https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/
— Джесс, когда бы ты хотела уехать из Англии? — неожиданно спросил Лукас.
— Как можно скорее, — поспешно отозвалась она.
— Тогда не стоит откладывать. Завтрашний день тебя бы устроил? — предложил Лукас. Джессика рассмеялась.
— Это было бы чудесно! Мы с тобой уехали бы первыми, а неделю или две спустя к нам присоединились бы твоя мать и Элли, — мечтательно проговорила она.
— Нет, нам придется поступить иначе, — возразил Лукас и пояснил: — Видишь ли, у меня дела в Челфорде, так что я еще задержусь в Англии. Однако тебе незачем дожидаться меня.
Джессика судорожно глотнула, сердце, казалось, замерло у нее в груди.
— Но… но я и думать не хочу о том, чтобы ехать без тебя! — разволновалась она. — Какой же это медовый месяц без мужа? И объясни, пожалуйста, что за неотложные дела появились у тебя в Челфорде?
— Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, — заявил Лукас. — Нынче утром, когда ты еще спала, от Перри пришло срочное письмо.
— А что это такое — срочное письмо? — спросила она, недоумевая.
— Это письмо, которое доставляется с посыльным, — пояснил Лукас.
В его взгляде явственно сквозила настороженность, и Джессика решила, что ее обманывают. Он относился к ней так же опасливо, как она к нему.
— Должно быть, в этом письме сообщалось что-то очень важное, — предположила она неуверенно.
— Ты права. Это касается Родни Стоуна. Ты не ошиблась, Джесс. Он действительно не покидал Челфорда, — сказал он, внимательно следя за выражением ее лица.
— Он мертв, — сказала она еле слышно.
— Пока никто не знает этого наверняка, но полиция уже подозревает что-то неладное. Кажется, последним мистера Стоуна видел сторож. Стоун шел по берегу реки, направляясь к монастырю. С тех пор он не показывался ни в «Розе и короне», ни в другой гостинице, — сообщил Лукас.
— Сторож? — переспросила она.
— Да. Он присматривает за старой плотиной и крестом святой Марты. Его зовут мистер Фром, — рассказывал Лукас. — Он запомнил Стоуна потому, что видел его в тот же день после обеда в «Розе и короне». Фром решил, что Стоуну просто захотелось прогуляться возле реки.
Крест святой Марты!.. Почему ей знакомо это название? Перед ее мысленным взором на мгновение возникла картина: каменный крест, стоящий перед церковью, и дети, которые, бегая по лужайке, играют в «апельсины и лимоны». Но потом все вдруг меняется, и это уже вовсе не игра. Вокруг креста собрались свадебные гости, а тех из них, кого поймали, отводят прочь, чтобы отрубить им головы.
Крест святой Марты. Она была уверена, что никогда прежде не слышала о нем. Но сторож заметил Стоуна возле этого креста, и дети в ее видении бегали неподалеку от него, и жуткая уродливая четырехугольная тень ложилась на траву…
Один пропал, осталось двое. Один пропал, осталось двое…
Кто следующий, сестра Марта? Кто следующий?
Люди всегда были так глупы. Они смотрели на него — и считали его именно тем, кем он хотел казаться. Никто никогда не подозревал его в убийстве. И вот он совершил это снова.
Кто вытянул короткую соломинку, Элли? Кто? Кто?
Это был Лукас. Это был Лукас. Лукас…
«Нет! «
Она пришла в себя и увидела, что Лукас спокойно пьет шерри. Пошарив на столике, она схватила чашку и глотнула обжигающе горячий чай. На глазах у не тут же выступили слезы. Заметив это, Лукас нахмурился.
— Извини, что испугал тебя, — сказал он.
— Когда он исчез? — спросила Джессика, невидящим взором смотря куда-то вдаль.
— Сразу после того, как приходил повидаться тобой у Беллы, — ответил Лукас.
— Когда я выздоравливала после падения? Тогда ты привел его ко мне… — вспоминала Джессика, но голос ее звучал глухо и как-то отрешенно.
— Да, — подтвердил Лукас и кивнул.
— Ты упомянул крест святой Марты. Где это? — обеспокоенно спросила она. — То есть я хочу знать, существует ли он на самом деле?
— Сейчас уже нет, — без всякого волнения сообщил Лукас. — Но местные жители помнят, где он находился. Это в старом монастыре. Констебль Клэй и его люди прочесали развалины, однако им не удалось обнаружить ничего подозрительного. Стоун как сквозь землю провалился.
Джессика старалась справиться с подступившей к горлу тошнотой. Монастырь. Церковь. Сколько раз видела она их во сне!.. Лукас снова заговорил, и она попыталась вникнуть в смысл его слов.
— Прочитав письмо Перри, — принялся рассказывать Лукас, — я решил поближе познакомиться с жизнью мистера Стоуна и начал с посещения банка, где он хранил свои сбережения. Ты знаешь, оказывается, этот человек незадолго до приезда в Челфорд получил кое-какие деньги. Его друзья ошибались, когда утверждали, что у него много долгов. Он никому не был должен. Перед тем как покинуть город, он расплатился со всеми своими кредиторами. Я снова посетил его родственницу и выяснил, что она, подобно мне, не имеет ни малейшего понятия о том, откуда взялись эти деньги. Если, разумеется, он не выиграл их в карты… — Лукас помолчал, глядя на пламя, полыхавшее в камине, а потом спросил: — Ты подозревала, что Стоун намеревался похитить тебя?
— Но ты же помнишь, как я рассказывала тебе о своих опасениях. Ты тогда еще высмеял меня, мол, трусиха, боюсь непонятно чего, — напомнила мужу Джессика.
— По-моему, ты даже предполагала, что ему кто-то заплатил за это, — вспомнил Лукас.
— Предполагала? Неужели? Не помню, — ответила Джессика.
— А еще ты говорила, что его, возможно, убили, хотя все друзья Стоуна были убеждены, что все дело в невыплаченных долгах. С чего ты взяла, что он мертв? — спросил Лукас. — Откуда ты об этом могла знать?
— Я… я не знала… — прошептала Джессика и попыталась пояснить: — Понимаешь, когда Перри обнаружил, что никто из близких друзей мистера Стоуна ничего не знает о его судьбе, я… нет, мы оба начали подозревать худшее.
— Но почему тебя так занимает судьба Стоуна? Джесс, зачем ты ходила в его комнату? Что ты там искала? — настойчиво спрашивал Лукас.
— Ничего я не искала. Мы с Перри беспокоились о Стоуне, — ответила она, — и надеялись, что что-нибудь в его жилище наведет нас на след хозяина, вот и все.
— И вы ничего не нашли? — допытывался Лукас.
— Ничего, — покачала головой Джессика. — Если ты не веришь мне, поговори с Перри.
— Я верю тебе, Джесс. Я всегда верю тебе, если ты не кривишь душой, — заметил Лукас.
— Перри передает в своем письме некоторые слухи. Люди говорят, что накануне бала в доме Беллы у Стоуна была женщина.
— Женщина? Какая женщина? — удивилась Джессика.
— Понятия не имею. Никто не знает ее имени, не оборачиваясь, сказал Лукас. — Может, ее и вовсе не существует, — добавил он.
Неожиданно Лукас обернулся, и Джессика сжалась под его пронизывающим изучающим взглядом. Комната закружилась перед ее глазами.
— Джесс, — почти ласково спросил Лукас, — ничего не скрываешь от меня? Ты рассказала мне все, что тебе известно? Любая мелочь может таить в себе опасность. Ты должна понимать это. Если Стоун впрямь убит, один Бог знает, кто будет следующим. Вот почему я хочу, чтобы ты пока держалась от Челфорда подальше.
— Мне нечего больше тебе сказать, — прошептала Джессика и неожиданно для самой себя всхлипнула.
Лукас подошел к ней и остановился. Его лицо приняло озабоченное выражение. Он был так добр к ней. Нет-нет, она наверняка ошибалась, когда плохо думала о нем.
Он так убедителен, так уверен в себе. Кажется, что он может объяснить абсолютно все. Но почему она не верит ему? Он женился на ней, удивив близких и друзей. Он чуть ли не силой заставил ее выйти за него. Что может быть лучше, если хочешь присматривать женщиной, задающей слишком много опасных вопросов?
Вдобавок жена не может давать показаний в суде против собственного мужа.
Когда он склонился над ней, она испуганно отпрянула.
— Джесс, — прошептал он, — дорогая! — И сжал ее в объятиях. — Мне не следовало говорить с тобой о Стоуне. Я напугал тебя.
Она слышала биение его сердца, ощущала тепло его крепких рук.
— Лукас, — сказала она, и в ее голосе прозвучал страх, — не уезжай в Челфорд. Останься со мной.
— И все же мне придется покинуть тебя, — возразил он. — Не волнуйся, дорогая. Я сумею постоять за себя.
— Тогда позволь мне поехать с тобой, — попросила она.
— Нет, — резко бросил он.
— Но зачем тебе понадобилось так срочно отправляться в Челфорд? — умоляюще смотря мужу в глаза, спросила Джессика.
— Ты же знаешь, там сейчас Перри. Мы хотим выяснить судьбу Стоуна, — сообщил он спокойно и уверенно.
— Но… — обеспокоенно возразила она. Лукас нежно поцеловал ее, заставив замолчать.
— Успокойся. Все будет хорошо, — заверил он ее. — Мы с Адрианом отправляемся в путь завтра утром. Пройдет всего несколько дней — и я вернусь.
Он отнес ее в спальню и уложил на кровать. Потушив свечи, он лег рядом с женой и обнял ее.
— Ты озябла. Позволь мне согреть тебя, — сказал он тихо.
И они снова ласкали друг друга, и в его объятиях ей было уютно и покойно. Она ругала себя за то, что любила его, но поделать с собой ничего не могла. Ее сердце принадлежало Лукасу.
Когда он заснул, Джессика осторожно высвободилась из его объятий и выскользнула из постели. Накинув халат, она вышла в гостиную. В нижнем ящике шкафа мужа она на ощупь отыскала заряженный пистолет, который Лукас держал там на тот случай, если в дом заберутся воры.
Осторожно закрыв ящик, она пошла в свою комнату и спрятала оружие в секретере. Потом ей захотелось взглянуть на большой особняк, расположенный по другую сторону Грин-парка. Он весело подмигивал своими ярко освещенными окнами, как бы говоря: не волнуйся, все хорошо, вокруг царит спокойствие.
Чтобы подавить рвущееся из груди рыдание, Джессика прижала ко рту руку. Ей надо быть сильной. Она обязана выстоять и не поддаться собственным чувствам. О, если бы ей удалось вернуть себе хотя бы частичку той решимости, которой она обладала, когда покидала монастырь, чтобы вернуться в Хокс-хилл! Тогда ею двигало только одно — желание остановить убийцу, не дать ему совершить следующее злодеяние.
Но тогда она еще не знала и даже не могла предполагать, что влюбится в свой Голос.
— Голос, — прошептала она в ночной тишине, — я не позволю тебе сделать это. Покуда не поздно, уходи прочь!
Она ощутила какое-то легкое дуновение, некий трепет понимания — но не более. Никакого волнения, никакого раскаяния.
— Голос, ты еще здесь? — опять прошептала она, желая проверить себя. Впрочем, она отлично знала, что ничего не изменилось, что Голос никуда не делся, что он где-то рядом.
И она открылась ему навстречу, решив поговорить с ним.
— Голос, Голос, отзовись! — сказала она.
Лукас пошевелился, и она подошла к нему.
— Джесс, я люблю тебя, слышишь? — прошептал он во сне.
От нежных его слов что-то дрогнуло у нее в груди. Умный, умный Лукас. Не было такого оружия, которого бы он не использовал, чтобы рассеять ее подозрения. Но он опоздал. У нее не осталось подозрений. Они превратились в уверенность. Она могла бы простить ему смерть отца, но не Родни Стоуна и не его следующую жертву.
— Я остановлю тебя, Лукас. Остановлю. Я сделаю это, — прошептали ее губы, и собственные слова показались ей нереальными, неправдивыми, фальшивыми.
— Джесс, вернись в постель, — услышала Джессика, подошла к кровати и устроилась рядом с мужем.
Его руки тотчас же обвились вокруг ее талии, прижали к груди. Когда он принялся ласкать ее, она лежала совершенно неподвижно, стараясь не отвечать ему — только не в этот раз!
Он приподнял голову.
— Джесс, что случилось? Что-то не так? — удивленно осведомился он.
— Ничего, ничего не случилось, — пробормотала она и обняла его за плечи.
— Тогда люби меня. Люби меня, Джесс, — взмолился он.
Ее сопротивление сразу исчезло, будто его и не было вовсе. Она не могла отказать, противиться собственному сердцу.
— Лукас, — беспомощно и безнадежно прошептала она, когда он вошел в нее. — Лукас…
Ее тело было не в состоянии разделить сдержанность ее ума. Оно приветствовало его, отвечало ему, когда он требовал от него наслаждения и страсти. В момент высочайшего блаженства она в отчаянии вскрикнула, и слезы полились у нее из глаз.
Когда их страсть угасла, он стал бесконечно нежен. В его голосе появились радость и удовлетворение, когда он почти извинялся перед ней:
— Знаю, знаю, я был ужасен, но я так люблю тебя…
А потом она тихо лежала, дожидаясь, когда он уснет, и думала, думала, думала…
… Утром, когда она проснулась, Лукаса уже не было рядом. Она не стала накидывать на себя халат и в одной ночной рубашке выскочила из комнаты. На лестнице она встретила лакея. На ее настойчивые расспросы слуга, запинаясь, нерешительно ответил, что хозяин рано утром вместе со своим кузеном мистером Адрианом Уайльдом уехал в Челфорд.
Час спустя Джессика со своей служанкой уже сидела в экипаже. Она тоже направлялась в Челфорд.
24
На ночь Джессика остановилась в гостинице «Черный кабан», расположенной в нескольких милях от Челфорда. Хотя в этих местах никто ее не знал, она все же решила обезопасить себя, потому и надела шляпку с черной вуалью, которую не снимала до тех пор, пока не вошла со служанкой в свою комнату. Если бы только было возможно, она отправилась бы в путь одна, поскольку решила действовать тайно, но даме нельзя обходиться без прислуги, — это неизбежно рождает толки, сплетни и пересуды, — вот и пришлось Джессике взять с собой Седи.
Леди Дандас очень устала, и у нее не осталось сил вести даже легкую беседу, поэтому она сразу легла в постель. Кровать оказалась удобной, но молодая женщина долго не могла уснуть. Джессика пыталась молиться, но давно знакомые слова не шли на ум. Она прислушивалась, но ничего, кроме неразборчивого шума, различить не могла. Она лежала, устремив в потолок взор широко раскрытых глаз, но ее ум словно окаменел, став недоступен ни мыслям, ни эмоциям. Поздно ночью она наконец забылась.
Утром она все же почувствовала себя достаточно бодрой для того, чтобы разыграть маленький спектакль перед служанкой. Она сказала Седи, что отправляется в город, где ей предстоят дела, на решение которых потребуется часа три-четыре, но после возвращения они сразу поедут в Лодж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58