https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/120x80cm/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Наконец по лестнице с золотыми украшениями они спустились в мраморный з
ал, и мажордом распахнул перед Вестой дверь.
Девушка затаила дыхание.
Быстро окинув взглядом огромную комнату, она увидела стоявшего напроти
в двери графа.
Крик радости, вырвавшийся у Весты, эхом отразился от стен. Пробежав по мяг
кому ковру. Веста бросилась в объятия Миклоша.
Почувствовав, как обвили ее его сильные руки, Веста словно оказалась на н
ебесах, так приятно было опять оказаться рядом с любимым.
Ч Дорогая моя, Ч шептал граф. Ч Драгоценная моя. Прошла целая вечность
с тех пор, как мы расстались.
Ч Я и не знала, что лошади умеют плестись так медленно, Ч пробормотала В
еста.
Губы их сомкнулись в поцелуе, и оба забыли обо всем, кроме того наслаждени
я, которое доставляли друг другу.
Граф целовал Весту, пока ей не показалось, что комната начала медленно вр
ащаться вокруг них.
Затем он сказал срывающимся от страсти голосом.
Ч Пойдем, дорогая!
Взяв Весту за руку, он подвел ее к двери, находившейся напротив той, через
которую она вошла.
Ч Все в порядке? Ч едва выдавила из себя Веста.
Ч Все в порядке, драгоценная моя, Ч заверил ее граф, и она увидела в его г
лазах яркий огонь.
Он повел ее в зал для приемов, украшенный огромными хрустальными люстрам
и.
Здесь не было мебели, и сначала Весте показалось, что зал пуст, но тут она у
видела в другом его конце одетых в золотые ливреи лакеев, стоящих вокруг
двойных дверей.
«Наверное, там принц», Ч подумала девушка и крепче сжала руку графа.
Ей хотелось о многом расспросить его, хотелось, чтобы граф приободрил ее,
сказал, что они обязательно поженятся. Но она словно лишилась дара речи. А
когда они подошли к лакеям, Весту вдруг охватила дрожь.
Граф сказал, что все хорошо, но будет ли она свободна? Свободна, чтобы стат
ь его женой.
Ч Господи, пожалуйста, Ч молилась девушка. Ч Сделай так! Пожалуйста!
Лакеи распахнули перед ними двери, и, собравшись с духом. Веста шагнула в н
еизвестность.
Она услышала шум и рокот голосов, подобный рокоту морских волн, и на секун
ду застыла, смущенная, не понимая, что происходит.
Затем Веста поняла, что стоит не в комнате, как ожидала, а на высоком балко
не.
Внизу она видела тысячи обращенных к ней лиц, флаги и платки, которыми мах
али ей катонийцы.
Невозможно было ни говорить, ни двигаться Ч только стоять и смотреть.
Затем Веста услышала тихий голос графа:
Ч Улыбайся же, дорогая, улыбайся. Они приветствуют тебя.
Неожиданная мысль пронзила Весту, подобно стреле. Увидев Миклоша, девушк
а смотрела только на его лицо, сейчас же она заметила, что на нем военная ф
орма. Белый мундир с золотыми эполетами и голубой лентой на груди.
Миклош улыбался ей.
Ч Тебя уже называют «принцессой маленьких детей», дорогая.
Словно пораженная громом. Веста медленно повернулась к толпе.
Люди поднимали вверх своих детей, чтобы она могла их увидеть. Здесь были ж
енщины с младенцами и мужчины, державшие на плечах детишек постарше.
Ч Это очень маленькая страна, Ч тихо произнес граф. Ч И новости здесь р
аспространяются быстро. Мои люди уже отдали тебе свои сердца Ч как и их п
овелитель Говоря это, Миклош поднес ее руку к губам, и в ответ па его жест т
олпа разразилась приветственными криками. Шум был почти оглушительным.

Затем, помахав людям рукой, он увлек Весту обратно в зал для приемов.
Лакей открыл перед ними дверь в другую комнату. Шагнув за порог. Веста зам
ерла на месте.
Принц отпустил ее руку, и девушка спросила его тихим испуганным голосом:

Ч Но почему ты не сказал мне?
Ч Потому что боялся.
Ч Боялся?
Принц подошел к камину, в котором вместо огня стояли горшки с цветами. Он в
стал спиной к Весте, положив руки на каминную полку.
Ч Я многое должен объяснить, Ч медленно произнес принц. Ч А времени у н
ас очень мало. Через несколько минут мы должны отбыть в собор. Если… ты все
еще согласна выйти за меня замуж.
Ч Но почему ты сразу не объяснил мне, кто ты? Ее неожиданно напугали стра
нные, незнакомые нотки в голосе Миклоша и то, что он стоит к ней спиной. Вес
та до сих пор не могла поверить, что ее возлюбленный граф оказался тем сам
ым принцем, за которого она твердо решила не выходить замуж.
Она почувствовала, что ноги больше не повинуются ей, и присела на краешек
стоявшего в комнате дивана.
Ч Я уже говорил тебе, Ч хрипло произнес Миклош, Ч что я Ч выдуманный пр
инц, слабый и неблагородный. И это правда.
Он сделал паузу, словно ожидая ответа Весты, а затем заговорил уже без уси
лия:
Ч В общем, я не врал тебе, дорогая. Граф Шако Ч один из моих титулов. Алекс
андр Ч имя, под которым я правлю, а Миклошем всегда звала меня мама.
Миклош выпрямился, но все еще не решался повернуться к Весте.
Ч Смерть матери изменила всю мою жизнь. Мне было десять лет. Отец решил н
е просто воспитывать, а муштровать меня, готовя к тому положению, которое
я должен был рано или поздно занять. Я не пытаюсь оправдать себя, я только
хочу, чтобы ты знала обо всем, что случилось со мной до момента нашей встре
чи. Я рос без друзей, без близких Меня окружали лишь люди, выбранные отцом,
а все они думали только о том, как сохранить свое положение, не утратить ра
сположения отца.
Наконец Миклош решился посмотреть на Весту.
Ч Я уже говорил тебе тогда, в пещере, что каждый боится чего-то и что у мен
я не хватит мужества признаться в моих страхах. А теперь я скажу тебе. Я бо
юсь, я очень боюсь остаться один.
Ч Как… мужчина? Ч спросила Веста.
Ч Как мужчина, Ч эхом откликнулся Миклош. Ч И как человек. Как принц я в
сегда окружен сотнями людей, но среди них я чувствую себя таким чудовищн
о одиноким!
Ч Я понимаю тебя, Ч тихо произнесла Веста.
Ч Поэтому, Ч продолжал принц уже более спокойно, видимо, овладев своими
эмоциями, Ч когда умер мой отец, я попытался найти людей, которые любили
бы меня ради меня самого. Он умер в шестнадцатом году, когда война уже зако
нчилась. Я отправился в Рим, затем в Париж, путешествуя инкогнито в окруже
нии как можно меньшего количества придворных. В Париже я встретил Зулейю
Бамир.
Веста затаила дыхание.
Ч Не стану притворяться перед тобой, Ч продолжал принц. Ч В моей жизни
было до этого много женщин. В основном их подбирал для меня отец или его со
ветники, потому что они считали, что для их принца полезно быть в окружени
и прекрасных дам. Несколько раз мне казалось, что я влюблен, но в глубине д
уши я всегда сознавал, что мною просто манипулируют. Я понимал, что женщин
, которые становились моими любовницами, интересовал не я сам, а мое высок
ое положение.
Сделав паузу, принц заговорил снова, теперь в словах его слышалась гореч
ь:
Ч Когда я встретил Зулейю, я поверил, что эта женщина любит меня ради мен
я самого.
Веста и раньше ненавидела коварную турчанку, но сейчас она почувствовал
а ревность, причинявшую ей почти физическую боль.
Ч Она была очень красива? Ч невольно вырвалось у девушки.
Принц не смотрел на нее.
Ч Она была необычной, завораживающей, полной хорошо просчитанного шарм
а. Зулейя была на восемь лет старше меня. Она была опытной светской львице
й. Я никогда не встречал подобных ей женщин.
Ч И ты… полюбил ее?
Ч Я был увлечен! Очарован, как сказал тебе на корабле помощник премьер-м
инистра. Это правда. Зулейя словно околдовала меня. Я не понимал, что мною
опять манипулировали. Я привез Зулейю в Катонию. Через несколько месяцев
премьер-министр выразил мне от имени кабинета протест. Появились карик
атуры, фельетоны в газетах. Даже угрозы расправиться с Зулейей. Но я ничег
о не слушал.
Ч Я могу понять это, Ч снова произнесла Веста.
Ч Я впервые действовал по собственной воле, не считаясь ни с кем, Ч прод
олжал принц. Ч Я отказывался слушать тех, кто до сих пор диктовал мне реш
ения, решил, что не дам запугать себя и заставить расстаться с искренне пр
ивязанной ко мне женщиной.
Веста хорошо понимала побуждения принца. Ему впервые представилась воз
можность самому принимать решения, и сопротивление окружающих только у
силивало желание поступать по-своему.
Ч Но в конце концов, Ч продолжал Миклош, Ч ситуация стала взрывоопасн
ой. Я не мог больше игнорировать настроение своих подданных. И когда прем
ьер-министр вновь обратился ко мне с просьбой выбрать супругу, я согласи
лся.
Последовала долгая пауза.
Ч И сказал ему, что единственная женщина, на которой я готов жениться, Ч
это ты. Веста.
Ч Я?! Ч удивленно воскликнула Веста. Ч Но откуда ты вообще знал о моем с
уществовании?
Ч Я видел тебя, Ч ответил принц.
Ч Видел?!
Ч В прошлом году я приезжал в Англию в качестве гостя принца-регента. В т
от вечер его высочество давал большой прием. И когда мы шли в столовую, где
был накрыт ужин, я заметил тебя у окна. Ч Голос его потеплел. Ч Я сразу по
думал, что в жизни не видел такой красавицы! Повернувшись к герцогине Дев
онширской, которую я вел в столовую, я поинтересовался, кто эта юная краса
вица. И ее светлость обещала чуть позже представить меня леди Весте Крес
сингтон. Но после ужина нам не удалось тебя найти.
Ч Я помню этот прием, Ч сказала Веста. Ч Я ушла пораньше, потому что там
было очень душно.
Ч На следующее утро я возвратился в Париж. Но я не мог забыть твою красот
у, и когда премьер-министр предложил мне, согласно нашим традициям, выбра
ть невесту из английского королевского дома, я велел ему попросить твоей
руки.
Ч Он не говорил мне, что ты видел меня, Ч удивилась Веста.
Ч Я ничего ему не сказал. Мне почему-то не хотелось говорить об этом. Твоя
красота осталась в моей памяти как сильное эмоциональное переживание.

Ч Но когда я приехала… ты ведь пытался отослать меня обратно.
Ч С того момента, как премьер-министр отплыл в Англию, Зулейя и ее друзья
стали убеждать меня, как глупо было согласиться на жену-англичанку. Они г
оворили, что британцы холодны и черствы. Что их женщины не могут испытыва
ть страсти. Еще они доказывали, что ты никогда не сможешь понять народ Кат
онии, не станешь даже пытаться.
Ч И ты… поверил им?
Ч Я уже говорил тебе, что я слаб. И я поверил им.
Ч Так вот почему ты пытался отослать меня.
Ч Мне и в голову не приходило, что премьер-министр уже заключил брак по д
оверенности.
Ч А мне не приходило в голову, что это., шло вразрез с твоими желаниями.
Ч Это было бы шоком для революционеров, если бы они узнали об этом. Ведь «
беспорядки в Диласе были спровоцированы именно моей предстоящей женит
ьбой, которую они хотели предотвратить. Они думали, что в случае успеха ре
волюции я вынужден буду бежать из страны. И это даст основания турецкому
правительству, с которым тесно связана Зулейя, оккупировать Катонию яко
бы с целью установления мира и порядка. А меня бы поставили перед выбором
Ч отречься от престола или вернуться и стать марионеткой в руках турков
.
Ч И мадам Зулейя хотела этого? Ч недоумевала Веста.
Ч Она боялась, что после женитьбы потеряет власть надо мной. Я слишком по
здно понял, что натворил. Моей стране угрожала опасность.
Ч И что же ты тогда сделал?
Ч Я собрал армию. Я выслал из страны Зулейю и ее сообщников.
Ч И она… никогда… не вернется?
Ч Никогда! И, надеюсь, со временем мне удастся возместить причиненный ею
ущерб. Только когда революция практически закончилась, я узнал, что Зуле
йя наняла бандитов, которых послала в Йено, чтобы они убили премьер-минис
тра, который всегда был ее врагом, и избавились от тебя.
Ч Они… убили бы меня?
Ч Скорее всего отправили бы обратно на корабль, если бы он еще был в гава
ни. Но случись им обнаружить тебя одну, как обнаружил я, тебе наверняка пре
дстояло умереть.
Ч Так ты спас меня!
Ч Я послал всех солдат, которых смог собрать, ловить бандитов на дороге в
Дилас. Но я не правильно рассчитал день твоего прибытия. И неожиданно я ос
ознал, что, поскольку никто вас не встретил, вы с премьер-министром, возмо
жно, уже едете в столицу без охраны. Я помчался сломя голову по горной доро
ге, чтобы перехватить вас. И нашел тебя одну в гостинице.
Ч И ты… все равно не хотел… чтобы я осталась?
Ч Ты была красивой, еще красивее, чем я тебя помнил. Но семя сомнения уже б
ыло посеяно в моей душе Ч я убедил себя, что лучше выбрать жену в Греции и
ли в самой Катонии.
Ч И ты попытался заставить меня вернуться.
Ч Я был уверен, что ты и сама сочтешь это разумным при первом упоминании
об опасности Разве мог я представить, какой храброй окажется моя невеста
?!
Ч И когда же твое отношение ко мне изменилось?
Ч Я понял, что никогда еще не встречал такой отважной женщины, когда ты, н
е моргнув глазом, проехала по узкой тропинке над отвесной скалой, а потом
притворилась, что тебе не по себе после морского путешествия. Я видел, как
дипломатично и сочувственно ты вела себя с грязной женой владельца гост
иницы. Я ел еду, которую ты приготовила мне, отдраив сначала сковородку А п
отом я спустился вниз и обнаружил тебя спящей перед очагом.
Веста вспомнила свой сон и снова поняла, что именно тогда она окончатель
но влюбилась в Миклоша.
Ч Я сидел и смотрел на тебя, Ч тихо продолжал принц, Ч и понимал, что ты н
е просто красива. Ты Ч все, о чем мечтает каждый мужчина, все, чего только м
ожно желать в этой жизни.
Нотки страсти в его голосе заставили Весту задрожать. Она готова была по
дбежать и обнять Миклоша, но он продолжал:
Ч А затем, после того как ты приготовилась умереть от моей руки с таким м
ужеством, о существовании которого я даже не подозревал, ты спокойно усн
ула в моих объятиях. И тут я понял, как сильно хочу тебя и как нежно люблю, хо
тя и не заметил, как поселилось во мне это чувство.
Он поглядел Весте в глаза, но потом вдруг снова резко повернулся к ней спи
ной.
Ч И в то же самое время я понял, что не заслуживаю тебя Я сказал тебе тогда
, у водопада, что я слабый, бесчестный человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я