https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/
Сообщения его людей с западного побережья были короткими, но обнадеживающими.
«…Колфакс вступил в контакт с директором Либрукского музея в Сиэтле. Оба отправились на остров Фрог-Коув (у побережья штата Вашингтон). Остановились в частном доме. Бывший владелец Адам Дэвентри коллекционировал изделия из стекла. Погиб в прошлом месяце в результате падения с лестницы. Явно несчастный случай…»
Наконец-то Колфакс решил что-то предпринять. Бывший Дэмиен Марч улыбнулся и, взяв в руку стакан, отхлебнул еще глоток джина с тоником. Сайрус Чендлер Колфакс напомнил ему старую пословицу о Божьих мельницах. Он молол очень медленно, зато качественно.
Бывший Дэмиен Марч подумал о том, что пустил по следу именно того, кого нужно. Если кто-нибудь и мог разыскать кубок Аида, то это определенно был Колфакс. А когда он найдет украденное, его освободят от этого шедевра и убьют. На этот раз, решил бывший Дэмиен Марч, все будет сделано со стопроцентной гарантией.
Он всегда знал, что ему придется избавиться от Колфакса, поскольку их отношения напоминали историю о черепахе и газели. Упорная, хотя и неповоротливая черепаха благодаря настойчивости рано или поздно настигала быструю и умную газель, последней ничего не оставалось, как приготовить из нее черепаховый суп.
Убедившись, что на основном театре военных действий ситуация развивается в нужном ему направлении, бывший Дэмиен Марч занялся следующим делом. В последние три года он внимательно следил за одним калифорнийским политиком, который, по его мнению, обладал великолепным потенциалом. В данный момент Закери Элланд Чендлер-второй участвовал в предвыборной гонке, стремясь занять пост сенатора. Борьба с конкурентом была трудной, но Чендлер, судя по результатам опросов, все же немного опережал соперника.
Бывший Дэмиен Марч за свою жизнь обладал многими вещами, однако еще не имел в личной собственности американского сенатора, поэтому решил восполнить этот пробел в коллекции.
Включив компьютер, чтобы ознакомиться с электронной почтой, Закери Элланд Чендлер-второй обнаружил странное послание:
«Старые грехи отбрасывают длинные тени. Молодая женщина из Секонд-Ченс-Спрингса давно умерла, но ее связь с вами продолжает существовать. Уверен, вы будете рады узнать, что эта связь может остаться в тайне. За определенную плату».
Закери уставился на экран монитора, не веря своим глазам. Наверняка какой-то сумасшедший. На всякий случай он дважды проверил адрес, думая, что, возможно, попал не в тот канал. У него было два канала: один — для широкой публики, второй — исключительно для личного пользования.
Нет, он не ошибся, сообщение пришло на второй, мало кому известный адрес. Закери прочел текст еще раз. Конечно, политики получают много странных посланий, большая часть не заслуживала внимания. Это можно было бы просто сбросить и забыть о нем, если бы там не упоминался Секонд-Ченс-Спрингс Название поселка у калифорнийско-мексиканской границы о чем-то ему смутно напомнило.
Учась еще на первом курсе колледжа, он познакомился с женщиной, которая подрабатывала официанткой в кафе, расположенном поблизости от студенческого городка. Некоторое время они встречались, несколько раз переспали. Закери не мог припомнить ее имени, но, кажется, она говорила ему, как скучно жить в местечке под названием Секонд-Ченс-Спрингс и как ей хочется оттуда уехать.
Когда официантка заговаривала о своем будущем, Закери начинал нервничать. Он ясно дал понять, что ей не следует ждать помощи с его стороны: у него своя программа действий, и женитьба в эту программу не входила, по крайней мере в ближайшие несколько лет.
У Закери, впрочем, хватило ума не говорить, что, когда он соберется жениться, его невестой станет не какая-то девица из местечка вроде Секонд-Ченс-Спрингс.
Еще в детстве отец объяснил ему его цели, и Закери был твердо настроен на карьеру юриста, а затем — политика.
Сначала Закери просто делал все, чтобы потрафить отцу, которому было невозможно угодить, но ко времени поступления в колледж задачи, поставленные Чендлером-старшим, стали его задачами, а после смерти родителя желание добиться своей цели еще более усилилось.
Он сделал удачную и выгодную в смысле денег карьеру юриста, потом занялся политикой, сумев достичь в Калифорнии немалых успехов и завоевав репутацию, благодаря которой, если верить опросам, перед ним открывалась возможность стать членом самого элитарного клуба — сената США.
До сих пор все давалось ему на удивление легко. В пятьдесят четыре года он занимался тем, для чего, собственно, и был рожден. Судьба к нему благосклонна, возможно, даже слишком: никаких серьезных испытаний, трагедий, мучительного выбора.
Оторвав взгляд от дисплея, Закери посмотрел на фотографию жены Мэри, сына и дочери. Официантка из Секонд-Ченс-Спрингс всего лишь незначительное приключение студента-первогодка. Боже мой, тогда ему было всего девятнадцать лет! Следующей осенью он перевелся в колледж на восточном побережье и никогда больше не вспоминал о той девице. Своего нового адреса он ей, разумеется, не оставил.
Черт побери, он не помнил даже ее имени, не говоря уже о внешности.
Глава 5
Сайрус поставил свою сумку и два весьма дорогих, из красной кожи, чемодана Юджинии на ступеньки лестницы Стеклянного дома. После этого он внимательно осмотрел массивные двери из нержавеющей стали.
Да, Стеклянный дом — идеальное название для подобного сооружения. Оно действительно было построено из стекла, имеет прозрачные стены, входной портал тоже из массивных, монолитных стеклянных блоков. Внутренние стены и перегородки тоже были стеклянными, что позволяло видеть стальной каркас здания. Использование столь необычного строительного материала, как стекло, видимо, должно создать впечатление легкости и воздушности, однако сооружение отнюдь не походило на гигантского мотылька. Оно скорее напоминало огромного жука с подогнутыми лапами и защищенного толстым стеклянным панцирем.
— Вижу, Дэвентри придавал немалое значение безопасности, — заметил Сайрус, разглядывая коробку электронного кодового замка.
— Ничего удивительного, — ответила Юджиния, ставя на лестницу дорожную сумку и кофр для косметики, тоже из красной кожи. — Его коллекция стоит целое состояние.
— Я могу понять, когда такой замок устанавливают в городе, но для острова Фрог-Коув это перебор. Вряд ли здесь проблема преступности стоит так уж остро. Я проверял, последнее серьезное преступление, кража лодки, было совершено в этих местах восемь лет назад.
— А я думала, вы цените именно дорогие меры безопасности. — Юджиния обвела взглядом стоявшие неподалеку деревья. — Интересно, куда подевался дворецкий. По идее он должен нас встретить и впустить в дом.
— Может, отправился за покупками?
— Ничего, у меня есть код. — Юджиния открыла застежку небольшого кожаного рюкзака.
Колфакс взял у нее листок бумаги. На нем крупным небрежным почерком, который мог принадлежать только Юджинии, были написаны цифры и слова: код замка в доме Дэвентри.
— А вы не подумали, что довольно неразумно — носить с собой код в таком виде? — поинтересовался Сайрус. — Человек, укравший ваш бумажник, сразу получает возможность без труда проникнуть в дом.
— Еще один бесплатный совет? — с любезной улыбкой спросила Юджиния. Пожалуй, слишком любезной.
— Ладно, забудьте. — Сайрус набирал нужную комбинацию. — Вы были знакомы с Дэвентри, не так ли?
— Да, мы встречались несколько раз, — холодно ответила Юджиния.
— И вы уже бывали в Стеклянном доме?
— Нет. А почему вы спросили об этом?
— Я слышал, он любил устраивать многолюдные вечеринки. Приглашал местных жителей, связанных с искусством, а также кое-кого из друзей с материка. Вот я и подумал, вдруг вам доводилось быть в числе его гостей.
— Никогда. И меня возмущает ваша попытка устроить мне допрос.
— Простое любопытство, — успокоил ее Колфакс, глядя на мигающую зеленую лампочку. Послышались щелчки, и дверь открылась, — Последней любовницей Дэвентри была женщина, которая одно время работала в Либрукском музее. Ее звали Нелли Грант.
— О, вы хорошо подготовились к поездке.
— Вы хорошо ее знали?
— Довольно хорошо.
Неуверенный тон Юджинии заставил Колфакса насторожиться.
— Вы часто виделись с ней после того, как она переехала сюда и поселилась в Стеклянном доме? — спросил он, толчком распахивая одну из стальных створок.
— Нечасто. Она погибла на следующий день после смерти Дэвентри. Ее смыло волной за борт, когда она переправлялась с материка на остров. — Взяв дорожную сумку и кофр, Юджиния собралась пройти мимо него в дом. — Не тратьте порох на вопросы, Колфакс. Вам не удастся внести меня в свой блокнот как доказательство вашего усердия, в котором вы попытаетесь убедить своих клиентов. У меня нет ни малейшего намерения участвовать в вашем фальшивом расследовании.
Судя по реакции, имя Нелли Грант в самом деле что-то значило для Юджинии. Связь между бывшей сотрудницей Либрукского музея и Адамом Дэвентри очень беспокоила Сайруса, но теперь один из кусочков мозаики встал на свое место. Колфакс и так не верил в совпадения, а сейчас окончательно убедился, что Юджиния Смит оказалась в Стеклянном доме не случайно. Может, она знала Адама Дэвентри гораздо ближе, хотя говорила, что никогда раньше не была на острове? Ведь, наводя справки о Дэвентри, он выяснил, что тот имел многочисленных любовниц и все были либо художницами, либо так или иначе связаны с миром искусства. Пока нельзя исключать из их числа и Юджинию. Сайрус считал, что взаимный интерес к изделиям из стекла мог стать весьма сильным фактором, сближающим Дэвентри и мисс Смит. По его мнению, такая женщина, выбирая себе любовника, должна отдать предпочтение человеку, с которым у нее есть общие интересы и увлечения. А разбирающийся в искусстве да еще утонченный интеллектуал Дэвентри, безусловно, подходил под это определение.
Не оказались ли Юджиния и Нелли Грант соперницами в борьбе за сердце Дэвентри? По опыту Сайрус знал, что любовные треугольники могут очень запутать даже самое простое расследование, не говоря уже о деле, в котором замешан столь ценный экспонат, как кубок Аида. Вдруг Дэвентри в самом деле убит? Впрочем, Колфакс с самого начала тщательнейше обдумал и оценил возможность такого варианта и пришел к выводу, что это маловероятно.
Если кто-то решается на убийство, глупо сталкивать человека с лестницы, очень уж это ненадежный способ, чересчур непрофессиональный. Слишком велик шанс, что жертва не погибнет, отделавшись переломом руки или ноги.
А человек, обладающий достаточным интеллектом и средствами для того, чтобы похитить кубок Аида, должен быть настоящим профессионалом. В этом Сайрус уверен на сто процентов.
Нет, Дэвентри погиб в результате несчастного случая, тогда все получалось более или менее логично. Следовательно, кубок украли в ночь, когда Дэвентри неудачно упал с лестницы, и он все еще мог находиться в Стеклянном доме.
Сайрус ощутил возбуждение. После трех долгих лет поисков он наконец приближался к цели. Он всегда интуитивно чувствовал момент, когда дело начинало близиться к завершению.
Колфакс взял сумку и два красных чемодана, пропустил Юджинию в вестибюль, шагнул следом и чуть не сбил ее с ног, поскольку она вдруг резко остановилась.
— Боже мой, — благоговейно прошептала она — Дэвентри в самом деле любил стекло.
Сняв очки, Колфакс огляделся. Вестибюль состоял из трех уровней, с потолка свисал гигантский канделябр, напоминавший застывший водопад из маленьких кусочков зеленоватого оливина, стены были зеркальными от пола до потолка. В зеркалах отражалась элегантно закругленная лестница, выполненная из стеклянных плит и нержавеющей стали, пол выложен мозаичной стеклянной плиткой. У входа Колфакс и Юджиния увидели небольшую табличку: «Убедительная просьба снимать обувь». Рядом стояла полка с картонными тапочками.
— Кажется, вы правы. — пробормотал Сайрус — Просто невероятно, — сказала Юджиния, не переставая оглядываться по сторонам.
Ее изумление развеселило Колфакса.
— Если хотите знать мое мнение, все это похоже на комнату смеха Правда, очень дорогую и роскошную.
— Тут великолепно, из этого получится восхитительная гостиница.
— У каждого свой вкус.
Сайрус двинулся следом за Юджинией, которая медленно пошла в глубь вестибюля. У кухни она снова остановилась, с опаской заглянула в открытую дверь и облегченно вздохнула.
— Слава Богу, тут есть машина для кофе-эспрессо.
— А я вижу штучку покруче, — заявил Сайрус. — Вон там электрическая открывалка для консервных банок.
Около полуночи начался дождь. Юджиния без труда определила время, когда первые капли с шорохом упали на землю: она сидела на кровати, а перед ней на стеклянной прикроватной тумбочке стояли французские электронные часы из резного стекла с ярко светящимся циферблатом.
Целых два часа она добросовестно пыталась заснуть, но в конце концов поняла, что ей это не удастся. Ее почему-то нервировало пребывание под одной крышей с Сайрусом Колфаксом. Дворецкий так и не появился.
Обед, учитывая скрытую борьбу, которая все время происходила между Юджинией и Сайрусом, прошел на удивление гладко. Оба захватили с собой кое-какие продукты. Юджиния привезла макароны, небольшие баночки с острым соусом, минеральную воду, батон вкусного сиэтлского хлеба и пару бутылок вина. В сумке Колфакса обнаружились банки консервированного тунца, упаковки с замороженными обедами, рассчитанными на приготовление в микроволновой печи, и дюжина банок пива «Пасифик экспресс».
— Наверное, мне не следует об этом спрашивать, но что вы собираетесь делать с консервированным тунцом? — поинтересовалась Юджиния.
— Если к нему добавить немножко майонеза, уксуса и пару кусков хлеба, получается обед, — ответил Сайрус, вытаскивая из сумки упаковку с нарезанным хлебом, предназначенным для сандвичей.
— Обед? Это же просто сандвич с тунцом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
«…Колфакс вступил в контакт с директором Либрукского музея в Сиэтле. Оба отправились на остров Фрог-Коув (у побережья штата Вашингтон). Остановились в частном доме. Бывший владелец Адам Дэвентри коллекционировал изделия из стекла. Погиб в прошлом месяце в результате падения с лестницы. Явно несчастный случай…»
Наконец-то Колфакс решил что-то предпринять. Бывший Дэмиен Марч улыбнулся и, взяв в руку стакан, отхлебнул еще глоток джина с тоником. Сайрус Чендлер Колфакс напомнил ему старую пословицу о Божьих мельницах. Он молол очень медленно, зато качественно.
Бывший Дэмиен Марч подумал о том, что пустил по следу именно того, кого нужно. Если кто-нибудь и мог разыскать кубок Аида, то это определенно был Колфакс. А когда он найдет украденное, его освободят от этого шедевра и убьют. На этот раз, решил бывший Дэмиен Марч, все будет сделано со стопроцентной гарантией.
Он всегда знал, что ему придется избавиться от Колфакса, поскольку их отношения напоминали историю о черепахе и газели. Упорная, хотя и неповоротливая черепаха благодаря настойчивости рано или поздно настигала быструю и умную газель, последней ничего не оставалось, как приготовить из нее черепаховый суп.
Убедившись, что на основном театре военных действий ситуация развивается в нужном ему направлении, бывший Дэмиен Марч занялся следующим делом. В последние три года он внимательно следил за одним калифорнийским политиком, который, по его мнению, обладал великолепным потенциалом. В данный момент Закери Элланд Чендлер-второй участвовал в предвыборной гонке, стремясь занять пост сенатора. Борьба с конкурентом была трудной, но Чендлер, судя по результатам опросов, все же немного опережал соперника.
Бывший Дэмиен Марч за свою жизнь обладал многими вещами, однако еще не имел в личной собственности американского сенатора, поэтому решил восполнить этот пробел в коллекции.
Включив компьютер, чтобы ознакомиться с электронной почтой, Закери Элланд Чендлер-второй обнаружил странное послание:
«Старые грехи отбрасывают длинные тени. Молодая женщина из Секонд-Ченс-Спрингса давно умерла, но ее связь с вами продолжает существовать. Уверен, вы будете рады узнать, что эта связь может остаться в тайне. За определенную плату».
Закери уставился на экран монитора, не веря своим глазам. Наверняка какой-то сумасшедший. На всякий случай он дважды проверил адрес, думая, что, возможно, попал не в тот канал. У него было два канала: один — для широкой публики, второй — исключительно для личного пользования.
Нет, он не ошибся, сообщение пришло на второй, мало кому известный адрес. Закери прочел текст еще раз. Конечно, политики получают много странных посланий, большая часть не заслуживала внимания. Это можно было бы просто сбросить и забыть о нем, если бы там не упоминался Секонд-Ченс-Спрингс Название поселка у калифорнийско-мексиканской границы о чем-то ему смутно напомнило.
Учась еще на первом курсе колледжа, он познакомился с женщиной, которая подрабатывала официанткой в кафе, расположенном поблизости от студенческого городка. Некоторое время они встречались, несколько раз переспали. Закери не мог припомнить ее имени, но, кажется, она говорила ему, как скучно жить в местечке под названием Секонд-Ченс-Спрингс и как ей хочется оттуда уехать.
Когда официантка заговаривала о своем будущем, Закери начинал нервничать. Он ясно дал понять, что ей не следует ждать помощи с его стороны: у него своя программа действий, и женитьба в эту программу не входила, по крайней мере в ближайшие несколько лет.
У Закери, впрочем, хватило ума не говорить, что, когда он соберется жениться, его невестой станет не какая-то девица из местечка вроде Секонд-Ченс-Спрингс.
Еще в детстве отец объяснил ему его цели, и Закери был твердо настроен на карьеру юриста, а затем — политика.
Сначала Закери просто делал все, чтобы потрафить отцу, которому было невозможно угодить, но ко времени поступления в колледж задачи, поставленные Чендлером-старшим, стали его задачами, а после смерти родителя желание добиться своей цели еще более усилилось.
Он сделал удачную и выгодную в смысле денег карьеру юриста, потом занялся политикой, сумев достичь в Калифорнии немалых успехов и завоевав репутацию, благодаря которой, если верить опросам, перед ним открывалась возможность стать членом самого элитарного клуба — сената США.
До сих пор все давалось ему на удивление легко. В пятьдесят четыре года он занимался тем, для чего, собственно, и был рожден. Судьба к нему благосклонна, возможно, даже слишком: никаких серьезных испытаний, трагедий, мучительного выбора.
Оторвав взгляд от дисплея, Закери посмотрел на фотографию жены Мэри, сына и дочери. Официантка из Секонд-Ченс-Спрингс всего лишь незначительное приключение студента-первогодка. Боже мой, тогда ему было всего девятнадцать лет! Следующей осенью он перевелся в колледж на восточном побережье и никогда больше не вспоминал о той девице. Своего нового адреса он ей, разумеется, не оставил.
Черт побери, он не помнил даже ее имени, не говоря уже о внешности.
Глава 5
Сайрус поставил свою сумку и два весьма дорогих, из красной кожи, чемодана Юджинии на ступеньки лестницы Стеклянного дома. После этого он внимательно осмотрел массивные двери из нержавеющей стали.
Да, Стеклянный дом — идеальное название для подобного сооружения. Оно действительно было построено из стекла, имеет прозрачные стены, входной портал тоже из массивных, монолитных стеклянных блоков. Внутренние стены и перегородки тоже были стеклянными, что позволяло видеть стальной каркас здания. Использование столь необычного строительного материала, как стекло, видимо, должно создать впечатление легкости и воздушности, однако сооружение отнюдь не походило на гигантского мотылька. Оно скорее напоминало огромного жука с подогнутыми лапами и защищенного толстым стеклянным панцирем.
— Вижу, Дэвентри придавал немалое значение безопасности, — заметил Сайрус, разглядывая коробку электронного кодового замка.
— Ничего удивительного, — ответила Юджиния, ставя на лестницу дорожную сумку и кофр для косметики, тоже из красной кожи. — Его коллекция стоит целое состояние.
— Я могу понять, когда такой замок устанавливают в городе, но для острова Фрог-Коув это перебор. Вряд ли здесь проблема преступности стоит так уж остро. Я проверял, последнее серьезное преступление, кража лодки, было совершено в этих местах восемь лет назад.
— А я думала, вы цените именно дорогие меры безопасности. — Юджиния обвела взглядом стоявшие неподалеку деревья. — Интересно, куда подевался дворецкий. По идее он должен нас встретить и впустить в дом.
— Может, отправился за покупками?
— Ничего, у меня есть код. — Юджиния открыла застежку небольшого кожаного рюкзака.
Колфакс взял у нее листок бумаги. На нем крупным небрежным почерком, который мог принадлежать только Юджинии, были написаны цифры и слова: код замка в доме Дэвентри.
— А вы не подумали, что довольно неразумно — носить с собой код в таком виде? — поинтересовался Сайрус. — Человек, укравший ваш бумажник, сразу получает возможность без труда проникнуть в дом.
— Еще один бесплатный совет? — с любезной улыбкой спросила Юджиния. Пожалуй, слишком любезной.
— Ладно, забудьте. — Сайрус набирал нужную комбинацию. — Вы были знакомы с Дэвентри, не так ли?
— Да, мы встречались несколько раз, — холодно ответила Юджиния.
— И вы уже бывали в Стеклянном доме?
— Нет. А почему вы спросили об этом?
— Я слышал, он любил устраивать многолюдные вечеринки. Приглашал местных жителей, связанных с искусством, а также кое-кого из друзей с материка. Вот я и подумал, вдруг вам доводилось быть в числе его гостей.
— Никогда. И меня возмущает ваша попытка устроить мне допрос.
— Простое любопытство, — успокоил ее Колфакс, глядя на мигающую зеленую лампочку. Послышались щелчки, и дверь открылась, — Последней любовницей Дэвентри была женщина, которая одно время работала в Либрукском музее. Ее звали Нелли Грант.
— О, вы хорошо подготовились к поездке.
— Вы хорошо ее знали?
— Довольно хорошо.
Неуверенный тон Юджинии заставил Колфакса насторожиться.
— Вы часто виделись с ней после того, как она переехала сюда и поселилась в Стеклянном доме? — спросил он, толчком распахивая одну из стальных створок.
— Нечасто. Она погибла на следующий день после смерти Дэвентри. Ее смыло волной за борт, когда она переправлялась с материка на остров. — Взяв дорожную сумку и кофр, Юджиния собралась пройти мимо него в дом. — Не тратьте порох на вопросы, Колфакс. Вам не удастся внести меня в свой блокнот как доказательство вашего усердия, в котором вы попытаетесь убедить своих клиентов. У меня нет ни малейшего намерения участвовать в вашем фальшивом расследовании.
Судя по реакции, имя Нелли Грант в самом деле что-то значило для Юджинии. Связь между бывшей сотрудницей Либрукского музея и Адамом Дэвентри очень беспокоила Сайруса, но теперь один из кусочков мозаики встал на свое место. Колфакс и так не верил в совпадения, а сейчас окончательно убедился, что Юджиния Смит оказалась в Стеклянном доме не случайно. Может, она знала Адама Дэвентри гораздо ближе, хотя говорила, что никогда раньше не была на острове? Ведь, наводя справки о Дэвентри, он выяснил, что тот имел многочисленных любовниц и все были либо художницами, либо так или иначе связаны с миром искусства. Пока нельзя исключать из их числа и Юджинию. Сайрус считал, что взаимный интерес к изделиям из стекла мог стать весьма сильным фактором, сближающим Дэвентри и мисс Смит. По его мнению, такая женщина, выбирая себе любовника, должна отдать предпочтение человеку, с которым у нее есть общие интересы и увлечения. А разбирающийся в искусстве да еще утонченный интеллектуал Дэвентри, безусловно, подходил под это определение.
Не оказались ли Юджиния и Нелли Грант соперницами в борьбе за сердце Дэвентри? По опыту Сайрус знал, что любовные треугольники могут очень запутать даже самое простое расследование, не говоря уже о деле, в котором замешан столь ценный экспонат, как кубок Аида. Вдруг Дэвентри в самом деле убит? Впрочем, Колфакс с самого начала тщательнейше обдумал и оценил возможность такого варианта и пришел к выводу, что это маловероятно.
Если кто-то решается на убийство, глупо сталкивать человека с лестницы, очень уж это ненадежный способ, чересчур непрофессиональный. Слишком велик шанс, что жертва не погибнет, отделавшись переломом руки или ноги.
А человек, обладающий достаточным интеллектом и средствами для того, чтобы похитить кубок Аида, должен быть настоящим профессионалом. В этом Сайрус уверен на сто процентов.
Нет, Дэвентри погиб в результате несчастного случая, тогда все получалось более или менее логично. Следовательно, кубок украли в ночь, когда Дэвентри неудачно упал с лестницы, и он все еще мог находиться в Стеклянном доме.
Сайрус ощутил возбуждение. После трех долгих лет поисков он наконец приближался к цели. Он всегда интуитивно чувствовал момент, когда дело начинало близиться к завершению.
Колфакс взял сумку и два красных чемодана, пропустил Юджинию в вестибюль, шагнул следом и чуть не сбил ее с ног, поскольку она вдруг резко остановилась.
— Боже мой, — благоговейно прошептала она — Дэвентри в самом деле любил стекло.
Сняв очки, Колфакс огляделся. Вестибюль состоял из трех уровней, с потолка свисал гигантский канделябр, напоминавший застывший водопад из маленьких кусочков зеленоватого оливина, стены были зеркальными от пола до потолка. В зеркалах отражалась элегантно закругленная лестница, выполненная из стеклянных плит и нержавеющей стали, пол выложен мозаичной стеклянной плиткой. У входа Колфакс и Юджиния увидели небольшую табличку: «Убедительная просьба снимать обувь». Рядом стояла полка с картонными тапочками.
— Кажется, вы правы. — пробормотал Сайрус — Просто невероятно, — сказала Юджиния, не переставая оглядываться по сторонам.
Ее изумление развеселило Колфакса.
— Если хотите знать мое мнение, все это похоже на комнату смеха Правда, очень дорогую и роскошную.
— Тут великолепно, из этого получится восхитительная гостиница.
— У каждого свой вкус.
Сайрус двинулся следом за Юджинией, которая медленно пошла в глубь вестибюля. У кухни она снова остановилась, с опаской заглянула в открытую дверь и облегченно вздохнула.
— Слава Богу, тут есть машина для кофе-эспрессо.
— А я вижу штучку покруче, — заявил Сайрус. — Вон там электрическая открывалка для консервных банок.
Около полуночи начался дождь. Юджиния без труда определила время, когда первые капли с шорохом упали на землю: она сидела на кровати, а перед ней на стеклянной прикроватной тумбочке стояли французские электронные часы из резного стекла с ярко светящимся циферблатом.
Целых два часа она добросовестно пыталась заснуть, но в конце концов поняла, что ей это не удастся. Ее почему-то нервировало пребывание под одной крышей с Сайрусом Колфаксом. Дворецкий так и не появился.
Обед, учитывая скрытую борьбу, которая все время происходила между Юджинией и Сайрусом, прошел на удивление гладко. Оба захватили с собой кое-какие продукты. Юджиния привезла макароны, небольшие баночки с острым соусом, минеральную воду, батон вкусного сиэтлского хлеба и пару бутылок вина. В сумке Колфакса обнаружились банки консервированного тунца, упаковки с замороженными обедами, рассчитанными на приготовление в микроволновой печи, и дюжина банок пива «Пасифик экспресс».
— Наверное, мне не следует об этом спрашивать, но что вы собираетесь делать с консервированным тунцом? — поинтересовалась Юджиния.
— Если к нему добавить немножко майонеза, уксуса и пару кусков хлеба, получается обед, — ответил Сайрус, вытаскивая из сумки упаковку с нарезанным хлебом, предназначенным для сандвичей.
— Обед? Это же просто сандвич с тунцом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38