https://wodolei.ru/brands/Hatria/
Глаза Танис сверкнули, но она не ответила капитану.
Лу рассмеялся.
– Имя и местожительство? – капитан записал адрес. – И помни: он не должен покидать пределов квартала.
Танис кивнула.
– Идем, – сказала она Старку.
Тот не шевельнулся, и она посмотрела на него. Взгляд землянина был прикован к капитану. За последние дни у Старка отросла борода, лицо его, все еще хранившее следы бича Тхорда, казалось измученным и диким. И теперь с этой дьявольской маски, не отрываясь, со странной настойчивостью смотрели глаза на человека с мягким брюшком, что сидел здесь и усмехался.
Танис снова взяла его за руку.
– Идем, – повторила она, – тебе нужно отдох-нуть.
Мягким движением она повернула к себе его голову.
Он качнулся, она обвила его спину рукой и осторожно повела к выходу.
Дойдя до двери, она остановилась и обернулась.
– Сир, – кротко сказала она, – новость о возможном нападении передается сейчас по всему городу. Если случится так, как он говорил, станет известно, что вы знали о нападении и никому не сказали…– Она выразительно покачала головой.
Лу с тревогой посмотрел на капитана.
– Она права, сир. Если окажется, что этот человек говорит правду. – Капитан выругался.
– Крыса! Басни бродяг! И все же…– Он нахмурился, потом пожал плечами и потянулся за бумагой. – В конце концов, что может быть проще. Запишем эту историю, отдадим бумагу, куда нужно, и пусть знать сама ломает себе голову.
Перо его заскрипело по бумаге.
Танис вела Старка по узким улочкам, уже погружающимся во мрак. Город здесь то карабкался вверх, то опускался вниз неровными уступами.
Старк ощущал тяжелый запах специй и незнакомой еды, слышал звуки движения многочисленных обитателей каменных домов.
Один из домов стоял в тени огромной стены, и к нему вела извилистая каменная лестница с истертыми ступенями. Войдя в этот дом, они очутились в комнате с низким потолком. В комнате находился стройный человек по имени Валин, брат Танис. Он с удивлением посмотрел на Старка. Его длинные пальцы вора играли красным драгоценным камнем, который он носил в левом ухе.
На полу лежала постель из шкур и вороха одежды.
Ноги сами понесли туда Старка. Но, борясь с подступающей дремотой, он сидел на краю постели, пока Танис принесла ему вино и чашку с едой, объясняя на ходу все брату. Старк слишком устал, чтоб есть, но вино выпил. Мысли его немного прояснились, и появилась некоторая способность соображать.
– Почему опасно говорить о талисмане? – спросил он у Танис.
– Ты ведь слышал, как Лу отвечал толпе, – сказала она. – Они положили в раку какую-то стекляшку и называют ее талисманом, а тем, кто называет их лгунами, приходится сожалеть об этом.
Послышался голос Валина:
– Когда талисман исчез, в Кушате чуть не началась революция. Люди не могли примириться г. его потерей и винили жителей Королевского Города, где находится рака, в том, что они не сберегли талисман. Наррабар и знать почувствовали, что кресла под ними зашатались и устроили подмену.
– Но, – сказал Старк, – если люди не верят…
– Об этом наверняка известно только в Воровском Квартале. Талисман взял один из нас. – В тоне Валина смешались гордость и осуждение. – Остальные – ремесленники и торговцы, которым вечно приходится подтягивать животы – предпочитают верить в ложь.
Глядя Старку прямо в глаза, Танис сказала:
– Ты чужой, но тебе все же известно о талисмане, и ты знаешь, что он исчез. Откуда?
В Старке проснулся инстинкт самосохранения. Теперь он понял, что обладание талисманом может оказаться для него смертельным приговором. Поэтому он ответил:
– Об этом сказал мне вождь Сиаран из Мекха. С ним был старик, человек из Кушата. Звали его Отар.
– Отар! – повторил Валин. – Отар? Мы считали, что он мертв.
– Он рассказал Сиарану, что талисман украден из города, и теперь Кушат можно захватить. – Старк вспомнил слова Сиарана и повторил их. – Он подобен человеку без души. – Старк помолчал и спросил: – Неужели какой-то кусочек стекла обладает такой силой?
– Люди в это верят, – сказал Валин. – Вот что важно!
Старк кивнул. Короткий период просветления кончился, и темнота снова навалилась на него. Он посмотрел на Танис, потом на Валина, и взгляд его был пустым, но в то же время острым, как у животного, что себе на уме. Глубоко вздохнув и решив что со всеми опасностями покончено, Старк упал на спину и мгновенно заснул.
Руки и голоса тащили его в сон, и во сне они его долго тревожили, пока он не ощутил, что другие руки сильно трясут его и знакомый голос повторяет его имя.
Он открыл глаза. В окна уже лился солнечный свет.
– Старк, – говорила Танис, – пришли солдаты.
Глава 5
Старк приподнял голову и застонал от боли, пронзившей его тело.
– Солдаты?
С улицы доносились звуки ритмичных шагов и звяканье металла. Сознание быстро вернулось к нему. Он обвел взглядом комнату: окно, дверь, ход но вторую комнату, и приготовился к прыжку. Валин схватил его за плечо.
– Нет, ты не можешь бежать! К тому же в этом нет необходимости. Я думаю, что старина Соубелли представил отчет, и тебя отведут к королю города, чтобы ты ответил на несколько вопросов.
Пристально посмотрев на Старка, он продолжал:
– А теперь слушай меня. Не упоминай о том, что Отар и Сиаран говорили о городе. Это им не понравится, и тебе могут отрубить голову. Ты же сможешь повторить это и другим. Скажи только то, что говорил капитану. Понял?
– Понятно, – кивнул Старк.
Холодная струя воздуха из окна заставила его поежиться, и он с удивлением осознал, что раздет, побрит и вымыт, а раны его перевязаны. Танис протянула ему одежду, тоже выстиранную, и еще одно одеяние, незнакомое ему – тунику из золотого меха, мягкую, как шелк.
– Валин украл ее из бани, куда ходит знать. Он сказал, что у тебя должна быть самая лучшая одежда.
– Мне пришлось здорово повозиться, чтобы найти тебе впору. – Валин посмотрел на окно. – Они уже близко. Надо спешить.
Старк натянул на себя одежду и стал искать глазами пояс, не увидев его, почувствовал резкий приступ страха.
В дверь забарабанили и грубый голос, в котором Старк узнал голос Лу, закричал, веля открыть. Валин открыл дверь, и комната наполнилась солдатами.
– Доброе утро, – весело сказал им Валин. Лу ничего не ответил ему. Он был полон важности, как человек, выполняющий особое задание, – Тебя будет допрашивать король, чужестранец,сказал он и кивнул в сторону двери.
Танис сняла с крюка плащ Старка, под которым оказался и пояс. Она протянула их Старку.
– Ты не должен заставлять ждать господина,серьезно сказала она. На ней было красное платье, металлическое ожерелье, тщательно причесанные волосы блестели в лучах солнца.
Старк улыбнулся ей в ответ и надел пояс. Потом накинул на плечи плащ и вышел на улицу.
Там уже собрались люди, следившие за тем, как Старк спускался по лестнице, конвоируемый солдатами и Лу, похожим на молодого петушка. Одного человека сопровождали восемь солдат и офицер. Старк подумал, что лучше бы они с таким рвением охраняли городскую стену. Толпа предусмотрительно держалась поодаль от процессии. Старк видел взволнованные лица, следящие за ним глаза, слышал шепот и понимал, что известие о приближении Сиарана уже ходит по городу.
Лу больше не разговаривал с ним. Они прошагали по улицам города, потом оказались на более широких и еще более заполненных народом, где мастерские ткачей и оружейников, ювелиров и гончаров, кузнецов и каменщиков, вероятно, всех, кто производил в городе товары, как вехи, указывали путь ко дворцу. Прохожие останавливались и с любопытством рассматривали Старка, он тоже смотрел на них и, вспоминая наемников Мекха, думал, на что будут похожи эти красивые аккуратные домики через день-два.
Кушат был построен по образцу древних марсианских городов и представлял собой нечто вроде растянутого, неправильной формы колеса, обнесенного стеной вдоль внешнего обода, с Королевским Городом на месте втулки – город в городе, со своей защитной стеной, с высокими башнями и прекрасными домами знати.
Темные башенки, частично разрушенные, указывали, что стена была очень старой.
Старк вздрогнул, но не от холода. Он ненавидел города, они были ловушками; лишающими человека свободы, сковывающими его сознание и волю своими стенами и властью богатых людей.
И все же ему доводилось бывать в городах, которые, хоть и не уступали Кушату в древности, казались полными жизни. Может, это холод покрывал улицы такой мертвенной пеленой?
Старк посмотрел на скалы и ущелья. Может, дело в близости Врат Смерти и страха перед тем, что было за ними?
Они прошли в Королевский Город сквозь узкие ворота, охраняемые большим отрядом. Здесь дома из разного камня стояли в отдалении друг от друга. Между ними небольшие площади. Некоторые представляли собой только жалкие остатки с потемневшими арками и обвалившимися крышами, но на окнах других домов висели богатые шторы, а во дворах кипела жизнь.
Лу шагал очень важно, держась прямо, выпятив подбородок. То и дело он отдавал команды.
Наконец они вышли прямо на широкую площадь перед дворцом и Старк, умерив шаги, раскрыл глаза.
Людям, шедшим позади, пришлось отступить в сторону, чтобы не налететь на него. Лу обернулся, чтобы узнать, в чем дело, но увидев, что Старк лросто засмотрелся, решил просветить варвара.
– Это, – сказал он, – рака с талисманом и статуя Вана Круачо, основателя Кушата.
Статуя возвышалась над пьедесталом на высоту в рост трех мужчин. Она была массивной и просто изваянной. Природа и время сгладили ряд прекрасных деталей, и все же сохранилось впечатление силы и власти и нечто неуловимое, что оставило в душе Старка уверенность в том, что именно так и выглядел Ван Круачо в своих старинных доспехах, когда стоял, оперевшись на эфес огромной шпаги с высоко поднятой головой. Такое лицо могло быть только у человека, созданного для власти – худощавое, сильное, с резкими чертами и гордым ртом, суровым, но не жестоким.
Бесстрашный человек – сказал бы о нем любой, Но Старку почудилось, что он видит на этом каменном лице тень какого-то родственного страху чувства: то ли благоговения, то ли сомнения, а может быть, чего-то более тонкого, чему нет названия. Можно было подумать, что он стоит на пороге некоего тайного мира, проникнуть в который дано лишь ему одному.
– Ван Круачо, – тихо, как будто ему не приходилось слышать этого имени раньше, сказал Старк, – И рака. Ты говоришь о талисмане?
Лу знаком велел подойти к статуе ближе. Пьедестал, на котором она стояла, являл собой кусок цельного камня, квадратное строение с маленьким зарешетчатым окошечком на каждой стороне. В нем не было ничего, что напоминало бы дверцу. Должно быть, внутрь вел какой-то подземный ход.
– Талисман, – продолжал Лу, – был даром Вана Круачо городу. Пока он здесь, Кушат никогда не падет перед врагом.
– Почему? – спросил Старк.
– Из-за силы талисмана.
– В чем же она заключается? – спросил Старк, как мог бы спросить грубый варвар, простодушный и любопытный.
Лу ответил с непререкаемой уверенностью:
– Она заключается в том, что в талисмане заперта сила, лежащая за Вратами Смерти.
– О! – произнес Старк и наклонился к маленькому окошечку. – Должно быть, это и правда великая вещь!
– Настолько великая, – подхватил Лу, – что ни один враг не осмелился ни разу напасть на нас и не осмелится, пока талисман здесь.
Голос Лу был уверенным, даже слишком уверенным.
Действительно ли он верил в то, что перед ним талисман, или же пытался изо всех сил поверить?
– Мне показалось, что вчера на рыночной площади кто-то сказал…
– Возмутительные слухи! Ты сам можешь в этом убедиться! Он здесь!
Что– то там явно лежало. Что-то, похожее на кусочек полированного камня. Овальный кусок хрусталя, очень похожий по форме на талисман, с той лишь разницей, что он был бездушен.
Вспомнив сверхъестественное сияние талисмана, Старк внутренне улыбнулся и с удивлением подумал: как же Камару удалось украсть такую вещь?
– Да. Я вижу, что он здесь, – сказал Старк. – А скоро придут те, кто хочет испытать его и вашу силу.Он посмотрел на Лу. – А как же высвободить ту силу, что заключена в талисмане?
– Когда придет время, мы сделаем это, – высокомерно ответил Лу. – Идем! Господин Рогайн уже ждет.
“Другими словами, ты знаешь не больше моего”, подумал Старк.
Снова, становясь во главе солдат, Лу решительно прибавил:
– Я не верю в твою варварскую армию – так же, как и капитан.
Он шагал впереди, сопровождаемый солдатами. Они пересекли площадь и вошли во двор массивного строения, находившегося на восточной стороне площади.
Перед зданием стояли статуи людей в старинных одеждах. Некоторые с отбитыми руками или головами.
Здесь Лу остановил солдат и повел Старка по длинным коридорам, увешанным выцветшими тканями через многочисленные сторожевые пункты, где их останавливали вооруженные люди и спрашивали у Лу его имя, звание и поручение, с которым он направляется. Наконец последний охранник распахнул перед ними дверь, и Старк оказался в удивительно маленькой комнате, тщательно задрапированной коврами, наполненной дымом двух жаровен.
В комнате находилось много вооруженных людей.
Среди них Старк. узнал капитана охраны.
За широким столом сидел человек в разукрашенном драгоценностями мундире. У него было приятное, доброе лицо, седые волосы, умные глаза и мягкие щеки.
“Прекрасный человек, – подумал Старк, – но в окружении солдат выглядит нелепо”.
Лу отдал честь.
– Вот этот человек, сир, – сказал он.
Рогайн кивнул, поблагодарил его, и отпустил взмахом руки. Старк остался спокойно стоять. Рогайн изучал его, задумчиво и внимательно глядя на него.
– Как вас зовут? – спросил он.
Старк назвал свое имя.
– Вы не с Северных Земель?
– Нет, я вообще не с Марса. Мои родители прилетели с другой планеты. Я родился в мире, намного ближе расположенному к Солнцу, – он помолчал, спокойно глядя в глаза Рогайну. – Я говорю это для того, чтобы вы поняли: и по рождению, и по природе я человек извне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14