… Мне показалось, что этот бой длился целую вечность.
Ц Иди, отдыхай. Мои ребята приготовили тебе свежего кофе.
Ц Спасибо, Харлей, это очень кстати. Я буквально валюсь с ног…
После кружки крепкого кофе, который действительно его чуточку взбодрил,
Форкс прошел в раздевалку, где снял с себя ставший тяжелым скафандр, стян
ул комбинезон и буквально отодрал от тела мокрую рубашку, которую можно
было выжимать.
Ц Круто ты его отделал! Ц встретил друга в душевой Шлюсс.
Ц Кого?..
Ц Того урода, что у тебя с самого начала на хвосте сидел.
Ц А ты откуда знаешь?
Ц Так меня чуть ли не в самом начале сбили. Буквально сразу же после сеан
са связи с тобой.
Ц Вот ты про что…
Ц Ну да. Думаю, полтора балла тебе дадут точно.
Ц Да… А у тебя как дела?
Ц Хреново. Этот гаврик, как сел мне на хвост, так и не слез, пока сопло в бук
вальном смысле не засорил. В общем, разделал меня, как бог черепаху… Сейча
с небось техники весь двигатель перебирают. На одном в ячейку вошел.
Ц Не повезло.
Ц Да, Ц кивнул Шлюсс. Ц Буду подавать рапорт о повторном экзамене. Черт
, хорошо же они нас приложили. Псы войны, мать их…
Крис обтерся полотенцем и вышел из душевой. Предварительные результаты
можно было посмотреть прямо сейчас и, одевшись в форму, Форкс поспешил в к
ласс.
Там уже висел справочный листок.
О своей предварительной оценке Крис и так догадывался Ц полтора балла,
за один сбитый и один поврежденный самолет.
«Лишь бы ни у кого не было больше!» Ц молился всем богам Форкс. Увидев нап
ротив своей фамилии цифру «1,5» Крис облегченно перевел дух. У большинства
были «0,5». У кого-то, как, например, у Макагона, стоял круглый «0». Но больше «1,5
» все же было. Счастливым обладателем высокой оценки, к некоторому облег
чению, оказался не «Дракон», у которого тоже было «1,5», чего бы Крис не вынес
. Но и «1,75», стоящее в графе «Слона», сильно испортило ему настроение.
Ц Проклятье…
Ц Как дела? Ц спросила подошедшая Дженнифер.
Ц Плохо.
Ц Полтора, Ц оглянулась она на список. Ц По-моему, круто. У меня всего «0,5
».
Ц Это было бы круто, не будь у меня таких серьезных повреждений…
Ц Ладно, не убивайся раньше времени.
Ц Легко сказать. До разбора полетов еще час. За это время реально сдохнут
ь можно…
Крис ждал. Вскоре стали вызывать одного курсанта за другим пред очи прие
мной комиссии. Там в видеозаписи показывали полет каждого, отмечали ошиб
ки, хвалили за верные решения, особенно если они претворялись в жизнь и пр
иносили результат.
Ц Ну как? Ну как? Ц спрашивали курсанты друг друга, стоило только выйти о
дному из них.
Ответы не отличались особым разнообразием. Превалировали «нормально»
и «хреново». Далее следовал балл за экзамен.
Ц Крис Форкс, Ц прозвучал голос наставника.
Ц Я, сэр, Ц вытянулся по стойке «смирно» Форкс.
Ц Заходи…
Ц Есть, сэр.

6

Ц Полковник Корней, курсант Форкс по вашему приказанию прибыл, Ц отчек
анил Крис и застыл перед членами комиссии, представлявшими авиацию Косм
ического Флота, в элитное подразделение которого он хотел попасть.
Ц Ну что я могу сказать, Ц заговорил полковник, Ц отстрелялся и отлета
лся ты в целом на «отлично», но есть некоторые нюансы…
«Так я и знал, Ц обреченно подумал Крис. Ц Всегда и везде есть эти долбан
ые „но". Без них никак».
Ц Об этих нюансах тебе лучше расскажет майор Уэйс. Майор…
Ц Так точно, господин полковник. Мы посмотрели твое выступление. Ты непл
охо крутишь «бочки», а твоя «свеча», хоть и создала опасность столкновен
ия, выше всяких похвал. Отстрелялся ты на «отлично», но вот остальные мане
вры у тебя какие-то затянутые.
Дежурный лейтенант запустил нужные отрывки видеозаписи, и на мониторе з
амелькали картинки учебного боя. Эта камера явно отслеживала действия т
олько Криса Форкса. Впрочем, еще девятнадцать следили за остальными пило
тами.
Ц Ты видишь, курсант?
Ц Так точно, сэр.
Ц Ну вот. Особенно в последнем эпизоде. Очень плохое выполнение отрицат
ельного дифферента. Было бы оно чуть быстрее, чуть резче разворот, очеред
ь, пущенная в тебя, прошла бы мимо. А так тебя буквально исполосовало.
Ц Какая у меня оценка, сэр?
Ц Хорошая оценка. Четыре и восемь десятых балла. Если бы ты вышел из боя с
повреждениями, совместимыми с жизнью, то была бы «отлично».
Ц Разрешите идти, сэр?
Ц Идите, курсант.
Форкс, четко развернувшись, вышел из аудитории, и к нему тут же подскочила
Дженнифер.
Ц Ну, как? Ц спросила она. Ц Какая оценка?
Ц Не тяни, Ц поддакнул Шлюсс.
Ц Четыре и восемь.
Ц Класс! Ц восхитился Макагон. Ц Круто. С такими баллами тебя любой отр
яд с руками оторвет. Даже тот, в который ты хочешь.
Ц Да… Ц вяло согласился Крис. Ц Извините, ребята, у меня дела.
Форксу не давало покоя, что исполнение им отрицательного дифферента отм
етили члены комиссии, это поначалу показалось ему странным и весьма сомн
ительным. Поэтому он бегом направился на летную палубу.
Ц Что случилось, сынок? Ц спросил старший механик, увидев своего подопе
чного курсанта бегущим, чего за ним никогда не водилось.
Ц Харлей, к моему самолету кто-нибудь подходил?
Ц Ну да, мы тестировали его…
Ц Нет, Харлей, кто-нибудь из посторонних?
Ц Нет, Крис. Он все время был у нас на виду. Мы столько времени потратили, ч
тобы его отмыть… Извини, Крис, Ц попросил прощения старший механик, поня
в, что сболтнул лишнего, задев подопечного за больное место.
Ц Ничего. Харлей, у меня произошла какая-то тухлятина в управлении. В час
тности с отрицательным дифферентом.
Ц Да, я видел. И все со своими ребятами проверил. Тесты показывают, что все
в норме.
Ц Что ж это такое-то? Ничего не понимаю. Понимаешь, Харлей, не тянула машин
а и все тут…
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Даже и не знаю, что думать. Вы проверяли рулевые сопла?
Ц Да, Крис. И сопла, и приводы, даже замер сопротивления проводки провели.

Ц Тогда в чем дело?
Курсант вдруг, неожиданно даже для самого себя, подбежал к машине и забра
лся в пилотскую кабину.
Ц Что тут может быть? Ц подозрительно спрашивал он себя и, закрыв глаза,
взявшись за штурвал, стал совершать им движения, повторяя маневры учебно
го боя. Ц И потом вниз…
Штурвал пошел от пилота к панели управления и почти уперся в ограничител
ь. Почти…
Ц Что за дела… Харлей…
Ц Что такое?
Ц Штурвал.
Ц Ну-ка…
Старый механик открыл крышку и, порывшись во внутренностях на ощупь, уди
вленно хмыкнув, достал на свет какой-то кружок.
Ц Что это такое?
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я