https://wodolei.ru/catalog/installation/Grohe/rapid-sl/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


OCR Roland; SpellCheck Elenor
«Ускользающая любовь»: Эксмо-Пресс; Москва; 1997
ISBN 5-04-000050-2
Аннотация
Спасаясь от семейных неурядиц, дочь миллионера Кейт Дэнберри оказывается на заброшенной ферме… и ищет утешения в объятиях обворожительного незнакомца. Только выйдя за него замуж, она узнает, кто такой на самом деле Блейк Коулер. Их притягивает друг к другу нечто большее, чем страсть. Но, наделав множество ошибок, боясь довериться своим чувствам, они едва не теряют друг друга.
Джэсмин Крейг
Ускользающая любовь
1
– Кейт, дорогая моя, ты где? Иди скорей сюда!
Голос матери раздавался из спальни. Кейт ничего не ответила. Напряжение последних недель давало о себе знать; в душе бурлили, смешиваясь между собой, досада, раздражение и обида на бесчувственность родителей. Хватит! Ей надоело быть послушной игрушкой в их руках! Ее взгляд упал на связку ключей от машины: они висели на крючке у двери черного хода. Быстрым движением она схватила ключи, пальцы судорожно сжали холодный металл.
Прикусив губу, она осторожно выглянула из кухни в холл. Там было пусто. Отец все еще разговаривал по телефону и, вероятно, даже не заметил, как она ушла из гостиной. Он распекал кого-то из своих подчиненных, и отвлечь его от этого занятия могло бы разве что землетрясение.
– Кейт, иди сюда! – снова послышался голос матери. – Я уложила твой чемодан.
Кейт не собиралась выслушивать советы матери, зная наперед, что она услышит: «Дорогая, мне кажется, что тебе пора уже вернуться домой в Форсберг. Нет никакого смысла торчать в Милуоки и дальше, а нам с папой так тебя не хватает. Жизнь продолжается, детка, тебе пора что-то решить для себя».
Кейт потихоньку притворила дверь, ведущую в холл. Родители могут появиться на кухне в любую минуту, и тогда снова начнутся бесконечные и нудные разговоры насчет ее будущего. Конечно, ясно, что мать с отцом желают ей только добра. Но все равно она сыта по горло их практицизмом.
Поборов приступ внезапно нахлынувшего страха, Кейт открыла дверь и крадучись выскользнула из квартиры. И вот уже она, не дожидаясь лифта, стремительно неслась по лестнице черного хода. Высокие каблучки выбивали дробное стаккато по голым бетонным ступенькам, отдаваясь гулким эхом и оглушая ее. Добежав до расположенного в цоколе здания частного гаража, она тяжело дышала, а сердце колотилось в таком бешеном ритме, словно ей только что удалось избежать смертельной опасности.
– Приветствую вас, миссис Дэнбери! Вам вывести машину?
Джордж, служащий гаража, встретил ее дружелюбной улыбкой. В последние несколько недель, прошедшие после смерти Стивена, он был особенно приветливым и предупредительным. Вероятно, жалел ее, ведь в свои двадцать пять лет Кейт уже стала вдовой.
– Спасибо, Джордж, я сама. Моя машина стоит близко от ворот, и ее нетрудно вывести.
Она старалась скрыть свое нервное состояние и говорить спокойно, чтобы не дать ему повода для разных ненужных вопросов и уехать до того, как за ней вдогонку примчатся родители. Ей отчаянно требуется побыть хоть немного одной. После смерти Стивена родители совершенно лишили ее этой привилегии. А сегодня днем чаша терпения Кейт переполнилась окончательно: мать начала делать не слишком тонкие намеки насчет того, что Кейт-де разумней всего будет «вернуться к обычной жизни». Интересно, кого мать наметила для нее на этот раз? Скорее всего, Эрла Дэррина либо Скотта Балларда.
Открыв ключом дверцу голубого «Порше», она проскользнула внутрь и откинулась на мягкую кожаную спинку кресла. Руки ее тряслись, и, чтобы унять дрожь, ей пришлось покрепче схватиться за руль.
– Пока, Джордж! – Она как можно беззаботней улыбнулась и помахала рукой. – До скорого свидания!
Сумерки уже сгущались, когда Кейт выехала из города. Ее мысли непрестанно возвращались к канувшему в прошлое браку. Семейство Стивена, как и ее собственное, было самым влиятельным в Висконсине. Баловень судьбы красавчик Стивен Дэнбери сочетался браком с очаровательной Кейт Форсберг под ликование собравшихся гостей. Еще бы! Ведь наконец-то породнились две самых крупных династии местных предпринимателей. И только сами Стивен и Кейт не разделяли всеобщего восторга. Ведь на этот брак, к которому никто из молодоженов особенно не стремился, их толкнули объединенные силы двух властных родительских пар.
«Но ведь мне в то время едва исполнился двадцать один год», – мысленно оправдывалась Кейт, удивляясь задним числом, как ее угораздило дать согласие на этот брак. В двадцать один год она была безвольной послушной дочерью, приученной с пеленок к беспрекословному выполнению родительской воли. Отец Кейт – энергичный и процветающий бизнесмен, чьи взгляды на окружающее носят лишь два цвета – черный и белый. С раннего детства Кейт научилась скрывать от него, что она видит мир совсем по-иному – для нее он весь состоит из различных оттенков серебристо-серого цвета.
Выйдя замуж за Стивена, Кейт со временем приобрела привычку лгать окружающим насчет их семейного счастья. Хотя другие женщины, получившие иное воспитание, окажись они на ее месте, давно бы уже подали на развод. А Кейт вместо этого ушла с головой в работу, чтобы никто не смог догадаться, насколько она жалела об этом своем опрометчивом шаге. За оболочкой сильного и красивого мужчины скрывался испорченный и капризный ребенок, и Кейт пришлось смириться с его образом жизни, полностью исключавшим ее, законную жену. Своей маской беззаботности и добродушия Стивен завоевывал друзей так же легко, как покорил совсем недавно и Кейт. Но маску эту он сбросил в ту же минуту, как только переступил через порог их семейного гнездышка в Милуоки, построенного у самой кромки озера Мичиган.
За последние пару лет Стивен бывал в их элегантной квартире, обставленной модным дизайнером, не слишком частым гостем. Во всяком случае, до момента его гибели во время пожара, вспыхнувшего в одном из дорогостоящих отелей, Кейт не видела мужа дома почти три месяца. Тогда он небрежно поцеловал ее на прощание и сообщил, что уезжает «по делам».
Хуже всего было то, что он сгорел в своем гостиничном номере не один. Родители Кейт изо всех сил скрывали от дочери горькую и постыдную правду. Даже теперь, спустя два месяца, они все еще пытались лгать.
– Кейт, девочка моя, – возмутилась мать, когда дочь набралась храбрости и сообщила родителям, что ей все известно, – не нужно верить всякой злобной клевете, какую печатают в газетах. Ты ведь знаешь, как писаки и репортеры любят сплетничать про наши семьи – и про Дэнбери, и про Форсбергов. Что поделаешь! Приходится расплачиваться за успех, ведь мы держим под контролем две такие большие корпорации.
– Но это вовсе не сплетни, – спокойно возразила Кейт. – И тебе, мама, это известно не хуже, чем мне. Коронер сообщил, что Стивен задохнулся в дыму. И что в постели с ним была женщина, которая тоже погибла от ядовитого дыма. В их крови обнаружили сильную дозу алкоголя, из-за чего они, вероятно, и не услышали сигналов пожарной тревоги. Ведь ты же знаешь, что почти всем остальным постояльцам отеля удалось спастись.
…Внезапная вспышка молнии заставила Кейт отвлечься от раздумий и оглядеться по сторонам. До этого она ехала, сама не зная куда, с единственным желанием сбежать от давящей родительской опеки. А теперь невыносимая вечерняя духота сменилась яростной грозой, и, глядя сквозь залитое дождем ветровое стекло, беглянка поняла, что заблудилась. Вероятно, она свернула какое-то время назад с сорок первого скоростного шоссе, поскольку сейчас ее автомобиль мчался по узкому проселку, где даже не видно было дорожных знаков. Впрочем, нет, еще одна вспышка молнии осветила щит с полустершейся надписью «Ванпойнт». Название это ровным счетом ничего не сказало Кейт, с таким же успехом она могла встретить его и где-нибудь в африканских джунглях.
Гроза не унималась. Наоборот, она, казалось, только разворачивала свои редуты, и Кейт стало страшно. А еще она впервые осознала, в каком стрессовом состоянии находилась, когда выскочила из своей квартиры. Ведь это чистое безумие – гонять на машине в грозу по проселочным дорогам, не имея ни малейшего представления, где находишься. Ей просто хотелось отдохнуть хоть полчаса от родителей с их нравоучениями и бесцеремонным вмешательством в ее жизнь, но она вовсе не собиралась далеко отъезжать от Милуоки. А что всего хуже, в своем поспешном бегстве Кейт не захватила ни кошелька, ни кредитной карточки, вообще никаких документов.
И тут, как назло, на приборной доске «Порше» зажглась красная лампочка, извещая ее о том, что бензин на исходе. Во мраке ночи на бездорожье, посередине бушующей грозы, этот сигнал выглядел особенно тревожно. По спине у Кейт побежали мурашки. Как ей теперь добраться до дома? Да и где он, ее дом?
Перед ней лежала мокрая от дождя и совершенно пустынная дорога. Колеса автомобиля начинали прыгать по выбоинам всякий раз, когда она сбрасывала скорость в поисках хоть какого-нибудь дорожного знака, извещающего о близости скоростной магистрали. Несмотря на дождь, усложнявший видимость, Кейт замечала, что качество дорожного покрытия все ухудшается, но боялась признаться себе в том, что ее шансы выбраться в скором времени на приличное шоссе становятся все более призрачными.
Так она проехала еще минут десять, пока не оказалась у развилки. И снова никаких дорожных указателей.
– Черт побери! – в сердцах пробормотала незадачливая автомобилистка. – И что мне теперь прикажете делать?
Пожав плечами, она поехала по правой дороге.
И почти тут же поняла, что ошиблась в своем решении. Примерно через милю асфальт кончился и его сменила неровная дорога, посыпанная гравием. Предательские лужи скрывали глубокие колдобины. Стояла непроглядная темень, и почти не оставалось сомнений, что колеса машины в скором времени попадут в большую глинистую выбоину да там и застрянут. Однако повернуть назад Кейт тоже боялась: разворачиваясь, она непременно съедет в наполненную водой канаву на обочине, откуда ей самостоятельно уже не выбраться.
Сжав зубы, она решила ехать вперед, куда бы ни привела ее узкая дорога. «Ведь куда-то она все-таки ведет», – успокоила Кейт сама себя. И оптимизм ее вскоре подтвердился. Свет фар упал на выцветшее от времени и непогоды название: «Ферма «Гавань ветров» .
Страх, нараставший в последние полчаса и сжавшийся комком в ее груди, слегка отпустил. Ферма! Должно быть, молочная, в этой части штата чаще всего встречаются молочные фермы. При этом ей представилась толстая и добрая жена фермера, которая радушно встретит ее и угостит горячим кофе, а потом проводит в ванную комнату с горячей водой. А Кейт объяснит ей, почему оказалась без денег… договорится, чтобы ей перевели их в местный банк… В этот момент «Порше» рванулся вперед, дернулся и заглох, так что она едва не ударилась о рулевое колесо.
На миг Кейт просто не могла пошевелиться, пораженная случившимся, а затем нерешительно открыла дверцу и шагнула под яростный ливень. Через минуту на ней уже не осталось сухой нитки. В некотором отдалении она заметила силуэт фермерского дома и с облегчением поспешила к нему. В босоножки на высоком каблуке попадала вода, дыхание вырывалось из груди Кейт с прерывистыми всхлипами. Золотистые волосы облепили лицо, а шелковое платье прилипло к телу, подчеркивая все его формы. Но Кейт сейчас было наплевать на то, как она выглядела. Скорее бы укрыться от непогоды – только об этом она сейчас и мечтала.
Она почти без сил прислонилась к двери фермерского дома и забарабанила костяшками пальцев по дереву. Тишина. Кейт снова постучала. «Ведь внутри горит свет, – сказала она себе, подавляя страх. – Кто-то должен быть дома».
Дверь отворилась настолько внезапно, что Кейт не удержалась на ногах и сильно качнулась вперед. От падения ее удержало лишь то, что она вцепилась в руку появившегося перед ней высокого мужчины.
Он окинул ее быстрым, недовольным взглядом и хотел закрыть дверь.
– Убирайся вон, – процедил он сквозь зубы. – И можешь передать Саше, что я не вернусь.
Лишившись от удивления дара речи, Кейт так и стояла, почти прижимаясь к нему и ощущая всем телом его жесткую мускулатуру. Нелегко было вообразить кого-то менее похожего на толстую и радушную фермершу. Его худощавую, наделенную опасной силой фигуру подчеркивали черный свитер и туго облегающие бедра линялые джинсы. Черные волосы небрежно падали на лоб, а при скудном свете тусклой лампочки кожа, несмотря на загар, выглядела не лучшим образом, словно он провел на солнце много часов, а после этого какое-то время не выходил из дома. Глаза казались еще темней от горевшей в них ненависти, а от тела исходили такие разряды едва сдерживаемой злости, что Кейт внезапно пробрала дрожь.
Резким, почти презрительным жестом молодой человек высвободил руку из вцепившихся в нее пальцев Кейт.
– Где твоя машина? – отрывисто поинтересовался он. – Я укажу тебе дорогу со своего участка. Ты тут у меня долго не задержишься.
– Там внизу… На дороге. – От холода и испуга ее зубы начали выбивать мелкую дробь. – У меня кончился бензин. Машина не может никуда больше ехать.
Он засмеялся резким горьким смехом.
– Как неоригинально! Даже противно. Неужели Саша не мог придумать чего-нибудь более убедительного?
– Кто такой Саша? Я не знаю никого с таким именем.
Кейт обхватила голову руками, стараясь унять бешеную пульсацию крови в висках. Она совсем растерялась, и голос ее звучал неуверенно. Внимательно вглядевшись в ее лицо, мужчина слегка смягчился. Он буквально втащил ее в дом и подтолкнул к стулу под единственную лампочку без абажура, намереваясь получше разглядеть непрошеную гостью.
– Ты похожа на тонущую крысу, – отрывисто заявил он. – Что произошло? Ты заблудилась, пытаясь отыскать мой дом? И вообще, откуда Саше стало известно, что я в Висконсине, черт побери?
Он встряхнул Кейт за плечи с таким бешенством, что она испугалась еще сильней.
– Я заблудилась, – умоляющим тоном произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я