https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Судебного исполнителя Лоутона Стоуна собственной персоной.
В следующее мгновение в лачуге воцарилась гробовая тишина.
Наконец Ванс и Нейт издали злобное ворчание. Лоутон все еще жив, а это говорило о том, что Попрошайку Дика они больше не увидят. Еще один член их банды пал от руки Лоутона.
— Может, стоит отложить налет на Дарлингтон до тех пор, пока мы не сведем счеты с Лоутоном? — задал вопрос Нейт.
Харита отрицательно покачала белокурой головой:
— Если местные жители пронюхают о нашем убежище, они пустят по нашему следу эту ищейку, судебного исполнителя Моздена. Как бы ни хотелось поскорее увидеть труп Лоутона, но откладывать неразумно. Если мы убьем его, сюда прибудет полиция со всей территории. Сначала соберем дань с племени, а потом займемся Лоутоном. Когда у нас будет достаточно денег, мы сможем уехать куда угодно и переждать, пока полиция не прекратит поиски. Кроме того, — добавила Харита, вытащив шпильку, на которой держалась ее шляпка, и встряхнула серебристыми кудрями, — судебный исполнитель Стоун путешествует один и, когда пробьет его час, станет легкой мишенью.
— У тебя всегда была светлая голова, девочка, — похвалил ее Нейт. — Теперь ложись спать, а мы займемся припасами.
Харита удалилась в отдельную комнату, и Ванс перевел взгляд на Айдахо Джо, который проводил ее голодными глазами. Подойдя вплотную к тощему головорезу, Ванс посмотрел ему прямо в глаза.
— Я давно понял, что привело тебя к нам. Харита. — В голубых глазах Ванса вспыхнул зловещий огонек. — Я знаю, что ты заглядываешься на малышку. Но если ты вздумаешь прикоснуться к ней… — Губы Ванса вытянулись в тонкую ниточку. — Если ты только прикоснешься к нашей сестре, мы с Нейтом испробуем на тебе твой знаменитый нож, и того, что от тебя останется, не хватит даже голодному койоту.
Две пары голубых глаз с угрозой уставились на заросшее лицо Айдахо Джо.
Для пущей острастки Нейт подошел поближе, вынудив Джо отступить в самый угол.
— Тебе лучше прислушаться к тому, что говорит Ванс, — злобно улыбнувшись, предостерег он. — Если ты не будешь относиться к девочке с должным уважением, мы и впрямь распишем тебя. Может, мы и не слишком придерживаемся законов, но уважаем свою сестру и требуем это учитывать. Ты все понял?
Айдахо Джо испуганно кивнул и торопливо выскользнул за дверь, чтобы глотнуть свежего воздуха. Он так давно мечтал об этой стройной блондинке, что испытывал адские мучения, когда она удостаивала их убежище своими нечастыми визитами. Джо приходилось довольствоваться тем, что он украдкой любовался ею, предаваясь буйным фантазиям о том, как занимается с ней любовью — снова и снова, пока не утолит терзавшее его желание. Но Ванс и Нейт никогда не подпустят его к Харите. Проклятие, все, что ему разрешено, — это разговаривать с ней, да и то только в их присутствии!
«Но когда-нибудь, — поклялся про себя Джо, разглядывая звездное небо, — когда-нибудь настанет и мой день. День, когда мои мечты сбудутся».
Глава 13
Если бы Кейро сказали, что, сидя в дилижансе, можно принимать ухаживания четверых мужчин одновременно, она ни за что бы в это не поверила, однако ей пришлось убедиться в этом на собственном опыте. Все четверо были холосты и на протяжении всего путешествия являли собой образец галантности. Дорога оказалась ухабистой, и пассажиры дилижанса то и дело подпрыгивали на своих местах. Мужчины беспрестанно проявляли заботу о Кейро, благословляя разбитую колею за то, что она предоставила им такую возможность. На каждой станции, куда они заезжали, чтобы сменить лошадей и перекусить, к Кейро тянулось одновременно такое количество рук, желавших помочь ей выйти из дилижанса, что она всякий раз бывала в растерянности.
Она терпеливо слушала все подробности из жизни каждого из пассажиров, а также их намеки относительно того, как хорошо иметь жену, которая способна стать верной помощницей и разделить со своим супругом мечту о новой жизни в Оклахоме. За время поездки Кейро вполне могла бы обзавестись подходящим супругом. Среди потенциальных спутников жизни были землемер, плотник, возчик и врач. Учитывая тот факт, что она все еще не оправилась от ран, нанесенных ей в руку и сердце, скоропалительная свадьба помогла бы ей окончательно забыть о драматической эпопее с Лоутоном. Матримониальная церемония стала бы залогом того, что она никогда больше не сблизится с Лоутоном снова. Однако из приобретенного за последний месяц опыта Кейро было ясно, что решение одной проблемы лишь порождает целую вереницу новых.
История с Лоутоном Стоуном как раз и служила тому ярким примером. Она всего лишь попросила его помочь ей в решении проблемы, связанной с ее отцом, и тотчас же столкнулась с целой вереницей других. Как ни старалась Кейро избавиться от воспоминаний о Лоутоне Стоуне, он все еще не выходил у нее из головы.
— Позвольте, я помогу вам, мисс Калхоун, — первым вызвался Фредерик Пульман. Красивый молодой врач помог Кейро выйти из дилижанса, не отнимая рук от ее тонкой талии гораздо дольше, чем это было необходимо. — Из всех гостиниц Элрино я бы порекомендовал вам «Дель Норте».
Фредерик указал Кейро на двухэтажное здание, для чего ему пришлось все же выпустить ее из рук. Он все время не сводил с нее восхищенного взгляда.
— По традиции, распространенной в некоторых городах, здесь будет праздник по случаю окончания строительства новых домов и общественных зданий. — Фредерик указал на свежеокрашенный торговый склад. — Я был бы рад сопровождать вас на танцы и познакомить с местным обществом. — Он наклонился к Кейро: — Надеюсь, вы оцените Элрино — а заодно и меня — и решите сделать его своим домом.
Кейро изумленно посмотрела на Фредерика и машинально — на чем ловила себя уже сотни раз — сравнила его с Лоутоном. Фредерик был добрым, вежливым и обходительным, но он не сумел заронить искру в ее душе, и рядом с ним ее сердце билось ровно и спокойно.
— Спасибо за приглашение, но путешествие было довольно утомительным, к тому же я вся в пыли и… — попыталась отговориться Кейро, но Фредерик прижал указательный палец к ее губам, вынудив замолчать.
— Не сомневаюсь, что, приняв ванну и отдохнув, вы почувствуете себя гораздо лучше. Я должен навестить кое-кого из своих пациентов, которые, как я подозреваю, пренебрегали лечением, пока я ездил в Гатри, чтобы получить на станции медицинские препараты, а потом буду ждать вас на празднике.
— Посмотрим, как я буду чувствовать себя к вечеру, — уклончиво ответила Кейро и улыбнулась своей обезоруживающей улыбкой. — Однако не сомневаюсь: даже если я не приду, на празднике найдется целый гарем из юных леди, жаждущих занять мое место.
— Но никто не сможет заменить вас, — заверил Фредерик, пылко пожимая ей руку.
Кейро взглянула на красивое лицо врача, увенчанное шапкой светлых волос, и пожалела, что не ощущает никакого душевного волнения. Стройная фигура и привлекательное лицо Фредерика бледнели в сравнении с суровым и мужественным образом Лоутона Стоуна.
Фредерик ушел, а Кейро собрала свои пожитки и направилась к отелю, где нашла еще добрую дюжину добровольцев, желающих оказать ей помощь. С громадным облегчением она закрыла за собой дверь номера и рухнула на постель.
Мужчины! Женщина не может повернуться без того, чтобы не наткнуться на одного из представителей этого племени. И если бы она не сравнивала каждого из них с отвратительным Лоутоном Стоуном, возможно, заметила бы, что не все мужчины такие же лицемеры, как этот черноволосый мерзавец!
— Убирайся из моего сердца, Лоутон Стоун, — пробормотала вслух Кейро.
В этот момент в дверь постучали. Кто бы это мог быть? Если вспомнить о се везении, то, должно быть, на пороге стоит Лоутон Стоун собственной персоной, явившийся, чтобы продолжить ее мучения.
Кейро нерешительно подошла к двери и приоткрыла ее на несколько дюймов. Увидев гостиничных служащих, доставивших ей горячую воду для мытья, она облегченно вздохнула. Когда служащие ушли, Кейро сняла с себя пропылившееся платье и погрузилась в горячую воду.
Это было настоящее блаженство. Она вздохнула и окатила себя водой. Как бы ей хотелось вместе с грязью смыть с себя назойливые воспоминания о Лоутоне…
В дверь снова забарабанили.
— Проклятие, у меня достаточно воды! — прокричала Кейро, уверенная, что это вернулась прислуга. — Мне больше ничего не нужно.
Однако выяснилось, что это вовсе не прислуга. Дверь распахнулась, и на пороге возник не кто мной, как Лоутон Стоун, покрытым пылью и явно раздраженный.
Задохнувшись от возмущения, Кейро попыталась прикрыться полотенцем, чтобы своим видом не радовать глаз проходивших по коридору постояльцев гостиницы.
— Чертовски благодарен тебе за то, что ты улетела на своей метле, даже не удосужившись попрощаться, — проворчал Лоутон, в упор глядя Кейро в лицо, пунцовое от смущения. Потом скользнул взглядом по ее телу, одетому лишь в капельки воды, сверкавшие на атласной коже — совсем как в ту ночь, когда они в первый раз занимались любовью на берегу ручья. Увидев шрам, обезобразивший левое плечо Кейро, Лоутон поморщился. Он злился на себя за то, что изуродовал совершенную красоту, и на эту женщину за то, что она вынудила его так поступить. Но сильнее, чем от злости, Лоутон страдал от осознания своей вины, Он попытался убедить себя в том, что эта пособница бандитов заслуживает гораздо более серьезного наказания, но легче от этих мыслей ему не становилось.
— Закрой эту треклятую дверь! — прошипела Кейро, видя, что Лоутон не двигается с места, словно прирос к полу.
Стряхнув с себя наваждение, Лоутон ударом ноги захлопнул дверь.
— Закрыл. Так почему ты не сказала мне, что уезжаешь? Не хотела, чтобы я узнал? — строго спросил он.
— Нет. — Кейро так сверкнула глазами, что от них вполне могла бы загореться комната. — Я и в самом деле не думала, что, после того как мы расстались, тебя может интересовать, куда я еду.
Лоутон смерил Кейро взглядом с ног до головы.
— Мне казалось, ты собиралась как можно скорее помочь отцу в решении какой-то там проблемы, — с издевкой сказал он и неторопливо прошелся по комнате, вопреки своему желанию любуясь красотой Кейро и одновременно испытывая жгучую ненависть к себе за то, что не может совладать с собой.
Кейро гордо вскинула голову и отвернулась, предоставив Лоутону любоваться своей спиной.
— Я больше не нуждаюсь в твоих услугах и решила просить помощи у других представителей власти, которые не станут вести себя как законченные садисты. Им не придет в голову стрелять в меня или прикрываться мною от пуль бандитов. — Даже не обернувшись хотя бы для того, чтобы окинуть Лоутона презрительным взглядом, которого он вполне заслуживал, Кейро ткнула через плечо пальцем. — А теперь уходи. Мне еще хочется получить удовольствие от ванны, а затем и от встречи с отцом. В твоем же обществе я вынуждена гадать, суждено ли мне дожить до следующего утра.
— Точно так же как и я, — парировал Лоутон, невольно любуясь изящным изгибом женских бедер. Проклятие! Он не мог справиться с внезапно возникшим желанием близости с Кейро.
Она обернулась и обожгла злым взглядом возвышавшегося над ней гиганта. Щетина, покрывавшая его лицо, ясно говорила о том, что он так поспешно бросился за ней в погоню, что не стал терять времени на бритье.
— Я причинила тебе какое-нибудь беспокойство?! — воскликнула Кейро. — Разве по моей вине ты получил хотя бы царапину? К сожалению, про себя я этого сказать не могу!
Лоутон присел на корточки, и Кейро отпрянула в дальний угол ванны. Она доблестно сражалась с непобедимой притягательностью этого человека, которого, как ей казалось, она никогда не сможет понять, что, впрочем, ее нисколько не волновало.
Будь Лоутон немного умнее, он бы сообразил, что, застав Кейро, плещущейся в ванне, ему следует немедленно развернуться и уйти. Почти два дня ушло у него па то, чтобы внушить себе, какого презрения достойна эта женщина — и за то, что она собой представляет, и за то, как она намеревалась с ним поступить. Но стоило ему увидеть ее обнаженной, и его сердце едва не разорвалось на части. В голове не осталось ни единой мысли. Он желал только одного: прикоснуться к Кейро, ощутить, как ее гибкое тело отвечает на его ласки.
Сознавать, что его по-прежнему влечет к этой наглой девчонке — даже теперь, когда он знает о ней всю правду, — было для мужской гордости Лоутона тяжелым ударом. Эта женщина стала его проклятием, смертоносным искушением, Почему он не остановил свой выбор на другой, преданной и любящей женщине, с которой мог бы чувствовать себя в безопасности? Нет, он, наверное, лишился рассудка, потому что вел себя словно одержимый и не мог выбросить из своего сердца эту злобную ведьму, подписавшую ему смертный приговор.
Однако пока она сидит в ванне, она действительно вполне безопасна и не угрожает его жизни, хотя о его рассудке этого не скажешь.
Посмотрев в живые, ярко сиявшие на лице Кейро глаза, Лоутон ощутил, как острое, словно клинок, желание пронзило все его тело. Он ласкал взглядом ее бархатистое на ощупь тело, и его сердце наполнилось сладостным предвкушением. — Черт возьми, — вполголоса пробормотал Лоутон. Широко раскрыв от изумления глаза, Кейро смотрела, как Лоутон срывает с себя одежду. Должно быть, он сошел с ума, если задумал плюхнуться к ней а ванну! Она все еще зла на него, не хочет же он взять се силой. Она не хочет иметь ничего общего с этим маньяком, хотя ее плоть уже отозвалась на представшее перед ее глазами волнующее зрелище: красивый, мускулистый мужской торс. Надо покрепче зажмуриться, чтобы не видеть всего этого.
Однако Кейро лишилась всякой воли к сопротивлению, едва Лоутон шагнул через бортик ванны и уселся в воду, зажав ее между своими длинными, мощными ногами. Он поерзал, устраиваясь поудобнее, и жесткие волоски, покрывавшие его грудь, на какое-то мгновение коснулись спины Кейро.
Ее тело задрожало от внезапно нахлынувшего трепета. Изо всех сил противясь ему, Кейро открыла было рот, чтобы сказать что-нибудь гневное и протестующее, но слова умерли, так и не родившись, как только Лоутон обнял ее за талию и прижал к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я