https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/100cm/
Ц Ты куда? Ц выдохнула я вслед.
Ц На кладбище, куда же еще! Ц удивился Ив, не сбавляя темпа.
Можно подумать, на могиле его ждет девица-краса или сундук золота, а не по
лусгнивший труп с самыми недобрыми намерениями. Но не оставаться же одно
й посреди улицы, когда к каждому окошку, затаив дыхание, приникли пюбопыт
ные крестьянские очи? «Поклонники ужастиков, блин», Ц выругалась я. Ну уж
нет, не дождетесь от меня представления! Да и ловля на живца в мои планы не
входит.
Оценив всю бесперспективность своего положения, я обреченно поковылял
а за Ивом. В крайнем случае, если хороняка объявится и вздумает им закусит
ь, у меня будет время дать стрекача.
Деревенское кладбище располагалось за полем у самого леса. Что отнюдь не
прибавило мне храбрости.
Мы остановились перед покосившейся оградкой и приступили к вооружению.
Ив сжал в руках склянку с самогоном, а меня заставил опрыскаться эликсир
ом Рокси.
Отплевавшись и растерев осклизлую болотную жижу по щекам, я вынуждена бы
ла признать правоту ученицы: после чудо-зелья ко мне не приблизится ни од
на нечисть. Рокси забыла только добавить, что эффект от ее изобретения ра
спространяется не только на упырей, но и на все живые существа в радиусе с
та метров. Чудесный эликсир благоухал, как вытяжка из дохлых лягушек, пог
ибших в пятом веке до нашей эры.
Даже преданный Ив мигом перескочил через оградку кладбища и предпочел с
оседство крестов и оживших, мертвецов приятному обществу прекрасной ле
ди.
Так вот почему Рокси испугалась, что я разобью бутылочку во дворе замка! М
ор на ближайшие пару километров был бы обеспечен.
Будь я самым отчаянным упырем, проведшим на диете три голодных года, я бы и
то не рискнула покуситься на плоть и кровь такого лакомого кусочка, как я
. Однако упыри были другого мнения.
Но я об этом еще не знала и потому, войдя во вкус, размазывала зловонную га
дость по своим рукам и активно натирала ей шею. Авось подавятся, если преж
де не отравятся.
Ив тем временем всматривался в темноту, поджидая появления хороняки.
Ц Ну что там? Ц выплеснув на себя остатки антиупыриного зелья, крикнула
я и двинулась по залитой лунным светом узкой дорожке, стараясь не смотре
ть на кресты и могилы.
Ив как-то странно всхлипнул и повернулся ко мне, стуча зубами от холода. Е
го кожа покрылась волдырями, нос провалился, а глаза налились красным св
етом.
Если бы я была средневековой жительницей, то завизжала бы от страха. Или б
росилась наутек. Или застыла на месте, бормоча все известные молитвы. К вя
щему удовольствию упыря.
Но, на его несчастье, я была закаленной ужастиками Уэйса Крейвена соврем
енной москвичкой и за свои двадцать лет насмотрелась на стольких монстр
ов, что какой-то там красноглазый с лысой черепушкой, по сравнению с ними,
казался безобидным пупсом. Поэтому я просто тихо упала в обморок.
Все-таки не каждый день встречаешь киношных страшилищ наяву и никогда н
е знаешь, чего ожидать от страшилищ средневековых.
Ц Слышь ты, слышь! Ц Кто-то тряс меня за плечо.
Я открыла глаза и уставилась в зловещие глазницы хороняки Ц а это был им
енно он. В этом не было никаких сомнений. Куда он дел Ива, мне еще предстоял
о выяснить.
Ц Совсем силы растеряла, малахольная. На-кась, подкрепись. Ц Упырь забо
тливо подсовывал мне под нос чью-то кость с остатками мяса.
Ц Спасибо! Ц клацая зубами, поблагодарила я, принимая сей славный дар и
искренне надеясь, что упырь не заставит есть презент прямо сейчас.
Я с опаской покосилась на страшилище, которое при ближайшем рассмотрени
и оказалось не таким уж и страшным. Ни крылышек и двух рядов зловещих зубо
к, как у Джиперса Криперса, ни устрашающих коготков-лезвий, как у Фредди К
рюгера, ни бензопилы, как у техасского маньяка, у хороняки не наблюдалось.
Больше всего он был похож на толкиеновского Горлума Ц такой же лысый, зе
леный и жалкий.
Пока я разглядывала истлевшую одежду и хорошо сохранившиеся деревянны
е сабо, из которых выглядывали волосатые лодыжки, упырь воззрился на мен
я с не меньшим любопытством.
Ц Совсем еще молоденькая, Ц оценил он, изобразив подобие улыбки остатк
ами зубов. Ц Тебе сколько?
Ц Двадцать! Ц выпалила я, вмиг осознав, что слишком молода, чтобы умерет
ь.
Ц Семнадцать, Ц поспешно поправилась я, взывая к совести упыря.
Нет, ну должна же у него быть совесть!
Ц Вот ведь несмышленая, не перестроится никак! Ц посетовал хороняка.
Ц Суток тебе сколько Ц двое, трое? Что-то я тебя прежде не встречал.
Ц Каких суток? Ц растерялась я.
Ц Вот балда, Ц умилился упырь. Ц Померла ты когда?
Ц Я?!
Ц Ну не я же!
Ц Сегодня... Ц выдавила я, переваривая скорбную весть о своей трагическ
ой смерти.
Когда же это я успела? Падая, разбила висок о надгробье? Но голова вроде це
ла. Сожрал хороняка? Да нет, руки-ноги тоже на месте. Разрыв сердца? Да какая
разница, теперь все равно!
Прощайте чизбургеры и Интернет Ц сгинула ваша самая преданная поклонн
ица во мраке Средневековья.
Я с шумом всхлипнула, оплакивая свою бесславную кончину и чуть не задохн
улась от аромата противоупыриного зелья. Вот же Рокси, вот обманщица. Ну п
огоди, лживая девчонка! Я еще доберусь до замка, прокрадусь в комнату под п
окровом ночи и устрою прощальное представление в благодарность за стол
ь эффективный эликсирчик!
Ц Слышь, ты, зовут-то тебя как, красавица? Ц скромно молвил упырь, сверля
меня влюбленным взором.
Ц Яна! Ц всхлипнула я, подумывая, не взять ли с собой заодно и хороняку, ч
тобы мерзкой девчонке впредь неповадно было обманывать честных людей н
егодными зельями.
Ц А я Тоби, значит, Ц ощерился хороняка, придвигаясь поближе.
Только сейчас я заметила, что сижу на чьей-то могиле, упираясь спиной в на
дгробие, и немедленно вскочила с сырой земли. Успею еще належаться.
Ц А это ты людей под землю таскаешь? Ц дипломатично перевела разговор я
, уклоняясь от нежных объятий охваченного страстью упыря.
Ц Я, Ц горделиво подбоченился тот, изображая из себя супермена. Ц Хоче
шь, тебя с собой возьму на охоту? А правда, пойдем вместе. Сегодня будет вес
елая ночка, сама Селена с Русалочьего озера меня изводить явится.
Ц Да ну?.. Ц протянула я, подивившись осведомленности Тоби.
Тот тем временем поймал пробегавшую мимо крысу и, предложив даме (дама ск
ромно отказалась), впился в несчастную зверушку зубами, урча от удовольс
твия.
Ц Только нам ее есть нельзя. Ее надо этим порошком обсыпать, Ц отбросив
в сторону обглоданный крысиный хвостик, хороняка вытащил из-за пазухи т
ряпичный мешочек, Ц чтобы силы колдовской лишить, а после к хозяину отво
лочь.
Ц К хозяину? Ц заинтересовалась я, Ц А кто у нас хозяин?
Ц Мужик какой-то, Ц отмахнулся Тоби, пытаясь приобнять меня за талию. Ц
Не из наших. Шепелявый какой-то. А пойдем ко мне, а? Все равно никого нет пок
а. Я тебе свою могилку покажу. Не склеп, конечно, но гроб просторный, вдвоем
поместимся. Вдвоем-то оно веселей, а? Ц зарделся он, протягивая мне золот
ой перстень с рубином. Перстень Ива.
Ц Откуда это у тебя? Ц похолодела я.
Ц Да с мужика одного снял. Он меня святой водой облить пытался. Ну я его и т
ого: лбом об плиту, да под землю, чтоб не сбежал, Ц похвалился хороняка.
Ц Куда ты его дел? Ц ужаснулась я.
Ц А ты что, его знаешь? Ц Упырь ревниво уставился на меня.
Ц А то! Это ж мой погубитель! Похититель чести моей девичьей! Так бы голым
и руками его и задушила! Ц заверила я его.
Ц Не женщина Ц огонь! Ц восхитился Тоби. Ц Могу доставить тебе такое у
довольствие.
Ц Так он живой? Ц обрадовалась я.
Ц А что с ним станется? Если не задохся только.
Ц А ну тащи его сюда,Ц велела я.
Ц А если колдунья появится? Ц заволновался упырь.
Ц Я ее задержу, любимый!
Ц На вот тебе порошочек, чтобы она тебя впредь не заколдовала! Ц зардел
ся хороняка, вручая мне мешочек, и прыгнул в могилу, которая расступилась
перед ним, как в кино.
Прошло не больше пяти минут, когда послышался хруст и треск, и хороняка вы
брался наружу, держа за шкирку бездыханного Ива.
С трудом удержавшись, чтобы не кинуться на помощь к рыцарю, я вынуждена бы
ла похвалить сияющего упыря и пообещать ему сюрприз.
Для выполнения сюрприза я отвела Тоби к высокому надгробию, заставила пр
ислониться к нему спиной и закрыть глаза.
Ц Ты меня поцелуешь? Ц заерзал от нетерпения тот, честно прикрывая глаз
ницы полусгнившей ладонью с забитыми грязью ногтями.
Ц Потом, если захочешь, Ц хмыкнула я, примеряясь острой деревяшкой к ег
о груди, и со всей силы вонзила ее в осклизлую плоть.
Тоби удивился так, что передумал умирать.
Ц Да ты ведьма! Ц взревел он, бросаясь на меня.
Но я уже бежала прочь, недоумевая, почему осиновый кол, найденный у соседн
ей могилы, дал осечку.
За моей спиной слышался грохот, стоны, возня. Обернувшись, я увидела, как о
живший Ив схватился с упырем, как они катаются по земле, натыкаясь на моги
лы и надгробия. Преимущество было явно на стороне Тоби.
Недолго думая, я стянула с шеи кусок веревки, надетой Роксаной (оберег от н
ечисти и злых духов), и понеслась к упырю. Трудно сказать, на что я надеялас
ь в тот момент, но дать умереть Иву во второй раз я не могла.
Хороняка уже прижал рыцаря к земле и, скрежеща зубами, нависал над ним.
Веревка обвила хлипкую шею упыря, голова дернулась и покатилась по земле
. Оберег от злых духов отработал свое предназначение на все сто. Миссия во
лшебницы была выполнена. Так просто. Но если это Ц рядовая работа волшеб
ницы, то чем же тогда занимаются ведьмы? Хотя это теперь уже не мое дело, я в
едь такой же упырь, как и тот, которого я только что убила.
Ц Ты в порядке? Ц откашлявшись, спросил Ив.
Ц В порядке, Ц буркнула я, отирая пот с лица, еще переваривая мысль о том,
что только что собственноручно одолела хороняку.
Мои родители могут мной гордиться. Но, пожалуй, я избавлю их от повода для
гордости, иначе рискую потерять родителей. Если я вообще их когда-нибудь
увижу.
Ц Извини, что так получилось... Ц виновато произнес он. Ц Кто бы мог поду
мать, что на него не действует святая вода.
Ц Противоупыриный эликсир Рокси на него тоже не действует, похоже, нам п
одсунули порченый товар, Ц проворчала я и поведала ему все, что происход
ило наверху, пока он прохлаждался под землей.
Ц Но он же не тронул тебя, пока ты не попыталась заколоть его? Ц заметил И
в.
Ц И что с того? Рокси обещала, что нечисть будет обходить меня стороной.
Ц Рокси обещала, что нечисть тебя не тронет, Ц поправил Ив и, давясь от см
еха, пояснил: Ц Прости, но от тебя пахнет так, как будто...
Ц Да знаю, знаю! Ц оборвала его я. Ц Подожди, ты хочешь сказать...
Ив подтвердил мою догадку. Рокси изобрела зелье, намазавшись которым, мо
жно было сойти за свою для нечисти. Цвет размазанной жижи напоминал труп
ные пятна, а запах!
Я готова была убить Рокси. И я готова была расцеловать Ива.
Как-никак я была жива. Я смогла выжить в схватке с упырем. Я победила хорон
яку. Один вопрос не давал мне покоя. Почему осиновый кол дал промашку?
Ц Где ты его нашла? Ц покрутив деревяшку в руках, спросил Ив.
У соседней могилы валялся.
Ц Во-первых, это не осина, Ц с видом знатока констатировал рыцарь. Ц Во-
вторых, Ц он оглядел тело упыря, Ц во-вторых, ты попала совершенно точно
. Только ошиблась стороной. Сердце находится слева, а ты метила вправо. Над
еюсь, в Двойное полнолуние ты будешь повнимательней.
Ц А что, тогда придется повторить охоту на хороняку? Ц простонала я.
Ц И не единожды, Ц обнадежил меня Ив. Ц Отправим в могилу парочку дюжин
упырей, усмирим неугомонных духов, укротим с десяток привидений Ц да ма
ло ли кто может объявиться в ЭТО полнолуние!
Ц А что, это полнолуние какое-то особенное? Ц стараясь не заострять вни
мание на количестве убитых упырей и развоплошенных призраков, поинтере
совалась я.
Ц Конечно, это же Двойное полнолуние!
Ц На небе будет две полных луны?
Ц У тебя двоится в глазах после удара о землю? Ц обеспокоено спросил Ив.
Ц Нет,Ц осторожно ответила я.
Ц Отлично. А то я уж думал, что к потере памяти добавились и проблемы со зр
ением.
Ц А проблемы со зрением избавят меня от необходимости укрощать привиде
ния и лицезреть оживших мертвецов? Ц обрадовалась я.
Ц Даже не вздумай, Ц оборвал меня Ив. Ц Двойное полнолуние длится двое
суток без наступления светового дня, нежить с нечистью получают полную с
вободу действий и передвижения. Ты представляешь, что может случиться с
королевством, если мы не вмешаемся в ход событий?
Ц Ты это серьезно?
Ц Куда уж серьезней.
Ц Тогда мне надо срочно вернуться туда, где ты меня нашел. Я обронила там
кое-что очень важное, Ц выпалила я и поспешно добавила: Ц Это очень помо
жет нам в ночь Двойного полнолуния!
Утешало только одно: завтра я вернусь в сказочный лес, забьюсь в дупло ста
рого дуба и усну. А когда проснусь, все возвратится на круги своя: я услышу
голоса друзей и шум электрички и забуду об орках, драконах и призраках. А п
ропавшая Селена, нагулявшись на стороне, вернется в замок и избавит коро
левство от напастей, которые принесет с собой Двойное полнолуние.
А сегодня еще предстояло навестить наших нанимателей и поинтересовать
ся, откуда взялся шепелявый хозяин упыря.
Ц Знать не знаем, ведать не ведаем! Ц залепетал хозяин семейства.
Судя по тому, как быстро краска сходила с его лица, уступая место мертвецк
ой бледности, он не шутил и всерьез перепугался, что его заподозрят в поку
шении на жизнь волшебницы.
Ц Был шепелявый, только нищий, оборванный, совсем старец. Как люди у нас с
тали пропадать, так он и появился. Услышал, как бабы судачат, да и говорит: «
Знаю, кто вашему горю помочь может. Завтра же идите к волшебнице Селене, да
в ножки ей кланяйтесь, чтобы избавила от напасти». Ну мы и пошли.
Ц Все ясно, Ц пояснил Ив, когда мы вышли со двора. Ц Кто-то из некроманто
в на тебя зуб точит, он же нищим и переоделся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9