На сайте магазин Wodolei.ru
– Она вздохнула. – Очень жаль, что тетя Барбара не разделяет моего к ней отношения.
– Что конкретно говорила Барбара?
– Она сказала, что ваш роман с Лаурой в такое время только ухудшит твои отношения с папой.
Тед рассмеялся:
– Сандра, наши отношения с отцом хуже уже быть не могут.
– Я сказала ей об этом, но мне показалось, она не слушает меня. Она вела себя очень странно. Если бы я ее не знала, то могла бы поклясться, что она была выпивши.
Тед задумчиво уставился в свою чашку и ничего не ответил. Поведение Барбары при встрече с ним тоже поразило его своей странностью, но тогда он приписал это нервному расстройству. Вспоминая происшедшее, он подумал, что подозрения Сандры, похоже, небеспочвенны. Барбара не первая из жен политиков, раздавленных катком безжалостной предвыборной кампании.
– Что еще она говорила?
– Она просила меня поговорить с тобой, объяснить, что ты создаешь всем массу неприятностей. Когда на носу выборы, а «Сентинел» столь открыто противостоит дяде Малкольму, твои отношения с ее издателем становятся для него нестерпимыми.
«В конце концов, это произошло, – с грустью подумал Тед. – После семнадцати лет милая, добрая, заботливая Барбара превратилась в такую же законченную эгоистку, как все в клане Кендаллов».
– Может, ты поговоришь с ней, – предложила Сандра. – Скажешь, чтобы она не переживала.
– Не вижу смысла… – Его прервал звонок телефона.
Сандра широко открыла глаза, когда он извлек из черной сумочки, что принес с собой, сотовый телефон.
– Когда ты им обзавелся?
– Сегодня утром. – Он нажал кнопку. – Алло?
– Тед, это Амос. Звоню, чтобы предупредить: мы все еще не обнаружили Тони Кордеро. Должно быть, он где-то прячется.
– Думаете, вернулся в Нью-Йорк?
– Никаких шансов. Все пункты выезда перекрыты. Мы даже сделали второй рисунок, на котором изобразили, как он будет выглядеть в том парике, что описала Лаура. О, я говорил с его боссом.
– Скарпати?
– Ну, да. Как ни странно, он оказался более чем приветлив. Сказал, что Кордеро попросил у него отпуск на две недели, чтобы съездить к сестре во Флориду. Он даже вызвался поискать ее телефон и перезвонил мне, когда нашел.
– Что он сказал, когда вы сообщили ему, что Кордеро здесь, в Остине?
– Он был потрясен. Еще большим шоком для него стало то, что Тони следил за Лаурой.
– Возможно, он играл.
– Ясное дело. Именно поэтому я хочу, чтобы ты не выпускал Лауру из поля зрения.
– Об этом не беспокойтесь. Лаура всегда либо со мной, либо в «Сентинел». Она в безопасности.
– Хорошо. Ее мать сдерет с меня кожу живьем и скормит меня стервятникам, если с этой девочкой что-нибудь случится.
Глаза Сандры горели любопытством, когда Тед отключился от линии.
– Что все это значит? Кто это был? Лауре угрожает какая-то опасность?
– Пока сказать не могу. – Он допил остатки своего капучино, бросил на стол десятидолларовую купюру и поднялся. – Удачного дня, Лютик.
Звонок Амоса привел его в какое-то странное беспокойство. Он знал, что Лаура в «Сентинел» в безопасности, особенно сейчас, когда каждый сотрудник ознакомился с полицейским рисунком. Но убедиться в этом лишний раз не помешает.
Лаура сидела за столом, изучая последний бюллетень с данными о спонсорах кампании Малкольма Кендалла, когда в кабинет поспешно вошла Милдред.
– Только что звонил Тед, – произнесла она запыхавшись. – Он нашел доказательства невиновности твоей матери.
– Что?
Милдред передала Лауре розовый листок с пометками.
– Он сказал, что ты должна встретиться с ним немедленно в подземном гараже жилого комплекса «Синглтон». Он будет ждать тебя на третьем уровне, у лифта.
– Комплекса «Синглтон»? Это же на выезде из города, туда надо ехать мимо Бэлконовского исследовательского центра. Как он вообще там оказался?!
– Он не сказал. Или сказал, но я не расслышала. Почему-то очень фонило, и я разобрала лишь половину из того, что он говорил.
– Почему ты не соединила его со мной?
– Он сказал, что у него нет времени. А затем повесил трубку.
Лаура колебалась не больше секунды. Она бросила взгляд на записку, где Милдред нацарапала адрес комплекса «Синглтон».
– У меня нет машины. Не возражаешь, если я позаимствую твою?
– Конечно, конечно. – Милдред отошла к столу, вытащила из ящика связку ключей и вернулась. – Ты ведь знаешь мой «гран-при»? Темно-синего цвета, запаркован перед зданием.
Пять минут спустя Лаура неслась на север по бульвару Моу-Пак. – Боже всемогущий, – шептала она, стараясь удержать надежду. – Пусть то, что обнаружил Тед, окажется нам полезным. Пусть поможет доказать невиновность матери!
– Тед! – Милдред переводила озадаченный взгляд с Теда на пустой кабинет Лауры и обратно. – Что ты здесь делаешь?
– Я приехал проведать Лауру.
– Ее здесь нет. Она ушла сразу после твоего звонка.
Он похолодел.
– Какого звонка? О чем ты? – Он заметил, что люди вокруг побросали работу и недоуменно уставились на них. – Что, черт возьми, здесь происходит? Где Лаура?
Милдред встала и вцепилась в стол, чтобы не упасть.
– Она поехала в комплекс «Синглтон» на встречу с тобой. – Секретарша побелела как полотно. – О Боже, Тед! Кто-то позвонил… Сказал, что он, это ты…
Тони Кордеро.
– На чем она поехала?
– Она взяла мою машину. Темно-синий «гран-при». – На Милдред просто лица не было от горя. – В ней нет телефона.
Поняв, что криками от Милдред он больше ничего не добьется, Тед взял ее за плечи.
– Успокойся. Она сама говорила с этим человеком? Ты знаешь, что он сказал?
– На звонок ответила я… Он сказал, что она должна встретиться с ним в гараже «Синглтона» – это к северу отсюда, по Вест-Андерсон-лейн, недалеко от Бэлконовского исследовательского центра. Он будет ждать ее на третьем уровне, у лифта. Он сказал, у него есть информация о ее матери…
Тед уже не слушал.
– Позвони в остинскую полицию, – крикнул он на бегу. – И пусть поторопятся.
«Синглтон» оказался свежепостроенным восьмиэтажным жилым комплексом неподалеку от торгового квартала Норскросс. Каким непостижимым образом обнаружил Тед связь между этим зданием и убийством Джей Би? – удивлялась Лаура, сворачивая на Андерсон-лейн. И почему раньше он не обмолвился об этом ни словом? При въезде в гараж она притормозила, получила билет в автоматической кассе и подождала, пока шлагбаум поднимется.
Поскольку здание еще не было полностью заселено, гараж выглядел полупустым. На третьем уровне она поставила «гран-при» на свободное место и, бросив ключи в сумочку от Гуччи, вылезла из машины.
Красная стрелка на стене с надписью «Лифты» указывала налево. Закинув сумочку на плечо, она поспешила в том направлении.
И тут она услышала рев мотора.
Глава 26
28 октября 1994 года
Женщина вскрикнула, и в этот момент прозвучал выстрел.
Лауру отбросило к фургону. Тело пронзила боль, и женщина, скользнув вниз, упала спиной на холодный твердый бетон. Схватившись за плечо, она почувствовала горячую липкую кровь и застонала, как ей казалось, про себя. О нет, только не это!
Словно сквозь туман она услышала, как кто-то побежал, потом хлопнула дверца автомобиля. Голоса…
– Мисс, мисс? Вы меня слышите? – Какой-то человек приподнял ее, осторожно поддерживая голову. – О Боже! Эмма, беги, зови на помощь. Она теряет много крови…
Больше Лаура уже ничего не слышала. Вместе с болью отступило и сознание. Вздохнув, она закрыла глаза и позволила темноте сгуститься.
«Проклятые ботинки, – думал Тони, рванувшись вниз по пандусу. – Они не позволяют быстро бегать».
Сзади какой-то мужчина кричал женщине, чтобы та бежала за помощью. Господи, он надеялся, что Лаура все же мертва. Эти двое загораживали ему обзор, поэтому он не смог как следует прицелиться.
Но ничего не поделаешь – от лифтов к нему уже бежали полицейские. Наконец он добрался до «бьюика», хорошо, что оставил его незапертым. Рванув дверцу на себя, он прыгнул за руль. Едва не врезавшись в рядом стоящий автомобиль, резко выжал газ, сворачивая за угол на визжащих шинах. Внезапно взвыла полицейская сирена и откуда-то сбоку вынырнула полицейская машина с включенными мигалками, на мгновение ослепив его.
– Проклятие! – Тони попытался нажать на тормоз, но нога, отвыкшая от тяжелых башмаков, застряла под педалью, и он потерял драгоценные секунды.
В отчаянии, чувствуя, что машина уже не управляема, он выкручивал руль в неистовой попытке избежать столкновения с бетонной стеной, надвигавшейся прямо на него.
Но не успел.
Из горла его вырвался жуткий крик – «бьюик» врезался в стену. В какую-то долю секунды, прежде чем металл коснулся бетона, Тони понял, что из этой передряги ему уже не выбраться и это так же точно, как то, что солнце завтра снова поднимется над горизонтом.
Тед уже миновал холл, когда Анжела, секретарша в приемной «Сентинел», окликнула его по имени.
– Миссис Мастерс на проводе, мистер Кендалл, – сказала она, протягивая ему трубку. – Говорит, это срочно.
Тед почти вырвал трубку у нее из рук.
– Что там, Милдред?
– Только что позвонил сержант Сазерленд из полицейского департамента Остина. – Ее голос дрогнул. – О Тед, в Лауру стреляли!
Он никогда не понимал, что значит кровь застыла в жилах. Теперь же прекрасно понял значение этого выражения.
– Ее не…
– Я не знаю, – плача отвечала Милдред. – Ее повезли в Брекенбриджский госпиталь. Сержанту Сазерленду больше ничего не известно.
Уронив трубку на стол, Тед бросился к машине.
Тед никогда так не боялся за всю свою жизнь. Мчась на бешеной скорости через весь город в сторону Брекенбриджского госпиталя, он боролся с подступающей тошнотой. Нельзя было оставлять ее одну ни на минуту! Ведь говорил же Амос, чтобы он не выпускал ее из виду. И почему он не воспринял его совет буквально?
Наконец показалась громада госпиталя. Скрипнув тормозами, Тед остановился у подъезда для машин «скорой помощи» и выпрыгнул из «БМВ».
– Эй, – окликнул его какой-то санитар – Здесь нет стоянки!
Тед бросил ему ключи.
– Перегони ее.
В приемной его ожидал сержант Сазерленд высокий, худощавый мужчина в штатском, Сообщив, что Лаура в операционной, он рассказал, что произошло в гараже «Синглтона».
– Нападавший мертв, – сказал он с сильным техасским акцентом. – Я жду результата идентификации…
– Его звали Тони Кордеро, – произнес Тед, не отрывая глаз от двойных дверей, ведущих в операционную. – Он работал на Енцо Скарпати, босса нью-йоркской мафии.
– Вы знали стрелявшего?
– Лично нет. Но он уже несколько дней выслеживал Лауру. Послушайте, – заторопился он, увидев сестру, выходящую из двойных дверей. – Почему бы вам не позвонить шерифу округа Бернет Уилсону? Я уверен, он будет рад ввести вас в курс дела.
Прежде чем полицейский что-либо ответил, Тед бросился к сестре.
– Я – Тед Кендалл, – представился он, ничуть не смущаясь, что впервые в жизни воспользовался своей знаменитой фамилией. – Скажите, как состояние Лауры Спенсер? Ее привезли полчаса назад с огнестрельным ранением.
– Сейчас я узнаю, что с ней, – пообещала сестра.
Но, вернувшись обратно, она сказала лишь, что Лаура в операционной, а врач выйдет к нему, как только закончится операция.
Через несколько минут появилась Милдред, которую он так нагло бросил. Следующий час они провели вместе: она пила кофе из стоявшего неподалеку автомата, он мерил шагами вестибюль.
В шесть часов из-за хлопающих дверей появился врач в забрызганном кровью зеленом хирургическом костюме. Маленький, круглый человечек с голубыми глазами.
– С мисс Спенсер все в порядке, – произнес он по-отечески. – Ей повезло. Пуля не задела сердца и застряла в верхней части левой грудины, чуть ниже ключицы. Мы ее удалили, и я рад сообщить, что нервы, кажется, не повреждены. Полного выздоровления ожидаю через месяц.
Тед с облегчением вздохнул.
– Когда я могу ее увидеть?
– Как только ее привезут из послеоперационной палаты. И всего на несколько минут. Она еще не отойдет от наркоза. Лучшее лечение для нее сейчас – сон и отдых.
Когда двадцать минут спустя Тед с Милдред зашли в палату, Лаура не открыла глаза. Грудь ее была перевязана, лицо покрыто восковой бледностью. Но она была жива!
Сзади, положив руку ему на плечо, тихонько плакала Милдред. Не отрывая глаз от Лауры, Тед ласково пожал ее.
– С ней все будет в порядке, Милдред.
Не хотелось думать, что бы он стал делать, если бы она не выжила. Несмотря на беспечный тон, сегодня днем в разговоре с Сандрой, Лаура Спенсер стала ему столь же необходима как воздух.
Услышав невнятные, отдаленные голоса, Лаура разлепила веки. Она увидела белый потолок, белые, стерильные стены, солнце, пробивающееся сквозь жалюзи. Хотя движение потребовало огромных усилий, она повернула голову налево. Что-то острое торчало в ее руке, а на металлическом штативе болталась бутылка с физраствором.
– Что?..
– Привет, Шерлок.
Сквозь пляску разноцветных огней перед глазами она разглядела лицо склонившегося над ней Теда. Он улыбался, но в глазах застыла тревога.
– Тед… – Ощущение, словно рот зашили нитками. – Что случилось?.. – Она пошевельнулась, и в верхней части груди всколыхнулась боль, заставив ее поморщиться.
– Тише, милая. – Тед поддерживал ее, когда она откидывалась на подушку. – Никаких резких движений, о'кей?
– О'кей. – Лаура увидела Милдред и попыталась улыбнуться. – Привет.
– Привет, – откликнулась та, утирая слезы носовым платком. – Как себя чувствуешь?
– Знобит. Где я?
– В Брекенбриджском госпитале. – Тед пододвинул стулья себе и Милдред. – В тебя стреляли. Но все будет хорошо.
– Стреляли… – И тут все разом всплыло в памяти – телефонный звонок, гонка через весь город, коричневый седан, несущийся на нее с явной целью сбить, затем дуло пистолета, какой-то грохот. – Вызывал не ты?..
– Нет. Это был Кордеро. – Он взял руку девушки, поднес к губам. – Он не сможет тебе больше навредить. Он мертв.
– Ты?..
Он покачал головой:
– Нет. Хотя я с удовольствием разорвал бы сукиного сына голыми руками, если бы поймал.
– Тогда как?..
– Его машина перестала слушаться управления, он пробил ограждение и врезался в бетонную стену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
– Что конкретно говорила Барбара?
– Она сказала, что ваш роман с Лаурой в такое время только ухудшит твои отношения с папой.
Тед рассмеялся:
– Сандра, наши отношения с отцом хуже уже быть не могут.
– Я сказала ей об этом, но мне показалось, она не слушает меня. Она вела себя очень странно. Если бы я ее не знала, то могла бы поклясться, что она была выпивши.
Тед задумчиво уставился в свою чашку и ничего не ответил. Поведение Барбары при встрече с ним тоже поразило его своей странностью, но тогда он приписал это нервному расстройству. Вспоминая происшедшее, он подумал, что подозрения Сандры, похоже, небеспочвенны. Барбара не первая из жен политиков, раздавленных катком безжалостной предвыборной кампании.
– Что еще она говорила?
– Она просила меня поговорить с тобой, объяснить, что ты создаешь всем массу неприятностей. Когда на носу выборы, а «Сентинел» столь открыто противостоит дяде Малкольму, твои отношения с ее издателем становятся для него нестерпимыми.
«В конце концов, это произошло, – с грустью подумал Тед. – После семнадцати лет милая, добрая, заботливая Барбара превратилась в такую же законченную эгоистку, как все в клане Кендаллов».
– Может, ты поговоришь с ней, – предложила Сандра. – Скажешь, чтобы она не переживала.
– Не вижу смысла… – Его прервал звонок телефона.
Сандра широко открыла глаза, когда он извлек из черной сумочки, что принес с собой, сотовый телефон.
– Когда ты им обзавелся?
– Сегодня утром. – Он нажал кнопку. – Алло?
– Тед, это Амос. Звоню, чтобы предупредить: мы все еще не обнаружили Тони Кордеро. Должно быть, он где-то прячется.
– Думаете, вернулся в Нью-Йорк?
– Никаких шансов. Все пункты выезда перекрыты. Мы даже сделали второй рисунок, на котором изобразили, как он будет выглядеть в том парике, что описала Лаура. О, я говорил с его боссом.
– Скарпати?
– Ну, да. Как ни странно, он оказался более чем приветлив. Сказал, что Кордеро попросил у него отпуск на две недели, чтобы съездить к сестре во Флориду. Он даже вызвался поискать ее телефон и перезвонил мне, когда нашел.
– Что он сказал, когда вы сообщили ему, что Кордеро здесь, в Остине?
– Он был потрясен. Еще большим шоком для него стало то, что Тони следил за Лаурой.
– Возможно, он играл.
– Ясное дело. Именно поэтому я хочу, чтобы ты не выпускал Лауру из поля зрения.
– Об этом не беспокойтесь. Лаура всегда либо со мной, либо в «Сентинел». Она в безопасности.
– Хорошо. Ее мать сдерет с меня кожу живьем и скормит меня стервятникам, если с этой девочкой что-нибудь случится.
Глаза Сандры горели любопытством, когда Тед отключился от линии.
– Что все это значит? Кто это был? Лауре угрожает какая-то опасность?
– Пока сказать не могу. – Он допил остатки своего капучино, бросил на стол десятидолларовую купюру и поднялся. – Удачного дня, Лютик.
Звонок Амоса привел его в какое-то странное беспокойство. Он знал, что Лаура в «Сентинел» в безопасности, особенно сейчас, когда каждый сотрудник ознакомился с полицейским рисунком. Но убедиться в этом лишний раз не помешает.
Лаура сидела за столом, изучая последний бюллетень с данными о спонсорах кампании Малкольма Кендалла, когда в кабинет поспешно вошла Милдред.
– Только что звонил Тед, – произнесла она запыхавшись. – Он нашел доказательства невиновности твоей матери.
– Что?
Милдред передала Лауре розовый листок с пометками.
– Он сказал, что ты должна встретиться с ним немедленно в подземном гараже жилого комплекса «Синглтон». Он будет ждать тебя на третьем уровне, у лифта.
– Комплекса «Синглтон»? Это же на выезде из города, туда надо ехать мимо Бэлконовского исследовательского центра. Как он вообще там оказался?!
– Он не сказал. Или сказал, но я не расслышала. Почему-то очень фонило, и я разобрала лишь половину из того, что он говорил.
– Почему ты не соединила его со мной?
– Он сказал, что у него нет времени. А затем повесил трубку.
Лаура колебалась не больше секунды. Она бросила взгляд на записку, где Милдред нацарапала адрес комплекса «Синглтон».
– У меня нет машины. Не возражаешь, если я позаимствую твою?
– Конечно, конечно. – Милдред отошла к столу, вытащила из ящика связку ключей и вернулась. – Ты ведь знаешь мой «гран-при»? Темно-синего цвета, запаркован перед зданием.
Пять минут спустя Лаура неслась на север по бульвару Моу-Пак. – Боже всемогущий, – шептала она, стараясь удержать надежду. – Пусть то, что обнаружил Тед, окажется нам полезным. Пусть поможет доказать невиновность матери!
– Тед! – Милдред переводила озадаченный взгляд с Теда на пустой кабинет Лауры и обратно. – Что ты здесь делаешь?
– Я приехал проведать Лауру.
– Ее здесь нет. Она ушла сразу после твоего звонка.
Он похолодел.
– Какого звонка? О чем ты? – Он заметил, что люди вокруг побросали работу и недоуменно уставились на них. – Что, черт возьми, здесь происходит? Где Лаура?
Милдред встала и вцепилась в стол, чтобы не упасть.
– Она поехала в комплекс «Синглтон» на встречу с тобой. – Секретарша побелела как полотно. – О Боже, Тед! Кто-то позвонил… Сказал, что он, это ты…
Тони Кордеро.
– На чем она поехала?
– Она взяла мою машину. Темно-синий «гран-при». – На Милдред просто лица не было от горя. – В ней нет телефона.
Поняв, что криками от Милдред он больше ничего не добьется, Тед взял ее за плечи.
– Успокойся. Она сама говорила с этим человеком? Ты знаешь, что он сказал?
– На звонок ответила я… Он сказал, что она должна встретиться с ним в гараже «Синглтона» – это к северу отсюда, по Вест-Андерсон-лейн, недалеко от Бэлконовского исследовательского центра. Он будет ждать ее на третьем уровне, у лифта. Он сказал, у него есть информация о ее матери…
Тед уже не слушал.
– Позвони в остинскую полицию, – крикнул он на бегу. – И пусть поторопятся.
«Синглтон» оказался свежепостроенным восьмиэтажным жилым комплексом неподалеку от торгового квартала Норскросс. Каким непостижимым образом обнаружил Тед связь между этим зданием и убийством Джей Би? – удивлялась Лаура, сворачивая на Андерсон-лейн. И почему раньше он не обмолвился об этом ни словом? При въезде в гараж она притормозила, получила билет в автоматической кассе и подождала, пока шлагбаум поднимется.
Поскольку здание еще не было полностью заселено, гараж выглядел полупустым. На третьем уровне она поставила «гран-при» на свободное место и, бросив ключи в сумочку от Гуччи, вылезла из машины.
Красная стрелка на стене с надписью «Лифты» указывала налево. Закинув сумочку на плечо, она поспешила в том направлении.
И тут она услышала рев мотора.
Глава 26
28 октября 1994 года
Женщина вскрикнула, и в этот момент прозвучал выстрел.
Лауру отбросило к фургону. Тело пронзила боль, и женщина, скользнув вниз, упала спиной на холодный твердый бетон. Схватившись за плечо, она почувствовала горячую липкую кровь и застонала, как ей казалось, про себя. О нет, только не это!
Словно сквозь туман она услышала, как кто-то побежал, потом хлопнула дверца автомобиля. Голоса…
– Мисс, мисс? Вы меня слышите? – Какой-то человек приподнял ее, осторожно поддерживая голову. – О Боже! Эмма, беги, зови на помощь. Она теряет много крови…
Больше Лаура уже ничего не слышала. Вместе с болью отступило и сознание. Вздохнув, она закрыла глаза и позволила темноте сгуститься.
«Проклятые ботинки, – думал Тони, рванувшись вниз по пандусу. – Они не позволяют быстро бегать».
Сзади какой-то мужчина кричал женщине, чтобы та бежала за помощью. Господи, он надеялся, что Лаура все же мертва. Эти двое загораживали ему обзор, поэтому он не смог как следует прицелиться.
Но ничего не поделаешь – от лифтов к нему уже бежали полицейские. Наконец он добрался до «бьюика», хорошо, что оставил его незапертым. Рванув дверцу на себя, он прыгнул за руль. Едва не врезавшись в рядом стоящий автомобиль, резко выжал газ, сворачивая за угол на визжащих шинах. Внезапно взвыла полицейская сирена и откуда-то сбоку вынырнула полицейская машина с включенными мигалками, на мгновение ослепив его.
– Проклятие! – Тони попытался нажать на тормоз, но нога, отвыкшая от тяжелых башмаков, застряла под педалью, и он потерял драгоценные секунды.
В отчаянии, чувствуя, что машина уже не управляема, он выкручивал руль в неистовой попытке избежать столкновения с бетонной стеной, надвигавшейся прямо на него.
Но не успел.
Из горла его вырвался жуткий крик – «бьюик» врезался в стену. В какую-то долю секунды, прежде чем металл коснулся бетона, Тони понял, что из этой передряги ему уже не выбраться и это так же точно, как то, что солнце завтра снова поднимется над горизонтом.
Тед уже миновал холл, когда Анжела, секретарша в приемной «Сентинел», окликнула его по имени.
– Миссис Мастерс на проводе, мистер Кендалл, – сказала она, протягивая ему трубку. – Говорит, это срочно.
Тед почти вырвал трубку у нее из рук.
– Что там, Милдред?
– Только что позвонил сержант Сазерленд из полицейского департамента Остина. – Ее голос дрогнул. – О Тед, в Лауру стреляли!
Он никогда не понимал, что значит кровь застыла в жилах. Теперь же прекрасно понял значение этого выражения.
– Ее не…
– Я не знаю, – плача отвечала Милдред. – Ее повезли в Брекенбриджский госпиталь. Сержанту Сазерленду больше ничего не известно.
Уронив трубку на стол, Тед бросился к машине.
Тед никогда так не боялся за всю свою жизнь. Мчась на бешеной скорости через весь город в сторону Брекенбриджского госпиталя, он боролся с подступающей тошнотой. Нельзя было оставлять ее одну ни на минуту! Ведь говорил же Амос, чтобы он не выпускал ее из виду. И почему он не воспринял его совет буквально?
Наконец показалась громада госпиталя. Скрипнув тормозами, Тед остановился у подъезда для машин «скорой помощи» и выпрыгнул из «БМВ».
– Эй, – окликнул его какой-то санитар – Здесь нет стоянки!
Тед бросил ему ключи.
– Перегони ее.
В приемной его ожидал сержант Сазерленд высокий, худощавый мужчина в штатском, Сообщив, что Лаура в операционной, он рассказал, что произошло в гараже «Синглтона».
– Нападавший мертв, – сказал он с сильным техасским акцентом. – Я жду результата идентификации…
– Его звали Тони Кордеро, – произнес Тед, не отрывая глаз от двойных дверей, ведущих в операционную. – Он работал на Енцо Скарпати, босса нью-йоркской мафии.
– Вы знали стрелявшего?
– Лично нет. Но он уже несколько дней выслеживал Лауру. Послушайте, – заторопился он, увидев сестру, выходящую из двойных дверей. – Почему бы вам не позвонить шерифу округа Бернет Уилсону? Я уверен, он будет рад ввести вас в курс дела.
Прежде чем полицейский что-либо ответил, Тед бросился к сестре.
– Я – Тед Кендалл, – представился он, ничуть не смущаясь, что впервые в жизни воспользовался своей знаменитой фамилией. – Скажите, как состояние Лауры Спенсер? Ее привезли полчаса назад с огнестрельным ранением.
– Сейчас я узнаю, что с ней, – пообещала сестра.
Но, вернувшись обратно, она сказала лишь, что Лаура в операционной, а врач выйдет к нему, как только закончится операция.
Через несколько минут появилась Милдред, которую он так нагло бросил. Следующий час они провели вместе: она пила кофе из стоявшего неподалеку автомата, он мерил шагами вестибюль.
В шесть часов из-за хлопающих дверей появился врач в забрызганном кровью зеленом хирургическом костюме. Маленький, круглый человечек с голубыми глазами.
– С мисс Спенсер все в порядке, – произнес он по-отечески. – Ей повезло. Пуля не задела сердца и застряла в верхней части левой грудины, чуть ниже ключицы. Мы ее удалили, и я рад сообщить, что нервы, кажется, не повреждены. Полного выздоровления ожидаю через месяц.
Тед с облегчением вздохнул.
– Когда я могу ее увидеть?
– Как только ее привезут из послеоперационной палаты. И всего на несколько минут. Она еще не отойдет от наркоза. Лучшее лечение для нее сейчас – сон и отдых.
Когда двадцать минут спустя Тед с Милдред зашли в палату, Лаура не открыла глаза. Грудь ее была перевязана, лицо покрыто восковой бледностью. Но она была жива!
Сзади, положив руку ему на плечо, тихонько плакала Милдред. Не отрывая глаз от Лауры, Тед ласково пожал ее.
– С ней все будет в порядке, Милдред.
Не хотелось думать, что бы он стал делать, если бы она не выжила. Несмотря на беспечный тон, сегодня днем в разговоре с Сандрой, Лаура Спенсер стала ему столь же необходима как воздух.
Услышав невнятные, отдаленные голоса, Лаура разлепила веки. Она увидела белый потолок, белые, стерильные стены, солнце, пробивающееся сквозь жалюзи. Хотя движение потребовало огромных усилий, она повернула голову налево. Что-то острое торчало в ее руке, а на металлическом штативе болталась бутылка с физраствором.
– Что?..
– Привет, Шерлок.
Сквозь пляску разноцветных огней перед глазами она разглядела лицо склонившегося над ней Теда. Он улыбался, но в глазах застыла тревога.
– Тед… – Ощущение, словно рот зашили нитками. – Что случилось?.. – Она пошевельнулась, и в верхней части груди всколыхнулась боль, заставив ее поморщиться.
– Тише, милая. – Тед поддерживал ее, когда она откидывалась на подушку. – Никаких резких движений, о'кей?
– О'кей. – Лаура увидела Милдред и попыталась улыбнуться. – Привет.
– Привет, – откликнулась та, утирая слезы носовым платком. – Как себя чувствуешь?
– Знобит. Где я?
– В Брекенбриджском госпитале. – Тед пододвинул стулья себе и Милдред. – В тебя стреляли. Но все будет хорошо.
– Стреляли… – И тут все разом всплыло в памяти – телефонный звонок, гонка через весь город, коричневый седан, несущийся на нее с явной целью сбить, затем дуло пистолета, какой-то грохот. – Вызывал не ты?..
– Нет. Это был Кордеро. – Он взял руку девушки, поднес к губам. – Он не сможет тебе больше навредить. Он мертв.
– Ты?..
Он покачал головой:
– Нет. Хотя я с удовольствием разорвал бы сукиного сына голыми руками, если бы поймал.
– Тогда как?..
– Его машина перестала слушаться управления, он пробил ограждение и врезался в бетонную стену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39