https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/
Поросята возбужденно хрюкали, пожирая кишки, вываливающиеся из разорванного живота свиньи. Она попыталась подняться, сбросить с себя эту ораву хищников, но не смогла. Мальчик на заборе побелел как полотно, его сестры истерически визжали, мать же пыталась увести подальше всех троих.
Тайлер схватил одного из поросят, оттащил его от свиноматки, отшвырнул в сторону. И вдруг увидел, что тот, поднявшись на ноги, бросается на него, пытаясь укусить. Он ударил поросенка ногой в рыло, опрокинув на землю.
Джо увидела, что к ним приближаются двое мужчин в темно-зеленых халатах, один из них нес кувалду. Тайлер же все еще пытался спасти издыхающую свинью.
Мужчины в халатах были пастухами, обслуживающими рынок. Они прибежали на шум. Тот, что нес молоток, перелез через ограду, направляясь к ближайшему поросенку.
- Убей его! - закричал Тайлер, придавив ногой другого поросенка.
Пастуха не надо было долго упрашивать. Он с силой опустил молот на голову одного из поросят, размозжив ему череп. Свинья пыталась уползти. Внутренности ее волочились по соломе. Джо стояла, вцепившись руками в перила, сигарета прилипла к ее нижней губе. Она как завороженная смотрела на эту ужасную бойню: визжащих поросят убивали ударами кувалды. Правда, одного, последнего, Тайлер прикончил сам. Полоснув животное ножом по горлу, он отбросил его в сторону и молча наблюдал, как бьется и неистово содрогается издыхающая тварь.
- Так что тут случилось? - спросил пастух с молотом.
Тайлер объяснил.
- Я слыхал о свиноматках, которые пожирают поросят, - сказал пастух. - А чтобы поросята свинью - такого не припомню. В чем, по-вашему, причина?
- Откуда я знаю? - огрызнулся Тайлер. Он взглянул на свинью.
Один из пастухов, ненадолго отходивший, вернулся с несколькими мешками. Тайлер взял ближайшего поросенка за уши, бросил в мешок и перелез через ограду.
- Что ж, пойдемте. - Он взглянул на Джо и направился к своему грузовику.
- Куда мы сейчас? - спросила она, едва за ним поспевая.
- Подумаем вот об этом. - Он кивнул на мешок.
Глава 13
Клиника ветеринарного врача Дэна Харлея находилась в самом тихом уголке Вейкли, среди частных домов, в двух минутах езды от центра города. Большой дом с белыми стенами, стоявший посреди обширного сада, походил скорее на санаторий, а не на учреждение. Вести прием Харлею помогала Мэнди Поттер - молодая женщина лет тридцати, своими огромными очками напоминавшая Тайлеру сову. Над входом имелась вывеска с именем Харлея и сертификат, удостоверяющий право на практику. По обе стороны парадной двери стояли скульптурные изображения двух огромных собак, своего рода часовые. Псы эти почему-то всегда смешили Тайлера, но сейчас ему было не до смеха. Джо молча смотрела, как он вылезает из кабины с мешком в руках. По пути с рынка они совсем не разговаривали, даже сейчас, направляясь к двери, он не проронил ни слова. Тайлер вошел в приемную, где застал нескольких посетителей, ожидавших приема.
- Привет, мистер Тайлер, - сказала Мэнди, с любопытством поглядывая на зловонный мешок у него в руке.
- Дэн здесь? - спросил Тайлер, подходя к зеленой двери, ведущей в апартаменты врача.
- Да, здесь, он...
Он решительно направился к зеленой двери. Джо последовала за ним.
Мэнди бросилась за ними вдогонку, очки ее съехали на нос.
- Но к нему сейчас нельзя, - запротестовала она, но Тайлер уже взялся за ручку двери.
- Прежде чем войти, стучат, ради Бога, - произнес Харлей, не поднимая глаз.
Сгорбившись за письменным столом, он что-то записывал в большую красную книгу. Наконец поднял голову.
- Вик, какого черта? - спросил он, мельком взглянув на Джо.
- Сначала теленок, а теперь вот еще и поросята, - проворчал Тайлер. - Шесть штук... Только что разорвали в клочья свиноматку.
Харлей нахмурился и заглянул в мешок.
- Они точно взбесились, просто ужас какой-то, - сказала Джо.
Ветеринар быстро перевел взгляд с поросенка на Джо. Затем снова уставился на мертвое животное.
- Так что же, собственно, произошло? - спросил Харлей, надевая резиновые перчатки.
Тайлер обо всем подробно рассказал. Едва заметно кивнув, ветеринар взял зонд и разжал поросячьи челюсти. Слякотное месиво из крови и желчи вытекло из открытого рта мертвого животного.
- А как с теленком? - спросил Тайлер. - У тебя есть возможность осмотреть его?
Харлей отрицательно покачал головой.
- Как только я что-нибудь выясню, я тебе сообщу. Ты, конечно, понимаешь, что между теленком и поросенком существует какая-то связь.
- Да, - ответил Тайлер. - Хотя, возможно, это какой-то генетический дефект, свойственный обоим.
- Что-то не похоже, Вик...
- Так каков же будет твой ответ, Дэн?
- Ответа у меня пока что нет. Хотя, видит Бог, я не отказался бы его иметь. Деформированные телята, молочные поросята, разрывающие на части свиноматку... И все новорожденные раза в четыре крупнее обычного. Я не могу сразу ответить на такие вопросы.
- А сколько уже времени все это происходит? - спросила Джо.
Харлей пожал плечами:
- С одной стороны, мы даже не знаем, есть ли связь между двумя этими случаями.
- Только не говори мне, что это случайное стечение обстоятельств, - заявил Тайлер.
- Я и не говорю, - пробормотал Харлей. - Но ты же не можешь ткнуть пальцем в календарь и сказать - это началось тогда-то.
- А как по-вашему, когда это началось? - спросила снова Джо.
- Где-то с месяц назад, - ответил Харлей.
Джо рассеянно кивнула, оглядывая хирургический кабинет. Ветеринар же вернулся к осмотру лежащего перед ним животного. Кабинет был довольно просторным, кроме письменного, здесь стояло и два хирургических стола, освещенных мощными дуговыми лампами на кронштейнах. Ряды застекленных шкафчиков для хранения документов заполняли одну из стен, остальные три стены занимали полки с лекарствами, тониками и пилюлями, изготовленными по рецептурам. Внимание Джо привлекла большая стеклянная банка, залитая какой-то жидкостью янтарного цвета. В банке плавал крохотный щенок, оказавшийся при ближайшем рассмотрении трехногим и безглазым. Джо невольно содрогнулась.
- Так вот, Вик, я не скажу тебе ничего определенного, пока не проведу вскрытия. Поэтому тебе придется набраться терпения. - Харлей снял свои резиновые перчатки, что-то бормоча себе под нос. Взглянув на тыльную сторону руки, слегка потер ее. Кожа у него на руке шелушилась. Лицо ветеринара было необычайно бледным, с темными кругами под глазами. Он выключил свет над столом, слегка массируя виски.
Обменявшись с Виком еще несколькими короткими фразами, Харлей проводил их к выходу. Вернувшись в кабинет, он взглянул на мертвого поросенка и накрыл его простыней.
- Что вы обо всем этом думаете? - спросила Джо, вглядываясь в профиль Тайлера.
- Даже и не знаю, что вам сказать, - ответил он.
Они медленно ехали по узеньким улочкам Вейкли, возвращаясь к трактиру, где Джо оставила свою машину.
- Оказывается, и в вашем тихом городке имеются свои тайны и загадки, - сказала она со смехом.
Тайлер кивнул.
- Похоже, и у вас, и у меня возникли проблемы, - произнесла она задумчиво. - Вас беспокоит история с животными, а мне необходимо разыскать Джеффри Андерсона.
- А с чем связан ваш интерес к этому парню? - спросил Тайлер.
- Видите ли... Только это между нами... Так вот, я думаю, что он знает нечто очень важное и что кто-то не хотел бы, чтобы он об этом рассказывал.
- О чем?
- Если бы я знала, о чем именно, я бы не ломала сейчас над этим голову, не так ли?
- Действительно... дурацкие я задаю вопросы.
- Послушайте, вы прожили здесь большую часть жизни. Вы знаете людей, окрестности...
- Вы хотите, чтобы я помог вам найти Джеффри Андерсона?
- Правильно.
Тайлер остановил фургон напротив машины Джо. Выключив мотор, внимательно на нее посмотрел.
- Видите ли, Джо, я ничего не знаю об Андерсоне. Я даже почти ничего не знаю о вас.
- Что касается меня, то это дело поправимое, - ответила она. - Может, пообедаем сегодня вместе?
Тайлер усмехнулся - и вдруг захохотал.
- Что вы в этом находите смешного? - поинтересовалась Джо.
- Впервые в моей жизни женщина приглашает меня отобедать с ней.
- Ну так как?
- Разве я могу вам отказать? Какое время вас устроит?
Она взглянула на часы. Было уже без четверти четыре.
- Мне надо вернуться в Аркхэм, собрать кое-какие вещи. Потом я буду здесь, в отеле. На всякий случай, мне надо оставаться в городе. Если Андерсон сейчас в Вейкли, а я, черт возьми, в этом уверена, то я просто обязана его разыскать.
- А обед?
- Как насчет половины девятого?
Он кивнул, глядя, как она выбирается из кабины.
- Значит, в половине девятого, в отеле. Я буду ждать вас в баре. - Она указала рукой в направлении «Короля Георга», одного из двух отелей, выходящих на главную площадь города.
Тайлер снова кивнул.
Он смотрел, как она перешла дорогу, как подошла к своей машине, затем завела мотор и тронулась с места. После этого и сам повернул ключ зажигания и развернулся, щурясь от яркого солнца. В четыре часа дня он был у себя на ферме.
Глава 14
Послеполуденное солнце незваным гостем пробивалось сквозь щели жалюзи. Вера Дугган стояла у раковины, вглядываясь в раскаленное светило, пылающее в безоблачном небе. Наконец она почувствовала, что глаза ее начинают слезиться, а кожу как-то странно пощипывает. Вера отвела взгляд от окна и подошла к одному из выкрашенных в желтый цвет стенных шкафов, стоявших рядом с холодильником. Передвигалась она медленно, с трудом. Артрит жестоко поразил ее суставы, в шестьдесят восемь лет она порой и руку не могла поднять. Солнце обычно облегчало боли в суставах, но в последние две недели эффект был прямо противоположный. Она чувствовала скованность в ногах и вынуждена была вернуться к толстой палке, которой не пользовалась вот уже лет десять. Палка принадлежала ее мужу, умершему более пятнадцати лет назад. Но его домашние тапочки все еще стояли в комнате, а фотография по-прежнему висела на стене. Он выглядел таким молодцеватым в своей военной форме. Артур Дугган из пехотного батальона. Он был ранен в Амьене в 1917 году. Химическая атака в Пасшендале была причиной его хронического бронхита. Этот недуг и свел его в могилу пятнадцать лет назад. С тех пор она жила в одиночестве, в окружении своих любимых котов. Сыновья навещали ее редко, но она по ним и не очень-то скучала. Один из них был инженером, другой - штукатуром. Они обязательно приезжали к ней на Рождество, в целом же она видела их все реже и реже.
Она, прихрамывая, добралась до кладовой, взяла консервный нож и с трудом открыла банку. Вилкой вычерпала содержимое в чашку. Кот, учуявший запах пищи, замяукал.
- Пойди сюда, - сказала Вера, держа перед ним чашку.
Кот запрыгнул на стол и слегка покарябал ей руку.
- Брысь, - сказала Вера.
Кот упорно тянулся к чашке.
- А ну, пошел вон, - проворчала она.
Кот зашипел и вновь атаковал чашку, на сей раз уже сильно оцарапав руку хозяйке. Его острые когти прорвали кожу, и Вера закричала, уронив чашку. Затем внимательно посмотрела на царапины на тыльной стороне руки. Кот взглянул на нее виноватыми глазами, словно понимая, что напроказил, потом замяукал и, спрыгнув на пол, с жадностью набросился на пищу.
Вера что-то пробормотала и, задыхаясь от гнева, подняла над головой палку, опираясь другой рукой о стол.
Со злобным ворчанием она обрушила свое оружие на голову кота. Сила и свирепость этого удара для человека ее лет и физического состояния были просто невероятные. Кот дико завопил, пытаясь убежать. Но его настиг повторный удар, раскроивший ему череп. Несчастное животное вытянулось на полу, и Вера, уперев конец палки ему в бок, налегла на нее всем своим весом и давила до тех пор, пока кровь потоком не хлынула у него из горла. Вид крови, казалось, еще больше возбудил ее, потому что она снова подняла палку и вновь обрушила ее на голову кота. На сей раз сила удара была такова, что череп раскололся пополам, и комочки сероватой слизистой массы брызнули в разные стороны.
Вера молотила кота палкой до тех пор, пока весь пол не оказался залит кровью. Затем она присела, уронив на колени окровавленные руки. На лице ее застыла свирепая улыбка. Она уставилась на мертвое животное, и изо рта у нее потекла обильная слюна.
Вновь взглянув на солнце. Вера прищурилась и захохотала.
Глава 15
Хотя уже наступил вечер, солнце по-прежнему оставалось властелином неба. Передав часть своего цвета небесам, солнце сохраняло весь свой жар, и Джо, остановившаяся на автостоянке рядом с отелем, чувствовала это в полной мере. Выбравшись из машины, она проверила, надежно ли закрыта дверца, и направилась к парадному входу.
Плющ обвил стены отеля, местами он разросся настолько пышно, что казалось, ветхое это строение рухнет, если его срезать. Здание было погружено в полумрак, свет горел лишь в вестибюле.
В отеле царила прохлада, и Джо вздохнула о облегчением. Однако тотчас же нахмурилась, вспомнив, что по статистике в такие вот знойные дни количество убийств возрастает почти вдвое.
Джо, с чемоданом в руке, подошла к столу приема. В отеле пахло свежей полировкой, а откуда-то из соседних помещений доносились соблазнительные ароматы кухни. Проглотив слюну, Джо услыхала у себя в желудке характерное урчание.
Джо нажала звонок, огляделась - никто не шел на ее вызов. Похоже, здесь не было ни постояльцев, ни персонала.
Неожиданно из-за конторки поднялся высокий мужчина.
- Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?
Она вздрогнула, ошеломленная этим внезапным, вопросом.
- Черт, - выдохнула она, поднося руку к горлу. - Откуда вы взялись?
- Прошу прощения, мисс, если я вас напугал, - сказал мужчина. - Я находился за конторкой и не слышал, как вы вошли.
Джо кивнула:
- Я бы хотела поселиться у вас на неделю, если возможно.
Она заполнила анкету, указав, что работает в «Аркхэм Комет».
Мужчина подал ей ключ.
- Номер двадцать четыре, - сказал он. - На втором этаже. - Голос у него был тихий, дребезжащий, говорил едва ли не шепотом, зубы же у него были огромными, и казалось, они с трудом помещаются во рту.
Джо кивнула, внимательно оглядывая мужчину. На лацкане его пиджака был пришит ярлык с именем:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Тайлер схватил одного из поросят, оттащил его от свиноматки, отшвырнул в сторону. И вдруг увидел, что тот, поднявшись на ноги, бросается на него, пытаясь укусить. Он ударил поросенка ногой в рыло, опрокинув на землю.
Джо увидела, что к ним приближаются двое мужчин в темно-зеленых халатах, один из них нес кувалду. Тайлер же все еще пытался спасти издыхающую свинью.
Мужчины в халатах были пастухами, обслуживающими рынок. Они прибежали на шум. Тот, что нес молоток, перелез через ограду, направляясь к ближайшему поросенку.
- Убей его! - закричал Тайлер, придавив ногой другого поросенка.
Пастуха не надо было долго упрашивать. Он с силой опустил молот на голову одного из поросят, размозжив ему череп. Свинья пыталась уползти. Внутренности ее волочились по соломе. Джо стояла, вцепившись руками в перила, сигарета прилипла к ее нижней губе. Она как завороженная смотрела на эту ужасную бойню: визжащих поросят убивали ударами кувалды. Правда, одного, последнего, Тайлер прикончил сам. Полоснув животное ножом по горлу, он отбросил его в сторону и молча наблюдал, как бьется и неистово содрогается издыхающая тварь.
- Так что тут случилось? - спросил пастух с молотом.
Тайлер объяснил.
- Я слыхал о свиноматках, которые пожирают поросят, - сказал пастух. - А чтобы поросята свинью - такого не припомню. В чем, по-вашему, причина?
- Откуда я знаю? - огрызнулся Тайлер. Он взглянул на свинью.
Один из пастухов, ненадолго отходивший, вернулся с несколькими мешками. Тайлер взял ближайшего поросенка за уши, бросил в мешок и перелез через ограду.
- Что ж, пойдемте. - Он взглянул на Джо и направился к своему грузовику.
- Куда мы сейчас? - спросила она, едва за ним поспевая.
- Подумаем вот об этом. - Он кивнул на мешок.
Глава 13
Клиника ветеринарного врача Дэна Харлея находилась в самом тихом уголке Вейкли, среди частных домов, в двух минутах езды от центра города. Большой дом с белыми стенами, стоявший посреди обширного сада, походил скорее на санаторий, а не на учреждение. Вести прием Харлею помогала Мэнди Поттер - молодая женщина лет тридцати, своими огромными очками напоминавшая Тайлеру сову. Над входом имелась вывеска с именем Харлея и сертификат, удостоверяющий право на практику. По обе стороны парадной двери стояли скульптурные изображения двух огромных собак, своего рода часовые. Псы эти почему-то всегда смешили Тайлера, но сейчас ему было не до смеха. Джо молча смотрела, как он вылезает из кабины с мешком в руках. По пути с рынка они совсем не разговаривали, даже сейчас, направляясь к двери, он не проронил ни слова. Тайлер вошел в приемную, где застал нескольких посетителей, ожидавших приема.
- Привет, мистер Тайлер, - сказала Мэнди, с любопытством поглядывая на зловонный мешок у него в руке.
- Дэн здесь? - спросил Тайлер, подходя к зеленой двери, ведущей в апартаменты врача.
- Да, здесь, он...
Он решительно направился к зеленой двери. Джо последовала за ним.
Мэнди бросилась за ними вдогонку, очки ее съехали на нос.
- Но к нему сейчас нельзя, - запротестовала она, но Тайлер уже взялся за ручку двери.
- Прежде чем войти, стучат, ради Бога, - произнес Харлей, не поднимая глаз.
Сгорбившись за письменным столом, он что-то записывал в большую красную книгу. Наконец поднял голову.
- Вик, какого черта? - спросил он, мельком взглянув на Джо.
- Сначала теленок, а теперь вот еще и поросята, - проворчал Тайлер. - Шесть штук... Только что разорвали в клочья свиноматку.
Харлей нахмурился и заглянул в мешок.
- Они точно взбесились, просто ужас какой-то, - сказала Джо.
Ветеринар быстро перевел взгляд с поросенка на Джо. Затем снова уставился на мертвое животное.
- Так что же, собственно, произошло? - спросил Харлей, надевая резиновые перчатки.
Тайлер обо всем подробно рассказал. Едва заметно кивнув, ветеринар взял зонд и разжал поросячьи челюсти. Слякотное месиво из крови и желчи вытекло из открытого рта мертвого животного.
- А как с теленком? - спросил Тайлер. - У тебя есть возможность осмотреть его?
Харлей отрицательно покачал головой.
- Как только я что-нибудь выясню, я тебе сообщу. Ты, конечно, понимаешь, что между теленком и поросенком существует какая-то связь.
- Да, - ответил Тайлер. - Хотя, возможно, это какой-то генетический дефект, свойственный обоим.
- Что-то не похоже, Вик...
- Так каков же будет твой ответ, Дэн?
- Ответа у меня пока что нет. Хотя, видит Бог, я не отказался бы его иметь. Деформированные телята, молочные поросята, разрывающие на части свиноматку... И все новорожденные раза в четыре крупнее обычного. Я не могу сразу ответить на такие вопросы.
- А сколько уже времени все это происходит? - спросила Джо.
Харлей пожал плечами:
- С одной стороны, мы даже не знаем, есть ли связь между двумя этими случаями.
- Только не говори мне, что это случайное стечение обстоятельств, - заявил Тайлер.
- Я и не говорю, - пробормотал Харлей. - Но ты же не можешь ткнуть пальцем в календарь и сказать - это началось тогда-то.
- А как по-вашему, когда это началось? - спросила снова Джо.
- Где-то с месяц назад, - ответил Харлей.
Джо рассеянно кивнула, оглядывая хирургический кабинет. Ветеринар же вернулся к осмотру лежащего перед ним животного. Кабинет был довольно просторным, кроме письменного, здесь стояло и два хирургических стола, освещенных мощными дуговыми лампами на кронштейнах. Ряды застекленных шкафчиков для хранения документов заполняли одну из стен, остальные три стены занимали полки с лекарствами, тониками и пилюлями, изготовленными по рецептурам. Внимание Джо привлекла большая стеклянная банка, залитая какой-то жидкостью янтарного цвета. В банке плавал крохотный щенок, оказавшийся при ближайшем рассмотрении трехногим и безглазым. Джо невольно содрогнулась.
- Так вот, Вик, я не скажу тебе ничего определенного, пока не проведу вскрытия. Поэтому тебе придется набраться терпения. - Харлей снял свои резиновые перчатки, что-то бормоча себе под нос. Взглянув на тыльную сторону руки, слегка потер ее. Кожа у него на руке шелушилась. Лицо ветеринара было необычайно бледным, с темными кругами под глазами. Он выключил свет над столом, слегка массируя виски.
Обменявшись с Виком еще несколькими короткими фразами, Харлей проводил их к выходу. Вернувшись в кабинет, он взглянул на мертвого поросенка и накрыл его простыней.
- Что вы обо всем этом думаете? - спросила Джо, вглядываясь в профиль Тайлера.
- Даже и не знаю, что вам сказать, - ответил он.
Они медленно ехали по узеньким улочкам Вейкли, возвращаясь к трактиру, где Джо оставила свою машину.
- Оказывается, и в вашем тихом городке имеются свои тайны и загадки, - сказала она со смехом.
Тайлер кивнул.
- Похоже, и у вас, и у меня возникли проблемы, - произнесла она задумчиво. - Вас беспокоит история с животными, а мне необходимо разыскать Джеффри Андерсона.
- А с чем связан ваш интерес к этому парню? - спросил Тайлер.
- Видите ли... Только это между нами... Так вот, я думаю, что он знает нечто очень важное и что кто-то не хотел бы, чтобы он об этом рассказывал.
- О чем?
- Если бы я знала, о чем именно, я бы не ломала сейчас над этим голову, не так ли?
- Действительно... дурацкие я задаю вопросы.
- Послушайте, вы прожили здесь большую часть жизни. Вы знаете людей, окрестности...
- Вы хотите, чтобы я помог вам найти Джеффри Андерсона?
- Правильно.
Тайлер остановил фургон напротив машины Джо. Выключив мотор, внимательно на нее посмотрел.
- Видите ли, Джо, я ничего не знаю об Андерсоне. Я даже почти ничего не знаю о вас.
- Что касается меня, то это дело поправимое, - ответила она. - Может, пообедаем сегодня вместе?
Тайлер усмехнулся - и вдруг захохотал.
- Что вы в этом находите смешного? - поинтересовалась Джо.
- Впервые в моей жизни женщина приглашает меня отобедать с ней.
- Ну так как?
- Разве я могу вам отказать? Какое время вас устроит?
Она взглянула на часы. Было уже без четверти четыре.
- Мне надо вернуться в Аркхэм, собрать кое-какие вещи. Потом я буду здесь, в отеле. На всякий случай, мне надо оставаться в городе. Если Андерсон сейчас в Вейкли, а я, черт возьми, в этом уверена, то я просто обязана его разыскать.
- А обед?
- Как насчет половины девятого?
Он кивнул, глядя, как она выбирается из кабины.
- Значит, в половине девятого, в отеле. Я буду ждать вас в баре. - Она указала рукой в направлении «Короля Георга», одного из двух отелей, выходящих на главную площадь города.
Тайлер снова кивнул.
Он смотрел, как она перешла дорогу, как подошла к своей машине, затем завела мотор и тронулась с места. После этого и сам повернул ключ зажигания и развернулся, щурясь от яркого солнца. В четыре часа дня он был у себя на ферме.
Глава 14
Послеполуденное солнце незваным гостем пробивалось сквозь щели жалюзи. Вера Дугган стояла у раковины, вглядываясь в раскаленное светило, пылающее в безоблачном небе. Наконец она почувствовала, что глаза ее начинают слезиться, а кожу как-то странно пощипывает. Вера отвела взгляд от окна и подошла к одному из выкрашенных в желтый цвет стенных шкафов, стоявших рядом с холодильником. Передвигалась она медленно, с трудом. Артрит жестоко поразил ее суставы, в шестьдесят восемь лет она порой и руку не могла поднять. Солнце обычно облегчало боли в суставах, но в последние две недели эффект был прямо противоположный. Она чувствовала скованность в ногах и вынуждена была вернуться к толстой палке, которой не пользовалась вот уже лет десять. Палка принадлежала ее мужу, умершему более пятнадцати лет назад. Но его домашние тапочки все еще стояли в комнате, а фотография по-прежнему висела на стене. Он выглядел таким молодцеватым в своей военной форме. Артур Дугган из пехотного батальона. Он был ранен в Амьене в 1917 году. Химическая атака в Пасшендале была причиной его хронического бронхита. Этот недуг и свел его в могилу пятнадцать лет назад. С тех пор она жила в одиночестве, в окружении своих любимых котов. Сыновья навещали ее редко, но она по ним и не очень-то скучала. Один из них был инженером, другой - штукатуром. Они обязательно приезжали к ней на Рождество, в целом же она видела их все реже и реже.
Она, прихрамывая, добралась до кладовой, взяла консервный нож и с трудом открыла банку. Вилкой вычерпала содержимое в чашку. Кот, учуявший запах пищи, замяукал.
- Пойди сюда, - сказала Вера, держа перед ним чашку.
Кот запрыгнул на стол и слегка покарябал ей руку.
- Брысь, - сказала Вера.
Кот упорно тянулся к чашке.
- А ну, пошел вон, - проворчала она.
Кот зашипел и вновь атаковал чашку, на сей раз уже сильно оцарапав руку хозяйке. Его острые когти прорвали кожу, и Вера закричала, уронив чашку. Затем внимательно посмотрела на царапины на тыльной стороне руки. Кот взглянул на нее виноватыми глазами, словно понимая, что напроказил, потом замяукал и, спрыгнув на пол, с жадностью набросился на пищу.
Вера что-то пробормотала и, задыхаясь от гнева, подняла над головой палку, опираясь другой рукой о стол.
Со злобным ворчанием она обрушила свое оружие на голову кота. Сила и свирепость этого удара для человека ее лет и физического состояния были просто невероятные. Кот дико завопил, пытаясь убежать. Но его настиг повторный удар, раскроивший ему череп. Несчастное животное вытянулось на полу, и Вера, уперев конец палки ему в бок, налегла на нее всем своим весом и давила до тех пор, пока кровь потоком не хлынула у него из горла. Вид крови, казалось, еще больше возбудил ее, потому что она снова подняла палку и вновь обрушила ее на голову кота. На сей раз сила удара была такова, что череп раскололся пополам, и комочки сероватой слизистой массы брызнули в разные стороны.
Вера молотила кота палкой до тех пор, пока весь пол не оказался залит кровью. Затем она присела, уронив на колени окровавленные руки. На лице ее застыла свирепая улыбка. Она уставилась на мертвое животное, и изо рта у нее потекла обильная слюна.
Вновь взглянув на солнце. Вера прищурилась и захохотала.
Глава 15
Хотя уже наступил вечер, солнце по-прежнему оставалось властелином неба. Передав часть своего цвета небесам, солнце сохраняло весь свой жар, и Джо, остановившаяся на автостоянке рядом с отелем, чувствовала это в полной мере. Выбравшись из машины, она проверила, надежно ли закрыта дверца, и направилась к парадному входу.
Плющ обвил стены отеля, местами он разросся настолько пышно, что казалось, ветхое это строение рухнет, если его срезать. Здание было погружено в полумрак, свет горел лишь в вестибюле.
В отеле царила прохлада, и Джо вздохнула о облегчением. Однако тотчас же нахмурилась, вспомнив, что по статистике в такие вот знойные дни количество убийств возрастает почти вдвое.
Джо, с чемоданом в руке, подошла к столу приема. В отеле пахло свежей полировкой, а откуда-то из соседних помещений доносились соблазнительные ароматы кухни. Проглотив слюну, Джо услыхала у себя в желудке характерное урчание.
Джо нажала звонок, огляделась - никто не шел на ее вызов. Похоже, здесь не было ни постояльцев, ни персонала.
Неожиданно из-за конторки поднялся высокий мужчина.
- Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?
Она вздрогнула, ошеломленная этим внезапным, вопросом.
- Черт, - выдохнула она, поднося руку к горлу. - Откуда вы взялись?
- Прошу прощения, мисс, если я вас напугал, - сказал мужчина. - Я находился за конторкой и не слышал, как вы вошли.
Джо кивнула:
- Я бы хотела поселиться у вас на неделю, если возможно.
Она заполнила анкету, указав, что работает в «Аркхэм Комет».
Мужчина подал ей ключ.
- Номер двадцать четыре, - сказал он. - На втором этаже. - Голос у него был тихий, дребезжащий, говорил едва ли не шепотом, зубы же у него были огромными, и казалось, они с трудом помещаются во рту.
Джо кивнула, внимательно оглядывая мужчину. На лацкане его пиджака был пришит ярлык с именем:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29