Обслужили супер, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я
решил, чтобы у вас было побольше времени - на тот случай, если парни из
"Брайт стар" захотят пригласить вас перекусить. - Он взял руку Дебры в свои
ладони. - Дай-ка я на тебя посмотрю. Открой ротик. Зубки хорошо почистила?
Жвачку не хочешь? Чак, дай ей мятную! - Юноша моментально протянул пачку
"Клоретс". - У тебя руки как лед, - заявил Синклер. - Нюхала уже?
- Самую капельку. - Она нацепила на нос темные очки.
- Хорошо Это поддержит тебя в боевом настроении - Синклер резко обернулся
и уставился на Лаки. Этот несчастный наркоман, похоже, следит за ним. - Что
ты на мне нашел, дубина стоеросовая?
- Джо! - воскликнула Дебби чуть более резко, чем хотела - Прошу... Лаки
мой друг. - О, я знаю, чего ему надо. - Синклер вынул бумажник и раскрыл
его, продемонстрировав толстую пачку зеленых. Отсчитав четыре стодолларовые
купюры, он шлепнул их на колено Лаки. - Это Дебре на развлечения. Если что
захочет - ни в чем не отказывать.
- Спасибо, дядя Джо, - сказала Дебби, глядя в окно.
Через двадцать минут Джон и Дебби уже седели в самолете. Без двух десять
моторы взвыли, а чуть позже небольшой аэроплан местных авиалиний покатил по
рулежке.
Дебби крепко стиснула руку Джона.
- Я боюсь взлета, - пояснила она.
Джон сжал ее ладонь, пристально глядя на то, как стрелки наручных часов
приближаются к десяти ровно. Он не сомневался, что в этот момент монсеньер
Макдауэлл тоже смотрит на свои часы.
Самолет оторвался от земли и взял курс на юг. Как только они взлетели,
Дебби сняла очки и начала рассказывать, в какой фильм ее приглашают играть -
Называется "Рад-бригада". Рад - это сокращение от "радиации". Такой
научно-фантастический фильм о последствиях ядерной войны. Там действуют
подростки-мутанты. Они стали ужасно сильными и все такое. Потом им
приходится.., ну.., вроде как сражаться с другой шайкой, тоже мутантов,
только нехороших. Меня приглашают на роль Тони, проститутки.
Джон ничего не смог поделать; губы сами расплылись в улыбке. Он покачал
головой.
- Это важная роль! - продолжала Дебби. - Тони тоже из мутантов,
понимаешь? У нее.., это.., сиськи в темноте светятся. Но она защищает
"Рад-бригаду" от шайки "Бластера". Она - герой. Или героиня. Ну, ты
понимаешь, о чем я.
Джон подумал, что слишком хорошо ее понимает, и решил, что чем меньше
будет рассуждать на эту тему, тем лучше. Поэтому предпочел держать рот на
замке.
Под крылом показалось гигантское лоскутное одеяло Лос-Анджелеса. Дебби
вернула на место темные очки и снова крепко взяла Джона за руку.
- Ты должен принести мне удачу, - сказала она. - Я в этом уверена. Я
поняла это с того самого момента, как только мы встретились. Скорпион и
Рыбы. Родственные души. У меня получится, правда?
- У тебя все будет отлично! - уверенно произнес Джон, поцеловал ее руку и
оставил у щеки.
Самолет с легким толчком коснулся земли.
У выхода их уже ждал Солли Сапперстайн - худощавый, компанейского вида
мужчина лет сорока, в шелковистом костюме и прической под битлов. Он говорил
громко, с ярко выраженным северным акцентом, при этом взгляд его блуждал где
угодно, только не на Дебби. На Джона он вообще не обратил никакого внимания.
Они вышли на огромную стоянку для машин и погрузились в черный "кадиллак"
Солли с ржавыми царапинами по бокам.
"Спаго", расположенный на Сансет-бульваре, на самом деле оказался
обыкновенной пиццерией, только с заоблачными ценами. Там подавали пиццу с
козьим сыром и кроличьими потрохами. Дебби заказала один салат. Очки она не
снимала. Джон тоже решил ограничиться салатом, а Солли заказал пиццу с
утиной колбасой и двойным чесноком.
- Дебра! - расплылся Солли в широкой белозубой улыбке. - На прошлой
неделе видел тебя в "Животной страсти"! Потрясающе, детка! Ты не просто
бомба, ты - ядерная бомба!
- Спасибо, - откликнулась Дебби и неловко поерзала в кресле.
- А ты видел? - обратился он к Джону. Прежде чем Джон успел что-либо
сообразить, Солли уже орал дальше:
- Там такой парень потрясный, у него шланг - как отсюда до Энчино! Если
бы у меня был такой шланг - уй-йя!
- Прошу вас говорить потише, - обратился к нему Джон, чувствуя, что в
животе словно камни ворочаются.
- Чего это с ним? - полюбопытствовал тот у Дебби. - Ты, снялась в
потрясной киношке, детка! Сделала отличное шоу. Если перенесешь немного того
жару на сегодняшнюю пробу - уйдешь оттуда с ролью в кармане!
Дебби медленно сняла очки. В глазах появилось прежнее свечение. Дебра
Рокс проснулась.
- Тут не с кем трахнуться ради этого?
- Нет, детка. Здешние парни - не по этому делу. Они все - профи. Они в
такие игры не играют. - Он, извиняясь, пожал плечами. - Они вкладывают пять,
шесть миллионов баксов и хотят быть уверены, что получают за это настоящий
драматический талант, а не... - Он поперхнулся, прокашлялся и откусил еще
кусок пиццы. - Нет, они в такие игры не играют.
Дебби водрузила очки на нос, пряча глаза Дебры Рокс. Потом отвернулась к
окну. Джон увидел, как она нервно начала соскребать лак с ногтя большого
пальца, и положил ладонь ей на руку.
- Не нервничай.
- Верно, послушай своего приятеля, - подхватил Солли.
До того места, где должна была состояться проба, путь оказался долгим.
Джон сидел на заднем сиденье, обнимая Дебби за плечи, и чувствовал, как ее
тело периодически вздрагивает, словно пронизываемое электрическим током. Во
время полета и за ленчем он не переставал посматривать на часы, представляя,
что сейчас должно происходить в церкви. Но сейчас он забыл обо всем. Главное
- успокоить Дебби.
Здание киностудии "Брайт стар", расположенное в районе Бербанка, больше
всего напоминало большой сарай, давно нуждающийся в ремонте. Но стоянка
перед зданием была полна "БМВ", "мерседесами" и "ягуарами", поэтому Джон
решил, что они не ошиблись адресом.
- Не отходи от меня, - шепотом попросила Дебби. В горле у нее что-то
пискнуло. Они вылезли из машины и поспешили следом за быстро шагающим Солли
Сапперстайном ко входу в здание.
Глава 16
Здесь было тихо, как в центре бури. Солли сообщил администраторше, кто он
такой и что ему и мисс Дебби Стоун назначена встреча с мистером Кармином.
Женщина пригласила их присесть, нажала кнопку переговорника и передала
информацию.
Пока они ждали, Солли, перегнувшись через Джона, прошептал на ухо Дебби:
- Со всеми твоими выходными данными я разобрался. Не волнуйся, детка.
Какие такие выходные данные? - подумал Джон. Выходные данные обычно
печатают на книгах, в кино это называется титрами. Он бросил взгляд на
Дебби, и по ее зажатому, напряженному виду вспомнил, и мысль эта была как
удар в солнечное сплетение, что студия "Брайт стар" пригласила на пробы
Дебби Стоун, а не Дебру Рокс. Они ничего не подозревают.
- Мистер Сапперстайн? Мисс Стоун? - объявила администратор. Дебби
вздрогнула. - Мистер Кармин готов принять вас. Комната "Е", по коридору
направо.
- Ну все, - выдохнула Дебби и встала. Прокашлявшись, она крепко взяла
Лаки под руку и шагнула вперед, прижимая его к себе.
- Прошу прощения, мистер Сапперстайн, - вдруг подала голос администратор,
когда они проходили мимо ее столика. - Только вы и мисс Стоун.
Джон почувствовал, как ее ногти впились ему в руку.
- Извините, - улыбнулся Сапперстайн. - Но нас трое. Видите - раз, два,
три.
Женщина сверилась со своим списком.
- У меня записано - мистер Солли Сапперстайн и мисс Дебби Стоун к мистеру
Кармину, на три тридцать Две фамилии.
- Но послушайте! Это ее друг. Понимаете - моральная поддержка.
- Мы уже сталкивались с подобными ситуациями. У мистера Кармина особые
требования. - Женщина говорила ровно, профессионально, с полным сознанием
собственной значимости. - Никаких друзей, подружек, сожителей и всех прочих,
за исключением официального представителя Таковы наши правила.
- А нельзя ли слегка, ну вот на столечко, поступиться правилами? - Солли
чувствовал себя как корова на льду Потом бросил беспомощный взгляд на Дебби.
- Прости, детка. Лаки останется здесь.
- Нет! Солли! Послушай меня! - вцепилась она ему в руку ледяными
пальцами. Только темные очки скрывали панический взгляд. - Нет! Лаки должен
быть со мной во что бы то ни стало!
- Да что такого особенного? - не понял Солли, пытаясь вырваться из ее
мертвой хватки. - Лаки может посидеть здесь и подождать нас. Потом ты
вернешься и принесешь ему добрые новости.
Дебби непреклонно покачала головой:
- Нет. Он должен быть рядом.
- Будьте любезны, поторопитесь решить вашу проблему, - напомнила
администратор. - Мистер Кармин ждет.
- Ничего страшного, - подал голос Джон. - Я действительно могу посидеть
здесь.
- Нет! Лаки! Я хочу, чтобы ты был на прослушивании. Ты должен быть рядом
со мной Джон бросил взгляд на администраторшу Та тщательно точила карандаш,
разглядывая его со всех сторон. Потом осторожно снял с Дебби темные очки.
Малодушный страх, плещущийся в ее бездонно-серых глазах, резанул его прямо
по сердцу. Он положил ей руки на плечи.
- Послушай меня. - Она дернулась было что-то сказать, но он продолжил:
- Послушай. Ты же актриса, правда? - Она кивнула, объятая ужасом - В
таком случае иди туда и сыграй! Сыграй свою лучшую роль, сыграй так, как не
играла никогда в жизни, и помни, что я с тобой - несмотря ни на что - Я не
могу..
- Можешь - твердо заявил Джон и подождал, пока осознание этого не
появится в ее глазах - Идем, Дебби, - подтолкнул Солли.
- Иди, - негромко повторил Джон. Кажется, что-то еще принято говорить в
таких случаях. Что же это? Наконец он вспомнил. - Чтоб ты провалилась Дебби
пристально посмотрела ему в глаза Казалось, он остался единственной надежной
опорой в этом мире, полном обмана и лжи. Солли потянул ее за собой. Она
понимала, что это ее единственный шанс. И судьба ее в ее собственных руках.
Она глубоко вздохнула, задержала воздух, потом резко выдохнула и пошла вслед
за Солли вдоль по коридору, а потом направо.
Джон вернулся к креслу, сел и раскрыл экземпляр "Тайма". Ладони были
мокрыми от пота.
Комната "Е" представляла собой маленькую звукостудию с унылыми серыми
стенами, увешанными кабелями и прочим оборудованием. За длинным столом
восседали трое мужчин. Тот, что сидел в центре - моложавый, с румянцем во
всю щеку мужчина в пестрой гавайской рубашке и мягких брюках цвета хаки, -
встал при их появлении. Лицо его выражало легкую степень неудовольствия,
потому что он не привык ждать.
- Мистер Сапперстайн? Мисс Стоун? Рад снова вас видеть. С мистером
Катценвейтом, - показал он рукой на седовласого мужчину слева от себя, - вы
уже знакомы. Это мистер Ройер. - Рука качнулась к бородачу справа. - Мистер
Сапперстайн, может, вы присядете здесь? - Мужчина показал на кресло в
дальнем углу. - Мисс Стоун! - очередное движение руки указало на кресло
посреди комнаты. - Ну, давай, детка! - прошептал Солли, и она осталась одна.
На кресле, которое было предложено Дебби, лежал сценарий "Рад-бригады".
Ноги подгибались, как гуттаперчевые, сердце колотилось так, что сотрясалось
все тело. Она подошла, сняла стопку бумаги и села.
- Не волнуйтесь, мисс Стоун, - заговорил Кармин. - Мы хотим услышать от
вас хорошее чтение. Посмотреть, на что вы способны. Не сомневаюсь, мистер
Сапперстайн передал вам, что мы очень довольны вашей первой пробой. Нам
кажется, вы очень точно ухватили суть характера Тони. - Он посмотрел на
Рой-ера, который в этот момент перелистывал резюме девушки. Она снималась в
трех фильмах - итальянских костюмированных исторических постановках на
студии "Аванти продакшнз" и имела весьма впечатляющий список рекомендаций от
европейских модельных агентств. - Итак, можно начинать?
Дебби никак не могла унять дрожь. Черт побери! Как хорошо бы сейчас
нюхнуть!
- Расслабьтесь, - посоветовал Кармин. Она сидела в кресле, как на колючем
кактусе. Взяв другой экземпляр сценария, он раскрыл его на отмеченном
заранее месте. - Давайте начнем со страницы тридцать девять. Это восьмая
сцена, где Гато встречается с Тони. Я буду читать за Гато. Готовы?
- Да. - Она сомневалась, что он услышал. - Готова. - Голос прозвучал
хрипло, неуверенно. Возьми себя в руки, черт побери, прикрикнула она на
себя. Ты же профессионал!
- С самого начала тридцать девятой, - проговорил Кармин, усаживаясь в
кресло. - "Итак, что все это значит, секс-бомба?" - "Это... - Читай с
выражением, чтоб ты сдохла! - Это значит, мальчонка, что.., шайка Бластера
это так просто не оставит. И не надейся. Черта с два. Они будут преследовать
тебя со всеми своими бластерами, а к тому времени, когда покончат с тобой,
они..." - Стоп, стоп! - прервал Кармин. - Мисс Стоун! Дебби! Нам бы
хотелось, чтобы вы подчеркивали свой южный акцент, а не пытались маскировать
его. Пожалуйста. Давайте еще раз.
Она кивнула.
- "Это значит, мальчонка, что шайка Бластера это так просто не оставит. И
не надейся. Черта с два. Они будут преследовать тебя со всеми своими
бластерами, а..." - Будьте любезны, вы не могли бы встать? - попросил
Катценвейт. - Нам бы хотелось видеть, как вы будете вести эту роль стоя.
- Пожалуйста. - Она встала и поправила платье. - "Это значит, мальчонка,
что.., шайка Бластера это так просто не оставит". - Она подняла голову,
пытаясь изобразить нечто похожее на Скарлетт. - "И не надейся. Черта с два.
Они будут преследовать тебя со всеми своими..." - Не надо глотать звуки, -
опять перебил Кармин. - Читайте так, как написано в сценарии, пожалуйста.
- Извините. - Она прокашлялась и обошла вокруг кресла, разминая затекшие
ноги. Потом взяла текст и начала снова. На этот раз они дали ей возможность
добраться до третьей строчки. - "Будь я на твоем месте, я бы тут не
задерживалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я