https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/150sm/
Ц Да! Теперь вы отпустите меня?
Ц В семь?
Ц Когда угодно! Ц В ее голосе прозвучала отчаянная решимость.
Джарид улыбнулся, наклонил голову и нежно провел губами по ее рту.
Ц Вот и хорошо, Ц и с тихим вздохом повторил ласку. Ц И все-таки у нас буд
ет роман, Ц негромко, но уверенно сказал он. Ц Итак, я прощаюсь с вами до с
еми часов вечера, моя милая... Карла.
Он отпустил ее и с бесшумной стремительностью, которой едва ли можно был
о ожидать от такого огромного тела, скрылся за дверью. В ту же секунду за с
пиной Карлы открылась дверь офиса.
Он знает ее имя.
Эта мысль периодически посещала Карлу на протяжении всего утра, когда вы
давались свободные минутки. Старательно избегая вопроса, почему для нее
так важно, что Джарид постарался выяснить ее имя, девушка работала, сохра
няя внешнее спокойствие, хотя внутри ее бушевала самая настоящая буря. В
ремя от времени Карла принималась за самобичевание.
Святые небеса, что на нее нашло ?
Этот вопрос мучил ее с постоянством зубной боли. Скорая капитуляция пере
д натиском Джарида была для нее так не характерна, так не вязалась с ее обы
чным поведением, что ей становилось не по себе от смущения и беспокойств
а.
Джарид Крэдоуг совершенно ничем не отличался от остальных мужчин! Однак
о факт оставался фактом Ц она не просто уступила ему, но уступила, не заду
мываясь, и для Карлы это стало неприятным открытием, такого она от себя не
ожидала.
Но, быть может, Джарид не совсем похож на остальных мужчин?
Эта мысль поразила Карлу своей неожиданностью. Замерев на месте, словно
превратившись в каменное изваяние, она уставилась сквозь окно галереи н
а величественную панораму. Жаркие солнечные лучи позднего утра окрасил
и далекие скалы в багряный цвет, но Карла ничего этого не видела. Все ее вн
имание было направлено внутрь себя, она пыталась честно понять, что же с н
ей все-таки произошло.
Почему Джарид не похож на остальных мужчин ?
В глубине души Карла знала ответ на этот вопрос, ей просто не хватало смел
ости выразить его словами. Однако ее чувства, эмоции, ее разум требовали н
е просто сформулировать ответ, но изучить, исследовать и, если потребует
ся, не колеблясь, встретиться с его жестокой очевидностью.
Стороннему наблюдателю, даже Анне (для которой Карла не делала исключени
я, открывалась перед ней не более, чем перед другими), Карла могла бы показ
аться хладнокровной, сдержанной, лишь слегка рассеянной. Много лет назад
, наученная горьким опытом, она с большим трудом овладела искусством пря
тать все свои чувства за внешней сдержанностью и холодностью. И сейчас п
од этой оболочкой шла ожесточенная борьба чувств и воли. Все ее существо
противилось ответу на мучивший ее вопрос. Чуть прищурившись, Карла гляде
ла из окна на замечательный современный западный город в окружении скал
и чувствовала, как прошлые, давно забытые страхи возрождаются в ее душе.
Отличие Джарида Крэдоуга от других мужчин заключалось не в том, что он бы
л чрезвычайно талантливым художником и не в его невероятной привлекате
льности Ц в грубом, сексуальном смысле слова. Нет. Совершенно непостижи
мой, выделяющей его среди всех остальных мужчин, была его способность бе
з всяких усилий вызвать в ней ответное чувство. Джарид был причиной Ц Ка
рла была следствием. И это до смерти пугало ее.
Ранее Карла уже проходила нелегкий путь эмоциональных связей причины и
следствия. Она расплачивалась гордостью и самоуважением за встречи без
будущего. И наконец однажды, эмоционально опустошенная, покидая пепелищ
е своих надежд, она поклялась любой ценой избегать впредь этой усыпанной
острыми камнями дороги Ц от первого увлечения до полной эмоциональной
зависимости.
В те времена совсем юная, но рано повзрослевшая, ожесточенная и умудренн
ая опытом, Карла, бывало, горько шутила, заявляя, что скорее пойдет в монас
тырь, чем вновь доверится мужчине.
И вот теперь, спустя всего несколько лет (полторы-две тысячи дней в реальн
ом времени, ставших световыми годами, если иметь в виду развитие ее лично
сти), она с ужасом обнаружила в себе и узнала вновь ожившие токи жгучего же
лания, пробужденные Джаридом Крэдоугом.
Иными словами, Карла поняла, что она попалась в ловушку, расставленную Дж
аридом, и глубоко в ней завязла. Это было неизбежно, ибо он взывал к ней из г
лубин своей мощной мужской природы, и что-то глубоко внутри ее рвалось на
встречу этому зову.
Ц Карла, разве в двенадцать тридцать вы не обедаете с вашими друзьями?
Голос Анны вывел Карлу из задумчивости и помог справиться с мучительной
нервной дрожью. Раздосадованная и одновременно благодарная за то, что ей
помешали, Карла собралась с мыслями и, несколько придя в себя, повернулас
ь к своей помощнице.
Ц Да, конечно, обедаю, Ц Карла быстро взглянула на часы и чуть не вскрикн
ула от удивления, обнаружив, сколько времени потратила на исследование с
воей души. Ц Пожалуй, мне действительно пора идти.
Ц Конечно, Ц смущенно улыбнулась Анна, воздерживаясь от намеков на рас
сеянность хозяйки.
Благодарная ей за сдержанность, та тепло и искренне улыбнулась:
Ц Сомневаюсь, что приду сюда после обеда. Ты сможешь управиться сама?
Девушка рассмеялась, отбросив остатки смущения.
Ц Вы прекрасно обучили меня всему, Карла. Да, я уверена, что справлюсь сам
а.
Карла кивнула и направилась в офис за сумочкой и плащом. Через несколько
минут она уже сидела за рулем своей старенькой машины, мысленно одаря то
т день, когда решила взять на работу такую энергичную, хотя и малоопытную.
Уж коль скоро друзья планировали уехать сразу после обеда, Карла предлож
ила встретиться в ресторане по соседству с их отелем. Въезжая на стоянку,
она почувствовала, как перехватывает дыхание от развернувшейся перед н
ей величественной картины.
Мотель располагался почти у края скалы, с которой открывался вид на учас
ток каньона Оук-Крик. Выйдя из машины, Карла усмехнулась, вспоминая свою п
ервую поездку в Седону с целью разузнать о подходящем помещении для гале
реи. Как и ее друзья, она прибыла в Финикс самолетом (был жаркий день в конц
е весны) и в аэропорту наняла машину для поездки в Седону. Вооруженная кар
той, она решила ехать по этой живописной дороге, по склону каньона. Однако
живописность оказалась единственным достоинством этой дороги, которая
состояла целиком из крутых поворотов под самыми разными углами. При вос
поминании о пережитых тогда острых ощущениях Карла невольно усмехнула
сь.
Ц Кажется, дела ее окончательно допекли, и она начинает сходить с ума. Пе
рвый признак Ц смех без причины.
Вздрогнув от этого насмешливого замечания, Карла повернулась и, увидев у
лыбающиеся лица друзей, от души рассмеялась.
Ц Совершенно с тобой согласна, Ц Алисия с серьезным видом кивнула Шону.
Ц Ты думаешь, нам пора начинать беспокоиться за нее?
Ц Начинать! Ц вмешалась Эндри. Ц Мне казалось, мы беспокоимся уже почт
и шесть месяцев.
Спрашивая себя, сможет ли она когда-нибудь спокойно воспринимать дружес
кую заботу и участие, Карла моргнула, стараясь сдержать слезы, и попытала
сь улыбнуться чуть задрожавшими губами.
Ц Я просто вспомнила свой первый приезд сюда и то, как ехала по знаменито
й дороге по склону каньона Оук-Крик, Ц объяснила она, беря под руку Алиси
ю и Эндри.
Ц Ах, вот оно что! Тогда все ясно, Ц сделав вид, что испытывает огромное о
блегчение, вздохнул Шон. Однако его выдавал лукавый блеск глаз. Ц Карла,
оказывается, не сходит с ума. Она просто вновь перенесла нечто подобное т
ому, что мы с вами испытали вчера.
Карла, подняв голову, взглянула на него: Ц Вы тоже въехали в Седону по той
дороге?
Шон кивнул.
Ц Мне все очень понравилось. Ц Затем, усмехнувшись, он добавил: Ц По кра
йней мере, то, что я успел разглядеть, стараясь точно вписаться в повороты.
Ц О да, это было чудесно! Ц с энтузиазмом откликнулась Эндри.
Ц Это было просто чудовищно! Ц серьезно сказала Алисия, чуть вздрогнув.
Ц Я онемела от страха и практически не дышала, пока мы не добрались до ко
нца.
Карла почувствовала, как дрожит рука Алисии, и обеспокоено нахмурилась:
Ц Я и не знала, что ты боишься высоты. Алисия слабо улыбнулась:
Ц У меня акрофобия с большой буквы А. Это еще с детства. Ц В ее глазах поя
вилось задумчивое, мечтательное выражение. Ц А может быть, это как-то св
язано с падением с лошади в моей прошлой жизни?
В ее голосе прозвучала полная убежденность, серьезно кивнула в знак согл
асия:
Ц Конечно, это все объясняет.
Карла резко остановилась и взглянула на Шона с Умоляющим выражением.
Ц Пожалуйста, давайте не будем затрагивать Тему реинкарнации, Ц попро
сила она, имея в виду веру обеих подруг в эзотерику.
Алисия понимающе усмехнулась:
Ц У тебя что, проблемы с идеей переселения душ?
Ц О, нет, Ц отчаянно замотала головой Кар. ла. Ц У меня проблема с ездой п
о автостраде Ц причем по любой. Проблемы с отчетными балансами. И пробле
мы со временем, которого хронически не хватает на все дела, назначенные н
а день. Ц Она криво улыбнулась. Ц Я хочу сказать, что у меня и так достато
чно проблем в этой жизни, благодарю покорно. Избавьте меня от этой чепухи
насчет прошлой жизни.
Ц Ты не понимаешь, сколь многого лишаешься, Ц сказала Эндри серьезным т
оном, но с улыбкой.
Ц Ну, чего не понимаешь... и дальше по пословице, Ц парировала Карла.
Ц Ты вся такая земная, Ц заметила Алисия, смеясь. Ц И полностью завязла
в будничной повседневности.
Ц Полностью, Ц охотно согласилась Карла, смеясь вместе с ней.
Ц Что исключает для тебя веру даже в возможность существования НЛО и пр
илета инопланетян, я полагаю, Ц добавила Эндри.
Ц Ты полагаешь правильно, как всегда, наша праведница... Ц И с интересом в
зглянула на Шона: Ц А что ты думаешь по этому поводу?
Тот пожал плечами.
Ц Я думаю, верить или не верить Ц это твое личное дело, Ц сказал он с обв
орожительной улыбкой. И добавил, посмотрев на часы: Ц И поскольку у нас ос
талось меньше трех часов до отъезда в Финикс, я также думаю, что нам пора о
бедать.
Алисия гордо улыбнулась:
Ц Мой муж Ц дипломат или как?
Прежде чем Карла и Эндри успели что-либо ответить, Шон подхватил трех хох
очущих женщин И повлек их к ресторану мотеля.
Ц На этом замечании, Ц тоном профессора читающего нудную лекцию, заяви
л он, Ц мы заканчиваем дискуссию. Ц Затем ухмыльнулся: Ц Прежде чем кто-
то из вас решит, что я явно «или как».
Мысль о близкой разлуке придала теплой сердечной атмосфере, царящей за о
бедом, привкус горечи. Блюда, прекрасно приготовленные и поданные, погло
щались без особого интереса. Разговор же шел оживленный, и главной темой
были планы четырех друзей на будущее.
Ц Раз я не смогла пробиться в НАСА, Ц сказала Эндри веселым голосом, кот
орый, однако, не мог скрыть ее разочарования, Ц я решила остаться в Сан-Фр
анциско и продолжить учебу в Беркли.
Ц Так как Шон собирается начать работу над новым историческим опусом,
Ц доложила Алисия, Ц я буду дальше работать над своей темой в Пенсильва
нском университете.
Карла подняла брови, глядя на Шона:
Ц Это означает, что в планах на ближайшее будущее нет маленького Хэллор
ена?
Шон рассмеялся весело и беззаботно.
Ц Пока нет, Ц признал он, Ц но все может измениться в самом ближайшем бу
дущем... Ц И нежно улыбнулся жене.
Карла догадалась, что у них уже все решено и что подруга очень хочет произ
вести на свет миниатюрную копию самой себя и Шона, поэтому мысленно поже
лала ей успеха, хотя сама едва ли представляла, каково это Ц управляться
с мужем или ребенком, не говоря уж об обоих вместе.
Ц А ты, конечно, собираешься расшибиться в лепешку, чтобы галерея имела б
ешеный успех... ведь так? Ц Алисия задала вопрос, ответ на который был изве
стен каждому.
Но тем не менее Карла ответила:
Ц Конечно.
Про себя же она добавила: «Сначала надо только покончить с подрывной дея
тельностью художника по имени Крэдоуг». И, почувствовав, что ее вновь охв
атывает трепет при одном упоминании этого имени, Карла, стараясь отвлечь
ся, принялась расспрашивать об общих знакомых, ни один из которых ее ниск
олько не интересовал. Эта осторожная тактика позволила ей продержаться
до конца обеда, а затем и до отъезда друзей.
Тот же самый, уже знакомый ей трепет вновь охватил Карлу, когда она одевал
ась к ужину с Джаридом Крэдоугом, столь нечестно вынудившим ее дать согл
асие на эту встречу. Карла ясно понимала, что именно ее готовность соглас
иться провоцирует его желания.
Ей не хотелось ужинать с Джаридом; ей не хотелось быть в одной комнате с Дж
аридом; и, честно говоря, ей не нравилось находиться с ним в одном городе и
в одном штате. Тщательно подобрав наряд, который подчеркивал бы имидж де
ловой женщины, Карла натянула узкую темно-серую юбку, заправила за пояс п
олы вышитой серой с перламутром шелковой блузки, затем застегнула «молн
ию» и пуговицы на широком ремне. Надев сшитый на заказ пиджак под цвет юбк
и и лодочки на шпильках, подошла к большому зеркалу и критически себя огл
ядела.
Отражение вполне удовлетворило ее Ц что касалось одежды; наряд создава
л образ, к которому она стремилась, Ц умная, спокойная, профессионально н
адежная. Но от того, что творилось выше, у нее перехватило горло и вырвался
громкий стон.
В резком контрасте с сугубо консервативным одеянием и малым количество
м косметики кожа лица светилась матовым румянцем, а карие глаза излучали
особенный внутренний свет, и причину этого Карла совершенно отказывала
сь понимать. Но что особенно ее огорчило, так это впечатление трогательн
ой ранимости, которую придавали ее облику шелковистые темные пряди, непо
корно выбивающиеся из классического пучка на затылке. Эти пряди, лаская
шею, так и влекли к ней.
Бормоча проклятия, что едва ли соответствовало ее «ранимому» виду, она п
одняла руки и шагнула ближе к зеркалу, полная решимости переделать пучок
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21