https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/v-nishu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


50
Татьяна Устинова: «Мой л
ичный враг»


Татьяна Устинова
Мой личный враг

OCR Leo's Library

Аннотация

Что делать, если твоя жизнь пре
вратилась в кошмар? Совсем рядом проносится на бешеной скорости машина,
и только в последнюю секунду случайный прохожий спасает от смерти... Мань
як с ножом подстерегает на темной лестнице...
Шальная пуля застревает в изящном рюкзачке... Предает любимый муж...
Тележурналистке Александре Потаповой кажется, что кругом одни только в
раги. Но удивлению Саши не было предела, когда она узнала, что за этими стр
ашными событиями стоит один-единственный человек...

Татьяна Устинова
Мой личный враг

Моему мужу, самому лучшему па
рню на свете

Движущийся сноп света рассек темноту, почему-то сильно напугав ее.
Звякнули приготовленные заранее ключи, и сердце замерло, сжавшись в ледя
ной кулачок и мешая дышать. Во двор въехала машина и, расплескивая лужи, пр
оползла к соседнему подъезду.
Ничего страшного, просто какие-то запоздалые соседи вернулись домой.
Она знала, свет в подъезде горел только начиная с третьего этажа, а взбира
ться предстояло на пятый. И лифт, как всегда, не работал.
Повздыхав около двери в могильную черноту подъезда, она решила, что нет н
ичего глупее, чем стоять во втором часу ночи, можно сказать, в двух шагах о
т собственной спасительной двери и бояться сделать эти два шага.
Надо себя заставлять, вспомнилось ей из какого-то анекдота.
Она открыла дверь, шагнула раз, другой и нащупала холодные ночные перила,
наводящие на мысль о маньяках-убийцах, подстерегающих в темноте невинны
х барышень. Впрочем, невинные барышни не работают до двух часов ночи, тут ж
е уточнила она.
С площадки первого этажа она оглянулась.
Теперь казалось, что на улице гораздо светлее, чем в подъезде. Ей стало неп
риятно: со следующего пролета она уже не увидит прямоугольник входной дв
ери, слабо сочащийся уличным светом.
И от зажигалки никакого толку. Горячий дрожащий язычок освещал только ру
ку, делая окружающий мрак еще более непроглядным. Чтобы не затягивать пу
тешествие, она спрятала зажигалку в карман и понеслась вверх по лестнице
. В конце концов, где-то там, на третьем этаже, горел свет...
Ее ударили, когда до света осталось добежать совсем немного. Ударили впо
лне профессионально Ц она не слышала ни шагов, ни шума, ни даже вздоха. Он
а свалилась лицом вперед, стукнувшись головой о ступеньки, как кукла.
Человек, ударивший ее, был мастером своего дела. Он быстро посветил фонар
иком, убедился, что женщина жива, и, достав нож, слегка полоснул ее по щеке и
еще раз Ц по уху. Чуть слышно звякнула серьга.
Затем он убрал нож и стал неторопливо спускаться вниз, где его ждала маши
на.

Комната была какая-то странная очень знакомая и все-таки чужая. И люди в н
ей были смутно знакомые. Кажется, один из них Ц ее муж. А остальные кто?
Чудно все выглядело: то ли нарушение пропорций, то ли искривление простр
анства...
Ну да, конечно! Это от того, что она смотрит на них сверху. И не с потолка даж
е, а с какой-то небывалой высоты.
И эта женщина на диване, с залитым кровью лицом, Ц я. И комната Ц моя собст
венная. Со мной что-то случилось, и, кажется, совсем недавно.
Почему они так суетятся, если со мной все в порядке и я их отлично вижу и сл
ышу? И почему такое бледное и потерянное лицо у человека, который вроде бы
мой муж?
Нужно его успокоить. Разве он не видит, что с ней все хорошо?
Она сделала попытку шевельнуться, и стала вдруг стремительно падать со с
воей высоты прямо в эту комнату, полную людей и острого запаха беды Ц вал
окордина, нашатыря и белых халатов.
И это падение было гораздо страшнее того, что произошло с ней до этого.
Скорость падения все увеличивалась, ив последнее мгновение она увидела
прямо перед собой собственное лицо с разрезанной щекой и синевой вокруг
рта и глаз.
Я не хочу обратно в нее, молнией сверкнула мысль.
Я боюсь! Там темно и страшно.
И сразу навалилась боль, тупая, унизительная, мерзкая...
Она застонала, хватая за руки того человека, которому собиралась сказать
, что с ней все хорошо.
Ц Вернулась... Ц отчетливо проговорил кто-то у нее над головой, и больше
она ничего не видела и не чувствовала.

Пятью месяцами раньше

Французик, из-за которого Вика и затеяла все представление, был так себе,
ничего особенного. Да и разглядеть его толком не удалось Ц гостей было в
еликое множество, и французик в них потерялся, как воробей в курятнике, хо
тя Вика исправно подводила к нему знакомить всех вновь прибывающих.
Для Александры он перестал существовать, как только она поняла, что он ме
ньше ее ростом.
Мужчин, которые были ниже ее, она просто не замечала. Слишком долго она про
торчала у стенки на школьных и институтских дискотеках, где все потенциа
льные кавалеры доставали ей как раз до плеча, слишком свежи были в памяти
многочисленные дурацкие прозвища, которыми ее начали награждать еще в д
етском саду, слишком долго она пробыла неизменной «правофланговой» на в
сех без исключения школьных спортивных мероприятиях, чтобы сейчас трат
ить жизнь на всяких низкорослых недоумков. Теперь, когда у нее есть Андре
й, ей в высшей степени наплевать, какое впечатление она производит на все
х остальных.
Ее позвали оценить заграничное Викино приобретение Ц французского жу
рналиста, приехавшего творить в Москву. Она оценила Ц не слишком высоко.

Теперь оставалось со спокойной душой поесть и дождаться Андрея.
Стоя в углу, она жевала бутерброд с тоненьким ломтиком вкусной белой рыб
ки и хрюкала от удовольствия.
За день она устала, набегалась, дважды промочила ноги, поругалась с опера
тором, чуть не опоздала с сюжетом к эфиру и получила выговор от желчного М
ихаила Андреевича, выпускающего редактора.
«С вашей организованностью, Саша, Ц сказал Михаил Андреевич, возвращая
ей подписанный текст репортажа, Ц только на складе утильсырья работать
».
И ни о чем не захотел слушать. Ни о «пробках», ни об операторе, решившем име
нно сегодня помотать ей нервы, ни об опоздании политика, у которого она бр
ала интервью.
Ну и ладно, день прошел Ц и слава богу, следующий будет лучше. В это Алекса
ндра верила свято. Самое главное Ц сейчас приедет Андрей и можно будет т
ихонечко убраться восвояси.
Взяв еще один бутерброд, Александра перехватила тоскующий взгляд Димы Т
имофеева, собственного корреспондента «Вестей» в Багдаде, который толк
овал о чем-то с Викой, и бегло ему улыбнулась. Димка закатил глаза и поднял
брови, выражая отчаяние, но Александра спасать его не собиралась. Она сли
шком устала, неохота ввязываться в Викины светские беседы. Прилаживая бу
терброд, чтобы половчее откусить, она осторожно повернулась в сторону ба
лкона, где было не так людно, и нос к носу столкнулась с французом.
Ц Пардон, Ц пробормотал он и вежливо посторонился. Рядом с ним Александ
ра чувствовала себя слонихой.
Ц Ничего, Ц лучезарно улыбнулась она с высоты своего роста.
Весь он был какой-то невзрачный. На худом загорелом лице Ц очочки, одет т
о ли бедно, то ли непривычно для русского глаза Ц темный свитер, темные дж
инсы, нелепая жилетка. И Ц господи, спаси и помилуй! Ц волосы собраны сза
ди в короткий хвост.
Он тоже улыбнулся. Улыбка у него оказалась приятной.
Ц Я, наверное, за всю жизнь столько не знакомился, сколько за сегодняшний
вечер, Ц сказал он Александре по-русски. Ц И никого не запомнил.
Очень удивленная, Александра замерла с бутербродом в руках Ц со всегдаш
ней своей неловкостью, за которую ее так ругал Андрей, она даже не догадал
ась пристроить его на тарелку. Знакомясь, французик пробормотал что-то в
роде «Нотр-Дам, норсульфазол...», то есть изъяснялся явно по-своему, по-ино
странному, это она точно запомнила. А теперь вдруг Ц на великом и могучем
...
Ц Вы говорите по-русски? Ц с изрядным опозданием удивилась она.
Ц Говорю, Ц подтвердил он. Ц Как у каждого или почти каждого порядочно
го француза, у меня имеется русская бабушка вполне княжеского рода. Учит
ь русский язык в семье считалось хорошим тоном.
Ц Надо же! Ц искренне восхитилась Александра Ц чуть ли не впервые в ее
журналистской практике ей попался иностранец, говорящий по-русски.
Он учтиво стоял рядом, и было непонятно, что ей теперь делать Ц протиснут
ься мимо него вместе со своим бутербродом к окну или завязать с ним легку
ю и приятную беседу. Места между столом и французом было мало, поэтому Але
ксандра выбрала беседу, проклиная на чем свет стоит Вику, флиртующую с Ди
мкой. Пусть бы сама развлекала своего француза Ц она, Александра, светск
ими талантами никогда не блистала.
Ц Вы впервые в Москве? Ц поинтересовалась она со всей непринужденност
ью, на которую только была способна. Должно быть, со стороны они выглядели
забавно Ц изящный француз и она, зажавшая бутерброд в горсти, как послед
нюю гранату.
Ц Родители привозили лет тридцать назад. Я помню все очень смутно, Ц от
ветил он и опять улыбнулся смущавшей ее улыбкой. Ц Сейчас многое в Москв
е изменилось, верно?
Пожалуй, акцент в его речи все-таки был. Вернее, даже не акцент, а легкий нам
ек на него, некая приятная не правильность интонации, которую трудно сра
зу уловить. Да, а как же его зовут? Она не собиралась с ним разговаривать и б
ыла уверена, что его имя ей не понадобится, поэтому плохо слушала Вику, ког
да та представляла их друг другу. И что теперь делать? Спросить? Или обойти
сь предложениями без обращения?
Ц Прошу прощения, Ц сказала Александра несколько смущенно, Ц но я не з
апомнила вашего имени. Меня зовут Александра Потапова. Я журналистка. Ра
ботаю корреспондентом в «Новостях» на первом телевизионном канале. Ц Д
о сих пор, представляясь, она испытывала прилив жгучей гордости. Ц А вы?
Ц Меня зовут Филипп Бовэ, Ц ответил француз, ничуть не смущенный наруше
нием этикета: наверное, он сам разбирался в нем не слишком хорошо. Ц Я при
ехал в Россию писать книгу. Пробуду здесь, возможно, около года.
Ц Вы журналист? Ц спросила Александра. В то, что он знаменитый писатель,
она как-то не очень поверила.
Ц Не совсем журналист, Ц ответил он, подумав. Ц Когда-то хотел быть жур
налистом. Но так им и не стал. Появились... другие дела.
Понимающе кивая, Александра думала о том, как бы повежливее отойти от нег
о. Конечно, она уже не школьница-переросток, а вполне зрелая женщина с над
ежно упрятанными комплексами, но все-таки возвышаться над ним Ц малень
кое удовольствие. Хотя он был не намного ниже, сантиметра на три, пожалуй...
Но и три сантиметра ее нервировали.
Ц Кажется, я не даю вам есть, Ц догадался француз.
Ц Я сегодня очень устала, Ц доверительно сообщила ему Александра, с сож
алением рассматривая рыбу на прозрачном ломтике свежего хлеба: откусит
ь при нем она не решалась. Ц Пятница Ц самый трудный день. Обязательно п
роизойдет что-нибудь непредвиденное. Перед выходными все стараются как
следует накачать народ, чтоб никто, не дай бог, не забыл, в какое ужасное вр
емя мы живем...
Ц Накачать? Ц переспросил он недоуменно. Александра засмеялась.
Ц Ну, вывалить очередную кучу чернухи, Ц пояснила она весело.
Ц Ага. Чернухи, Ц сказал француз и тоже засмеялся. Ц К сожалению, я знаю
только классический русский язык, и мне иногда трудно с пониманием.
Ц Ничего. Если вы собираетесь писать о нас книгу и будете собирать матер
иал, от вашего классического русского не останется и следа, Ц пообещала
ему Александра. -Будете говорить, как все сейчас говорят.
Ц Вы меня утешаете, Ц пробормотал Филипп.
Девушка ему нравилась, и говорить с ней было приятно. По крайней мере, она
не смотрела ему в лицо завораживающим взором и не старалась поразить его
воображение неземной красотой или потрясающим интеллектом.
Чуть ли не весь вечер он старательно придуривался, что ни слова не понима
ет по-русски, и вот Ц на тебе! Ц разговорился с какой-то случайной девице
й, неизвестно как попавшей на эту вечеринку восходящих звезд и почти зна
менитостей.
Она была высокой Ц вровень с ним или даже чуть выше Ц и крупной.
Аристократической худосочности в ней не было и в помине. Длинные ноги, си
льная шея, нежная кожа, очень короткие волосы. Филиппу этот короткий блес
тящий «ежик» просто не давал покоя Ц так хотелось его потрогать. С чего б
ы?
Ц Пойдемте на балкон, а? Ц не выдержала Александра. Ц Там никого нет, и м
ожно покурить. Вы курите?
Ц Курю, конечно, Ц сказал Филипп и как привязанный пошел за ней, разгляд
ывая ее шею с оставленным завитком темных волос.
Ц Я только возьму еще бутерброд, Ц извиняющимся тоном сказала она. Ц А
вы не хотите?
Филипп с удовольствием выпил бы кофе, да и не мешало бы также сделать пару
звонков, однако придется выждать еще с полчаса Ц уехать сейчас просто н
еприлично.
Оказавшись на балконе, Александра заметно расслабилась. Здесь было темн
о и прохладно Ц из приоткрытой рамы тянуло осенней сыростью, пахло дожд
ем и автомобильными выхлопами. Шум вечеринки заметно стих, но дверь, в кот
орую должен был войти Андрей, просматривалась отсюда очень хорошо, так ч
то она его не пропустит.
Ц Принести вам кофе? Ц спросил француз, про которого Александра совсем
забыла.
Ц Да, если можно, Ц благодарно сказала она Ц кофе ей очень хотелось.
Глядя, как француз пробирается между гостями к столу с напитками, Алекса
ндра внезапно его пожалела. Бедняга, все его бросили. Даже Вика. Он же не ви
новат, что не похож на Алена Делона и вообще сильно отличается от стандар
тного французского очаровашки, созданного русским женским воображение
м.
Ни шарма, ни обаяния, ни пресловутой элегантности. Зачем он понадобился В
ике?
Конечно, не всем удается заполучить на вечеринку настоящего француза, а
Вике удалось.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я