Сантехника, ценник обалденный
но стоит лишь взглянуть на них думающему человеку, как сразу же выходят два великих и прекрасных закона.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч, объяснив все с о с е д у, устало вытирает пот со лба, и в изнеможении садится рядом с ним; К о з а д о е в слегка ошарашен откровением З а о з е р с к о г о, какое-то время очарованно взирает на кучу разноцветных камней.
К о з а д о е в (после паузы). Скажи, Иосиф Францевич, а ты рассказывал об этом своем всемирном открытии кому-то еще? не привлекал ли ты к этому делу настоящих ученых? не пытался поверить наукой свое, так сказать, бытовое, сделанное мимолетом изобретение?
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (смущенно, зачем-то оглядываясь по сторонам). Да, Василий Петрович, пытался. Я, видишь-ли, послал подробное описание сделанного открытия в Париж, во французскую Академию наук; пусть французы разберутся во всем, что я тут натворил.
В а с и л и й П е т р о в и ч (он поражен). Но почему во французскую, почему не в российскую Академию? В российскую послать было ближе, да и дешевле, в конце-концов! не такой уж ты, извини меня, миллионщик!
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч. Да, в российскую Академию послать было и ближе, и гораздо дешевле; но, знаешь, Василий Петрович, в своем отечестве, как ни крути, пророка все же нет и не будет; вот если бы француз им прислал какой-нибудь, про французские камни, они бы сразу признали его открытие состоявшимся; а тут и камни неизвестно какие, и первооткрыватель не совсем похож на ученого человека. Но главное, конечно, не в этом, главное совершенно в другом. Видишь-ли, мой отважный друг и моряк, в свое время французская Академия отказалась выдавать патенты нашедшим камни, упавшие с неба; то есть, попросту говоря, метеориты; французские академики посчитали, что камни с неба падать не могут; и очень, как ты понимаешь, крупно ошиблись, за что им стыдно и по сегодняшний день; падают камни с неба, дорогой Василий Петрович, падают, и будут падать до скончания века; вот я и подумал – а не побоятся ли французские академики ошибиться еще раз, отказав в регистрации моего земного открытия? не побоятся ли они вновь сесть в лужу, и не зарегистрируют ли закон всемирного роста камней хотя бы из перестраховки; на всякий случай, чтобы потом не кусать локти с досады? Вот потому, дорогой мой сосед, и послал я заявку на сделанное открытие во французскую Академию наук, – не думаю, чтобы столь ученые мужи во второй раз ошиблись столь крупно.
К о з а д о е в сидят с открытым ртом, и не знает, что ответить И о с и ф у Ф р а н ц е в и ч у. Для него все это необычно и очень загадочно. Впрочем, он и раньше наблюдал чудачества своего собеседника. Мысль о невменяемости И о с и ф а Ф р а н ц е в и ч а приходит на миг ему в голову, но тут же отступает перед ясностью изложенных фактов. Он молчит, открыв рот, и загадочно покачивает головой.
Явление четвертое
На веранду из двери К о з а д о е в ы х выходит ч е т а Б а й б а к о в ы х; на голове у А н д р е я В и к т о р о в и ч а нечто вроде пробкового шлема, а у Б р о н и с л а в ы Л ь в о в н ы – кепочка с непомерной длины козырьком; кроме того, на них модные майки с заграничными надписями и рисунками, дутые кроссовки, похожие на ботинки не то футболистов, не то альпинистов, огромных размеров часы на запястьях, большие солнцезащитные очки, длинные гольфы, ракетки в футлярах, маска и ласты для подводного плавания, надувной матрац, пляжные сумки, и прочее; на фоне крайне непритязательной экипировки о с т а л ь н ы х п е р с о н а ж е й – местные жители одеты кто как может, – наряд этот напоминает оперение попугаев; на оголенных местах, кроме того, у А н д р е я В и к т о р о в и ч а легко читаются татуировки: «Наша наука – лучшая наука в мире!», «Только физика – соль, остальное все – ноль!», «На синхрофазотроне – вперед к светлому будущему!», и прочее, выдающее в нем большого ученого; Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а в формах своих округла, мягка, и, кажется, знает о местных ценах не меньше, чем м е с т н ы е к у м у ш к и; в науке, кстати, она тоже изрядно подкована.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (продолжая, очевидно, начатый ранее разговор). А репчатый лук здесь на рынке дороже нашего а два-три раза; тут ежели собрался в поход за репчатым луком, то запасайся сразу корзиною денег, а без этого на местный рынок лучше не суйся! тут, на местном рынке, если у тебя с собой нет целого состояния, нечего и думать о репчатом луке!
А н д р е й В и к т о р о в и ч (мягко). Зачем тебе, дорогая, репчатый лук? я бы, к примеру, с удовольствием съел зеленого лука – с селедочкой, с маслицем, с картошечкой отварной (закатывает от воображаемого удовольствия глаза) ; да еще с бутылочкой местного сухого вина, лучше всего «Хереса» или «Алиготе»; ничего нет, душечка, лучше, чем посидеть здесь, во дворе, вечерком, внимая прохладе и звукам старого приморского города; посидеть в компания приятных, милых людей (окидывает взглядом З а о з е р с к о г о и К о з а д о е в а) , с которыми так хорошо поговорить о разных незначащих пустяках; о погоде, к примеру, или о будущих выборах президента; поговорить, ну и, конечно, покушать селедочки: керченской, налитой, с икоркой внутри, с маслицем, с картошечкой, и обязательно зеленым лучком, порезанным и покрошенным сверху; нет, дорогая, ты что хочешь можешь мне говорить, но об эту пору, когда все в мире цветет, в этом благословенном краю кипарисов, магнолий и свежего зеленого лука, грешно питаться луком репчатым; это, душа моя, не просто преступление против природы, но даже какое-то извращение; и попробуй, если сумеешь, мне что-нибудь на это ответить!
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (возмущенно) . Как извращение? как не говорить о репчатом луке? Да ведь при этих-то местных ценах никакой зарплаты не хватит, даже твоей бывшей профессорской; особенно если купить про запас, целый мешок, чтобы уж точно дожить до весны; чтобы не бегать по разным соседям, да не просить луковичку до завтра и в долг.
А н д р е й В и к т о р о в и ч (досадливо морщится при упоминании о своей бывшей зарплате). Ну зачем же, дорогая, покупать нам целый мешок? достаточно ведь купить просто пучок – зелененького, с картошечкой, с маслицем, с легким винцом, в компании приятных людей (опять многозначительно смотрит на З а о з е р с к о г о и К о з а д о е в а) ; и потом, Бронислава Львовна, не упоминала бы ты так часто про мою бывшую профессорскую зарплату; в конце-концов, все это временно, произошло по сокращению штатов, из-за слияния трех институтов в один, и когда наступят более благоприятные времена…
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (положив поклажу на землю, уперев руки в бока). Как это не упоминать про бывшую твою профессорскую зарплату? как это не говорить о слиянии трех институтов в один? да ежели бы не произошло этого слияния, ежели бы не уволили тебя по сокращению штатов, – разве жили бы мы здесь, в этом курятнике? разве же довольствовались бы мы пучком тощего зеленого лука, разве не закупили бы сразу мешок: репчатого, ядреного, голова к голове; чтобы не бегать к соседкам, как бедные родственники, а чтобы соседки к тебе бегали каждый час, и выпрашивали луковичку то на суп, а то и на жаркое?
Во все время хозяйственных разговоров с у п р у г о в
З а о з е р с к и й и К о з а д о е в внимательно и с большим удовольствием их выслушивают.
К о з а д о е в (не выдержав, деловито) . Мешок лука таможня не пропустит через границу; вот если бы, допустим, полмешка, или даже мешок, но по частям провезти в разных местах вагона, тогда еще может быть; а целый мешок – нет; целый мешок таможня ни за что не пропустит! и не пытайтесь, Бронислава Львовна, все равно ничего не получится, только штраф солидный заплатите, а толку все равно никакого не будет; вот ежели, к примеру, полмешка, – тогда дело другое, тогда еще с таможенниками можно договориться; а целый мешок – и не пытайтесь, ничего у вас не получится, только зря деньги потратите.
З а о з е р с к и й (приветливо, с доброй улыбкой). Не скажи, Василий Петрович, есть способ провезти и полный мешок. Все дело в смекалке, в природной выдумке и находчивости; вот вы мне ответьте, Бронислава Львовна, есть ли у вас дача где-нибудь под Москвой?
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (растерянно). Конечно есть. Андрей Викторович, как заслуженный физик и работник науки, получил под Москвой солидную дачу; и участок у нас на даче хороший, и домик неплохой на участке имеется; слава Богу, не догадались еще, не отобрали дачу по сокращению штатов.
З а о з е р с к и й (радостно кричит). Но ведь это же отлично, что имеется дача! Это ведь отлично, что имеется участок на ней! это сразу решает проблему с таможней, которой теперь можно вообще ничего не платить, и проблему с пресловутым мешком; да что там мешок, Бронислава Львовна, вы теперь не то, что мешок, вы теперь сто мешков можете спокойно через таможню переправлять; и ни одна собака, будь она хоть сто раз ищейка, не донюхается и не докопается ни до чего!
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (растерянно) . Сто мешков через границу перевезти? и ни одна таможня не донюхается ни до чего?
З а о з е р с к и й (радостно). Ни одна таможня, повторяю вам, не донюхается и не докопается решительно ни до чего; все дело лишь в смекалке и в научном подходе; я, как наблюдатель природы и свободный философ, могу подсказать вам способ до того оригинальный и безопасный, что вы вообще можете основать в Москве луковую монополию; будете, так сказать, луковая царица и главный поставщик этого овоща для целой столицы.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (она крайне заинтригована) . Да какой же это способ, Иосиф Францевич, скажите мне его побыстрей; назовите немедленно, не тяните время, не томите душу бедной и разочарованной женщины! (Растерянно.) Надо же, какой год к вам сюда приезжаем, а вы только теперь о главном решили заговорить!
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (победоносно). А вот какой способ: провозить через границу не лук, а его семена; мешочек семян эквивалентен десяти мешкам спелого лука; как провезете, так сразу же на даче и сажаете на участке весь этот мешочек; а к весне, с первыми листьями, получаете вагон отборного лука; и никакая таможня вам теперь решительно не нужна, можете отныне смело плевать на таможню; никто семена отбирать у вас на границе не будет, а как весной лук поспеет, так десять мешков вместе с Андреем Викторовичем и накопаете на зависть соседям; пусть после этого бегают, пусть локти кусают от зависти!
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (она не вполне еще осознала сделанное предложение, и не оценила как его достоинства, так и недостатки) . Но ведь это же… но как же можно…
З а о з е р с к и й (так же радостно и приветливо). Можно, Бронислава Львовна, можно! можно, если обладаешь научным знанием и предвидением разных природных закономерностей; наука, дорогая вы моя столичная отдыхающая, это та самая сила, которая не подвластна никакой таможне в мире!
А н д р е й В и к т о р о в и ч во время этого гимна науки и природной сообразительности сначала внимательно слушает З а о з е р с к о г о, потом решительно ставит вещи на землю, и начинает возражать, в волнении жестикулируя руками и сняв с головы свой пробковый шлем, под которым, кстати, скрывалась необъятная профессорская лысина.
А н д р е й В и к т о р о в и ч (протестующе) . Но позвольте, Иосиф Францевич, причем здесь научный подход? то, о чем вы здесь рассказали, относится скорее к области обычной смекалки; к бытовой, так сказать, непритязательной ситуации; эту задачку, извините меня, любая баба на рынке мигом решит; это к науке никакого отношения не имеет.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (лукаво) . Не скажите, Андрей Викторович, имеет, еще как имеет! вот вы, к примеру, кто будете по своему научному званию и недавнему еще положению? до отставки вашей и до сокращения штатов?
А н д р е й В и к т о р о в и ч (гордо, выпятив грудь) . И до сокращения штатов, и сейчас я являюсь профессором физики и доктором соответствующей дисциплины; я, дорогой Иосиф Францевич, две диссертации в свое время по физике защитил! Я, милый мой человек, являюсь автором трехсот шестидесяти семи публикаций, двенадцати монографий, шести учебников и тридцати четырех зарегистрированных открытий; о чем, смею уверить вас, имеются специальные, удостоверенные печатью дипломы.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а. Да, да, все правильно, он по этой самой науке собаку съел, и не одну, а десяток; вы ему, Иосиф Францевич, можете любой вопрос зада-вать; он вам на любой вопрос как дважды два тут же ответит.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (все так же лукаво). А если вы диссертации по физике защитили, то ответьте мне на такой пустяковый вопрос: может ли обыкновенная килька превратиться в керченскую селедку, и в чем вообще причина такого и других превращений в природе и в мире?
А н д р е й В и к т о р о в и ч (снисходительно, усаживаясь за стол, расставляя в стороны локти). Вопрос для детского сада. Причина всех превращений в природе, а также изменчивости вообще, в том числе упомянутых вами селедки и кильки, заключена в законе борьбы за существование; закон этот открыт Дарвином, и, в частности, из него вытекает, что килька в селедку просто так превратиться не может; требуются специальные условия, изменение климата, быть может даже природные катаклизмы, вроде резкого похолодания и наступления ледников, а также длительный период времени; вопрос, извините, очень простой, его неудобно задавать даже школьникам, я уже не говорю про современных студентов, которые, если пожелают, съедят и проглотят вас с вашими вопросами целиком, даже не поморщась при этом; задавайте, пожалуйста, что-нибудь посложней.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (ехидно улыбаясь, торжественно и тихо) . А вот и не так, уважаемый Андрей Викторович; а вот и не так, любезный вы мой профессор с дипломом! вовсе и не нужны эпохи и тысячи лет для превращения кильки в керченскую селедку; ибо жена моя, Антонида Ильинична, производит эту операцию практически ежедневно, с небольшим перерывом на сон и подсчет очередного навара, – на посрамление всех ваших высоких дипломов; что же касается причин изменчивости в природе, то вовсе и не закон великого Дарвина, не борьба за существование изменяют все на планете;
1 2 3 4 5 6 7 8
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч, объяснив все с о с е д у, устало вытирает пот со лба, и в изнеможении садится рядом с ним; К о з а д о е в слегка ошарашен откровением З а о з е р с к о г о, какое-то время очарованно взирает на кучу разноцветных камней.
К о з а д о е в (после паузы). Скажи, Иосиф Францевич, а ты рассказывал об этом своем всемирном открытии кому-то еще? не привлекал ли ты к этому делу настоящих ученых? не пытался поверить наукой свое, так сказать, бытовое, сделанное мимолетом изобретение?
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (смущенно, зачем-то оглядываясь по сторонам). Да, Василий Петрович, пытался. Я, видишь-ли, послал подробное описание сделанного открытия в Париж, во французскую Академию наук; пусть французы разберутся во всем, что я тут натворил.
В а с и л и й П е т р о в и ч (он поражен). Но почему во французскую, почему не в российскую Академию? В российскую послать было ближе, да и дешевле, в конце-концов! не такой уж ты, извини меня, миллионщик!
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч. Да, в российскую Академию послать было и ближе, и гораздо дешевле; но, знаешь, Василий Петрович, в своем отечестве, как ни крути, пророка все же нет и не будет; вот если бы француз им прислал какой-нибудь, про французские камни, они бы сразу признали его открытие состоявшимся; а тут и камни неизвестно какие, и первооткрыватель не совсем похож на ученого человека. Но главное, конечно, не в этом, главное совершенно в другом. Видишь-ли, мой отважный друг и моряк, в свое время французская Академия отказалась выдавать патенты нашедшим камни, упавшие с неба; то есть, попросту говоря, метеориты; французские академики посчитали, что камни с неба падать не могут; и очень, как ты понимаешь, крупно ошиблись, за что им стыдно и по сегодняшний день; падают камни с неба, дорогой Василий Петрович, падают, и будут падать до скончания века; вот я и подумал – а не побоятся ли французские академики ошибиться еще раз, отказав в регистрации моего земного открытия? не побоятся ли они вновь сесть в лужу, и не зарегистрируют ли закон всемирного роста камней хотя бы из перестраховки; на всякий случай, чтобы потом не кусать локти с досады? Вот потому, дорогой мой сосед, и послал я заявку на сделанное открытие во французскую Академию наук, – не думаю, чтобы столь ученые мужи во второй раз ошиблись столь крупно.
К о з а д о е в сидят с открытым ртом, и не знает, что ответить И о с и ф у Ф р а н ц е в и ч у. Для него все это необычно и очень загадочно. Впрочем, он и раньше наблюдал чудачества своего собеседника. Мысль о невменяемости И о с и ф а Ф р а н ц е в и ч а приходит на миг ему в голову, но тут же отступает перед ясностью изложенных фактов. Он молчит, открыв рот, и загадочно покачивает головой.
Явление четвертое
На веранду из двери К о з а д о е в ы х выходит ч е т а Б а й б а к о в ы х; на голове у А н д р е я В и к т о р о в и ч а нечто вроде пробкового шлема, а у Б р о н и с л а в ы Л ь в о в н ы – кепочка с непомерной длины козырьком; кроме того, на них модные майки с заграничными надписями и рисунками, дутые кроссовки, похожие на ботинки не то футболистов, не то альпинистов, огромных размеров часы на запястьях, большие солнцезащитные очки, длинные гольфы, ракетки в футлярах, маска и ласты для подводного плавания, надувной матрац, пляжные сумки, и прочее; на фоне крайне непритязательной экипировки о с т а л ь н ы х п е р с о н а ж е й – местные жители одеты кто как может, – наряд этот напоминает оперение попугаев; на оголенных местах, кроме того, у А н д р е я В и к т о р о в и ч а легко читаются татуировки: «Наша наука – лучшая наука в мире!», «Только физика – соль, остальное все – ноль!», «На синхрофазотроне – вперед к светлому будущему!», и прочее, выдающее в нем большого ученого; Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а в формах своих округла, мягка, и, кажется, знает о местных ценах не меньше, чем м е с т н ы е к у м у ш к и; в науке, кстати, она тоже изрядно подкована.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (продолжая, очевидно, начатый ранее разговор). А репчатый лук здесь на рынке дороже нашего а два-три раза; тут ежели собрался в поход за репчатым луком, то запасайся сразу корзиною денег, а без этого на местный рынок лучше не суйся! тут, на местном рынке, если у тебя с собой нет целого состояния, нечего и думать о репчатом луке!
А н д р е й В и к т о р о в и ч (мягко). Зачем тебе, дорогая, репчатый лук? я бы, к примеру, с удовольствием съел зеленого лука – с селедочкой, с маслицем, с картошечкой отварной (закатывает от воображаемого удовольствия глаза) ; да еще с бутылочкой местного сухого вина, лучше всего «Хереса» или «Алиготе»; ничего нет, душечка, лучше, чем посидеть здесь, во дворе, вечерком, внимая прохладе и звукам старого приморского города; посидеть в компания приятных, милых людей (окидывает взглядом З а о з е р с к о г о и К о з а д о е в а) , с которыми так хорошо поговорить о разных незначащих пустяках; о погоде, к примеру, или о будущих выборах президента; поговорить, ну и, конечно, покушать селедочки: керченской, налитой, с икоркой внутри, с маслицем, с картошечкой, и обязательно зеленым лучком, порезанным и покрошенным сверху; нет, дорогая, ты что хочешь можешь мне говорить, но об эту пору, когда все в мире цветет, в этом благословенном краю кипарисов, магнолий и свежего зеленого лука, грешно питаться луком репчатым; это, душа моя, не просто преступление против природы, но даже какое-то извращение; и попробуй, если сумеешь, мне что-нибудь на это ответить!
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (возмущенно) . Как извращение? как не говорить о репчатом луке? Да ведь при этих-то местных ценах никакой зарплаты не хватит, даже твоей бывшей профессорской; особенно если купить про запас, целый мешок, чтобы уж точно дожить до весны; чтобы не бегать по разным соседям, да не просить луковичку до завтра и в долг.
А н д р е й В и к т о р о в и ч (досадливо морщится при упоминании о своей бывшей зарплате). Ну зачем же, дорогая, покупать нам целый мешок? достаточно ведь купить просто пучок – зелененького, с картошечкой, с маслицем, с легким винцом, в компании приятных людей (опять многозначительно смотрит на З а о з е р с к о г о и К о з а д о е в а) ; и потом, Бронислава Львовна, не упоминала бы ты так часто про мою бывшую профессорскую зарплату; в конце-концов, все это временно, произошло по сокращению штатов, из-за слияния трех институтов в один, и когда наступят более благоприятные времена…
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (положив поклажу на землю, уперев руки в бока). Как это не упоминать про бывшую твою профессорскую зарплату? как это не говорить о слиянии трех институтов в один? да ежели бы не произошло этого слияния, ежели бы не уволили тебя по сокращению штатов, – разве жили бы мы здесь, в этом курятнике? разве же довольствовались бы мы пучком тощего зеленого лука, разве не закупили бы сразу мешок: репчатого, ядреного, голова к голове; чтобы не бегать к соседкам, как бедные родственники, а чтобы соседки к тебе бегали каждый час, и выпрашивали луковичку то на суп, а то и на жаркое?
Во все время хозяйственных разговоров с у п р у г о в
З а о з е р с к и й и К о з а д о е в внимательно и с большим удовольствием их выслушивают.
К о з а д о е в (не выдержав, деловито) . Мешок лука таможня не пропустит через границу; вот если бы, допустим, полмешка, или даже мешок, но по частям провезти в разных местах вагона, тогда еще может быть; а целый мешок – нет; целый мешок таможня ни за что не пропустит! и не пытайтесь, Бронислава Львовна, все равно ничего не получится, только штраф солидный заплатите, а толку все равно никакого не будет; вот ежели, к примеру, полмешка, – тогда дело другое, тогда еще с таможенниками можно договориться; а целый мешок – и не пытайтесь, ничего у вас не получится, только зря деньги потратите.
З а о з е р с к и й (приветливо, с доброй улыбкой). Не скажи, Василий Петрович, есть способ провезти и полный мешок. Все дело в смекалке, в природной выдумке и находчивости; вот вы мне ответьте, Бронислава Львовна, есть ли у вас дача где-нибудь под Москвой?
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (растерянно). Конечно есть. Андрей Викторович, как заслуженный физик и работник науки, получил под Москвой солидную дачу; и участок у нас на даче хороший, и домик неплохой на участке имеется; слава Богу, не догадались еще, не отобрали дачу по сокращению штатов.
З а о з е р с к и й (радостно кричит). Но ведь это же отлично, что имеется дача! Это ведь отлично, что имеется участок на ней! это сразу решает проблему с таможней, которой теперь можно вообще ничего не платить, и проблему с пресловутым мешком; да что там мешок, Бронислава Львовна, вы теперь не то, что мешок, вы теперь сто мешков можете спокойно через таможню переправлять; и ни одна собака, будь она хоть сто раз ищейка, не донюхается и не докопается ни до чего!
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (растерянно) . Сто мешков через границу перевезти? и ни одна таможня не донюхается ни до чего?
З а о з е р с к и й (радостно). Ни одна таможня, повторяю вам, не донюхается и не докопается решительно ни до чего; все дело лишь в смекалке и в научном подходе; я, как наблюдатель природы и свободный философ, могу подсказать вам способ до того оригинальный и безопасный, что вы вообще можете основать в Москве луковую монополию; будете, так сказать, луковая царица и главный поставщик этого овоща для целой столицы.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (она крайне заинтригована) . Да какой же это способ, Иосиф Францевич, скажите мне его побыстрей; назовите немедленно, не тяните время, не томите душу бедной и разочарованной женщины! (Растерянно.) Надо же, какой год к вам сюда приезжаем, а вы только теперь о главном решили заговорить!
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (победоносно). А вот какой способ: провозить через границу не лук, а его семена; мешочек семян эквивалентен десяти мешкам спелого лука; как провезете, так сразу же на даче и сажаете на участке весь этот мешочек; а к весне, с первыми листьями, получаете вагон отборного лука; и никакая таможня вам теперь решительно не нужна, можете отныне смело плевать на таможню; никто семена отбирать у вас на границе не будет, а как весной лук поспеет, так десять мешков вместе с Андреем Викторовичем и накопаете на зависть соседям; пусть после этого бегают, пусть локти кусают от зависти!
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (она не вполне еще осознала сделанное предложение, и не оценила как его достоинства, так и недостатки) . Но ведь это же… но как же можно…
З а о з е р с к и й (так же радостно и приветливо). Можно, Бронислава Львовна, можно! можно, если обладаешь научным знанием и предвидением разных природных закономерностей; наука, дорогая вы моя столичная отдыхающая, это та самая сила, которая не подвластна никакой таможне в мире!
А н д р е й В и к т о р о в и ч во время этого гимна науки и природной сообразительности сначала внимательно слушает З а о з е р с к о г о, потом решительно ставит вещи на землю, и начинает возражать, в волнении жестикулируя руками и сняв с головы свой пробковый шлем, под которым, кстати, скрывалась необъятная профессорская лысина.
А н д р е й В и к т о р о в и ч (протестующе) . Но позвольте, Иосиф Францевич, причем здесь научный подход? то, о чем вы здесь рассказали, относится скорее к области обычной смекалки; к бытовой, так сказать, непритязательной ситуации; эту задачку, извините меня, любая баба на рынке мигом решит; это к науке никакого отношения не имеет.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (лукаво) . Не скажите, Андрей Викторович, имеет, еще как имеет! вот вы, к примеру, кто будете по своему научному званию и недавнему еще положению? до отставки вашей и до сокращения штатов?
А н д р е й В и к т о р о в и ч (гордо, выпятив грудь) . И до сокращения штатов, и сейчас я являюсь профессором физики и доктором соответствующей дисциплины; я, дорогой Иосиф Францевич, две диссертации в свое время по физике защитил! Я, милый мой человек, являюсь автором трехсот шестидесяти семи публикаций, двенадцати монографий, шести учебников и тридцати четырех зарегистрированных открытий; о чем, смею уверить вас, имеются специальные, удостоверенные печатью дипломы.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а. Да, да, все правильно, он по этой самой науке собаку съел, и не одну, а десяток; вы ему, Иосиф Францевич, можете любой вопрос зада-вать; он вам на любой вопрос как дважды два тут же ответит.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (все так же лукаво). А если вы диссертации по физике защитили, то ответьте мне на такой пустяковый вопрос: может ли обыкновенная килька превратиться в керченскую селедку, и в чем вообще причина такого и других превращений в природе и в мире?
А н д р е й В и к т о р о в и ч (снисходительно, усаживаясь за стол, расставляя в стороны локти). Вопрос для детского сада. Причина всех превращений в природе, а также изменчивости вообще, в том числе упомянутых вами селедки и кильки, заключена в законе борьбы за существование; закон этот открыт Дарвином, и, в частности, из него вытекает, что килька в селедку просто так превратиться не может; требуются специальные условия, изменение климата, быть может даже природные катаклизмы, вроде резкого похолодания и наступления ледников, а также длительный период времени; вопрос, извините, очень простой, его неудобно задавать даже школьникам, я уже не говорю про современных студентов, которые, если пожелают, съедят и проглотят вас с вашими вопросами целиком, даже не поморщась при этом; задавайте, пожалуйста, что-нибудь посложней.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (ехидно улыбаясь, торжественно и тихо) . А вот и не так, уважаемый Андрей Викторович; а вот и не так, любезный вы мой профессор с дипломом! вовсе и не нужны эпохи и тысячи лет для превращения кильки в керченскую селедку; ибо жена моя, Антонида Ильинична, производит эту операцию практически ежедневно, с небольшим перерывом на сон и подсчет очередного навара, – на посрамление всех ваших высоких дипломов; что же касается причин изменчивости в природе, то вовсе и не закон великого Дарвина, не борьба за существование изменяют все на планете;
1 2 3 4 5 6 7 8