https://wodolei.ru/catalog/bide/pristavka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



К приходу Мелфорда Войддинг еще ничего не знал о ночных событиях и как раз обсуждал с Моской и Алландэйлом, куда мог запропаститься Брайан.
— По-моему, парня задела смерть его приятеля Сирвела, — говорил Чак. — Наверняка решил накачаться как следует и залить тоску… Представляю, с какой рожей он вернется…
Войддинг кипел от злости.
— Я его научу уходить с поста! А, капитан? Может, вы пришли сказать нам, что разыскали Уингфилда?
— Да.
— Кроме шуток? И где же он?
— В морге.
— Что?!
— Прошлой ночью Уингфилда убили в лесу Фороэкс.
— Дьявольщина! А какого черта его туда занесло?
— Брайан поджидал там лейтенанта О'Мэхори.
— Лейтенанта… это еще зачем?
— Хотел его пристрелить.
Мелфорд рассказал о стычке, произошедшей у Пата с Уингфилдом в управлении, потом о нападении Брайана на миссис О'Мэхори, которое тот устроил, чтобы заманить ирландца в лес. Войддинг постучал кулаком по лбу.
— Нет, это просто невозможно, чтобы меня окружали такие идиоты! Что им, мало Берта? Зачем искать еще новых врагов?
— Не понимаю, каким образом Брайан мог влипнуть, если это он ждал ирландца? — скептически заметил Чак.
Мелфорд улыбнулся.
— Видите ли, Чак, на каждого хитреца найдется другой, еще хитрее.
— Постарайтесь запомнить то, что сказал капитан, — буркнул Войддинг. — Нам придется подыскать новых людей, Моска. При таких темпах скоро я останусь один против милейшего братца и его банды.
Моска скрестил пальцы правой руки, отгоняя дурную судьбу, а главарь набросился на полицейского:
— Где лейтенант?
— В больнице. С пулей в плече.
— Разве униформа дает право убивать кого ни попадя, капитан?
— Нет, разве что в целях самозащиты.
— А кто может доказать, что лейтенант О'Мэхори защищался?
— Никто.
Мэл заговорщицки подмигнул:
— Надеюсь, мы поняли друг друга, Тед.
— Я тоже так думаю, Мэл.
— И может быть, мы наконец надолго избавимся от этого проклятого ирландца?
— Возможно.
— В таком случае, Уингфилд умер не зря, — подвел итог Войддинг.

Во второй половине дня Мелфорд поехал в больницу. Сначала он навестил Морин. Молодая женщина чувствовала себя уже гораздо лучше, а врач уверял, что на лице не останется никаких следов. Довольная Морин проводила Теда в комнату мужа. Но появление того, кто еще некоторое время должен был оставаться его шефом, явно не обрадовало О'Мэхори. Он подчеркнуто обращался только к жене, а та ласково пеняла мужу, что накануне он, не заботясь о ней, помчался искать Брайана Уингфилда.
— Даже не знаю, что бы со мной было без Теда, а уж ты-то точно истек бы кровью там, в лесу…
— Ладно-ладно… Согласен, я хам, а капитан — герой! И что дальше? Ты хочешь, чтобы я встал перед ним на колени и пел осанну?
— Пат! Простите, капитан, но… может, вам лучше сейчас уйти?
— Разумеется, но после того, как я выполню свой долг.
— Долг?
— Я пришел сюда официально, лейтенант. Должен сообщить вам, что вас переправят в тюремную больницу.
— В тюремную… Это еще почему?
— Вы подозреваетесь в преднамеренном убийстве Брайана Уингфилда.
— Но, послушайте, это же он…
— Вы поехали в лес Фороэкс в неслужебное время, как частное лицо, и застрелили Уингфилда из личной мести.
— Но ведь после того, что он сделал с Морин…
— Следовало подать иск. Разве вы не знаете, что никто не имеет права вершить правосудие самостоятельно?
— Вы отвратительны, Мелфорд.
— Только потому, что я вам напоминаю о законе?
— Нет, потому, что именно у вас хватает наглости это делать! Что ж, лучше отомстить за честь жены, чем набивать карманы грязной монетой! Пускай меня посадят в тюрьму, но, по справедливости, это вас следовало бы туда отправить!
— Некогда нам сейчас философствовать, лейтенант. Собирайте вещи. Через два-три часа за вами приедут, а вас, Морин, отвезут домой.
— Нет уж, я сама доберусь — не желаю больше ничем быть вам обязанной, капитан!

В тот же вечер, около девяти часов, Тед позвонил Войддингу.
— Алло, Мэл? Мы только что разыскали, где прячутся Берт с дружками.
— Не может быть!
— Честное слово. На крошечной заброшенной ферме в двух милях к югу от Стоктона.
— И что вы предлагаете?
— По-моему, нам надо нанести визит.
— Согласен. Едем все вместе?
— Разумеется. В полночь я заеду за вами на своей машине.
— Мы хорошо подготовимся!
В полночь Мэл Войддинг, Макс Моска и Чак Алландэйл забрались в полицейскую машину, за рулем которой сидел капитан Мелфорд. По спящему Стоктону они ехали в глубоком молчании — каждый чувствовал серьезность момента и внутренне готовился к решительной схватке между двумя братьями, отлично отдавая себе отчет, что наверняка не все они смогут вернуться обратно. Гангстеры искоса поглядывали друг на друга, словно пытаясь угадать, кто именно останется на поле боя.
По выезде из Стоктона Тед поехал быстрее, но очень скоро затормозил и остановил машину.
— Осторожности ради дальше надо идти пешком. Лучше не оповещать вашего брата, что мы недалеко.
Они гуськом двинулись вперед. Первым шел Мелфорд с револьвером в руке, за ним Алландэйл с автоматом, потом Войддинг, вооруженный так же, как и капитан, а замыкал шествие Моска с карабином.
Через несколько минут Тед остановился и указал на приземистый домик, смутно видневшийся в неверном свете звезд. Следом за полицейским все ползком подобрались поближе. Толстяк Войддинг с трудом переводил дух.
В сотне метров от дома они замерли, во все глаза глядя на жалкую хибарку. Ни в одном из окон свет не горел.
— Ну, что будем делать? — наконец спросил Мэл.
Тед явно колебался.
— Трудно сказать… Ничто не доказывает, что за нами не следят… Если это так и есть, а мы очертя голову бросимся на приступ, нас перестреляют, как кроликов.
— Давайте я попробую, — предложил Чак. — Приготовьтесь стрелять, как только хоть одно окошко откроется… А в случае удачи я дважды просигналю фонариком. Тогда можете спокойно идти дальше. Но без спешки…
Все согласились, что это разумно, и Алландэйл пошел на разведку. Мелфорд взял автомат Чака и прицелился в правое окно, а Моска взял на мушку левое. Казалось, время остановилось. Неожиданно впереди дважды мигнул огонек, и они, стараясь как можно меньше шуметь, побежали к дому.
Алландэйл ждал, прижавшись к стене у самой двери.
— Ш-ш-ш! Ни звука, — прошептал он.
Незапертая дверь открылась с таким скрипом, что гангстеры снова отпрянули. Но ничего не произошло, и они опять двинулись вперед. А еще через десять минут Мэлу и его подручным пришлось с досадой признать, что птички улетели.
— Должно быть, их кто-то предупредил, — заметил капитан.
— Да кто же, черт возьми, мог это сделать? — разозлился Войддинг.
— Вы, кажется, запамятовали, Мэл, что Берт предупредил меня насчет какого-то союзника среди наших?
Слова Мелфорда подействовали, как ледяной душ, и все инстинктивно отпрянули друг от друга, держа пальцы на курке. Некоторое время стояла мучительная, напряженная тишина.
— Ладно, — проворчал Мэл вдруг изменившимся голосом. — Нам остается только ехать обратно…
Они снова побрели к машине.
— Моим людям очень трудно разузнавать о Берте и его дружках, — внезапно сказал полицейский. — Униформа не очень-то располагает к болтовне. Здесь нужна женщина… Она могла бы проникнуть туда, где нам путь закрыт… Как жаль, что мисс Грефтон уехала, а Пэ-Пэ вы прикончили, Чак!
— Сукин сын! Так это ты, да? Подонок! Убивать женщин — вот все, на что ты годишься, трус несчастный! Тоже мне супермен — гроза беззащитных девчонок! Но от меня ты не уйдешь! Слышишь? Я убью тебя!
Алландэйл взмахнул кулаком, и Макс рухнул.
— Да заткнешься ты или нет, грязный итальяшка!
— Вы что, не могли попридержать язык? — в ярости набросился на капитана Войддинг.
— Простите, я как-то не подумал.
— Очень остроумно!
Тем временем Чак приподнял Моску с земли и ударил еще раз.
— Хватит, Чак, пошли! — крикнул Войддинг. — Оставь его!
Алландэйл с сожалением бросил жертву и вернулся к хозяину.
— Он мне действует на нервы, этот недоносок!
— Ладно, дома разберемся!
Но карабин Моски положил конец спору в тот же миг. Сплевывая кровь, Макс с трудом поднялся на колени и, почти не целясь, навел дуло на широкую спину Алландэйла. А потом выпустил всю обойму. Чак, как громом пораженный, рухнул наземь.
Глава VII
Не видя иного выхода, Чака там и оставили. Возвращение в «Эксцельсиор» было ужасным! У Макса началась нервная реакция, и всю дорогу он плакал. Он немного жалел, что поддался жажде убийства, но в глубине души испытывал и некоторое удовлетворение — все же он отомстил за Пэ-Пэ. Однако будущее ничего хорошего не сулило. Как поступит Войддинг? Утешало только то, что хозяину теперь больше не на кого положиться, кроме него, Макса. Насчет Мелфорда Моска не питал никаких иллюзий — в подходящий момент тот, как пить дать, переметнется.
Когда они наконец снова оказались в кабинете Войддинга, тот пустил по кругу бутылку виски. Все трое чертовски нуждались в таком лекарстве.
— Надо думать, ты очень гордишься собой, Макс?
— Не сказал бы…
— Ты убил Чака… Чака, который не имел ни малейшего отношения к смерти Пэ-Пэ… Ее убил Сирвел. Так что ты совершил бессмысленное убийство, а, как тебе известно, в нашем деле такие вещи не прощаются. Из-за тебя мне придется искать новых людей — иначе нам с Бертом не совладать. Что мы можем сделать вдвоем против трех убийц, а?
— Простите меня, босс… Если бы он не ударил меня и не оскорбил…
— Но ты же сам обвинил Чака в преступлении, которого он не совершал!
— Это не я, а капитан!
Теперь Войддинг набросился на Теда:
— А вас какая муха укусила?
— Я не сомневался, что Пэ-Пэ убил Чак, и это всем известно… Кто ж мог ждать от Моски такой реакции? Наша неудача меня расстроила, и я тем более злился на Алландэйла, думая, что это он лишил нас очень ценного агента… Ведь Пэ-Пэ нам бы сейчас ой как пригодилась! Потому-то я и ляпнул, не подумав… ну, и теперь раскаиваюсь… чертовски раскаиваюсь… Смерть Чака еще больше осложняет и так не блестящее положение, верно? Два новых трупа всего-навсего за сутки! Страшно подумать, как воспримет это муниципалитет!.. Вероятно, меня уже к вечеру выгонят с работы…
Моска стонал и бил себя кулаком в грудь. Войддинг, которому осточертело это зрелище, отправил его спать. Избавившись от Макса, он презрительно сплюнул.
— Терпеть не могу этих олухов с их вечными истериками!
— Зато они чаще всего прирожденные актеры.
Войддинг подозрительно уставился на полицейского:
— Что вы имеете в виду?
— Всего-навсего, что никакой шум не убедит меня в искренности Моски.
— А какого черта ему понадобилось бы ломать комедию?
— Чтобы мы поверили, будто он застрелил Чака под горячую руку, не думая о последствиях.
— А вы ему не верите?
— Даже не знаю…
— Да объяснитесь же, черт возьми!
— Видите ли, Мэл, — немного поколебавшись, начал капитан, — я не могу отделаться от мысли, что, будь Макс предателем, о котором говорил Берт, он действовал бы точно так же… Можно почти не сомневаться, что это он застрелил Тоналу, оберегая себя от судебных преследований… А если признать, что он просто воспользовался неосторожно предоставленным мной случаем и убил Чака, то почему бы не предположить, что Сирвела отправил к праотцам тоже Моска?
— Но почему? Зачем?
— Чтобы доказать свои способности и преданность Берту.
— Стервец! Будь я в этом уверен…
— В том-то вся его ловкость! Мы никогда не сможем проверить, так это или не так… По-моему, вы недооценили Макса Моску, Мэл.
— И что же вы мне посоветуете?
— Не знаю… Разве что, оставаясь с ним наедине, держите ухо востро. Будьте осторожны, Войддинг… Следите за каждым движением и, если заметите, что он тянется к кобуре, постарайтесь выстрелить первым.
Войддинг глубоко задумался.
— А вы не преувеличиваете? — вдруг спросил он.
— Вы так думаете, Мэл? Тогда скажите мне, почему Берт до сих пор не перешел к решительным действиям? И если вы сумеете найти лучшее объяснение, чем уверенность, что Моска сделает за него всю черновую работу, я готов заплатить вам пятьсот долларов!

После того как какой-то водитель нашел на обочине дороги труп Чака Алландэйла, в кабинете мэра все время толпились люди. Советники муниципалитета требовали, чтобы Теренс Кэмден предпринял решительные меры, иначе на ближайших выборах все нынешнее правительство города потерпит сокрушительное поражение. Один из джентльменов настаивал на необходимости прибегнуть к помощи ФБР, другой громко удивлялся, что единственный толковый полицейский в городе сидит за решеткой.
— Между прочим, Кэмден, кто приказал отправить его в тюрьму?
— Капитан Мелфорд.
— Ну, это уж слишком!
— Он поступил так с моего ведома и одобрения.
— Ну, знаете! Всем известно, Теренс, во что превратился Тед Мелфорд, и вы помогаете избавиться от единственного человека, который мешал капитану с дружками обирать город? Вы с ума сошли или что?
— О'Мэхори, конечно, сцепился с бандитом, тут никто не спорит, но действовал он как частное лицо и при этом совершил убийство.
— Мы знаем, чем вызван поступок лейтенанта, и каждый порядочный человек его оправдывает! Ни один судья не вынесет обвинительного приговора.
— А кто говорит, что я этого добиваюсь, Билл?
— Так выпустите парня и велите Мелфорду сегодня же убираться из полиции! Чем скорее этот тип покинет пределы Стоктона, тем быстрее мы покончим с гангстерами.
— Ладно. Я подпишу необходимые распоряжения.
— Мы на это очень рассчитываем, Теренс, иначе нам придется публично заявить о несогласии с вашей политикой.
Не успели муниципальные советники покинуть кабинет, как туда с шумом ворвался судебно-медицинский эксперт Эл Шерри.
— Теренс! Как давно мы знакомы?
— Да, пожалуй, лет сорок.
— А сколько лет дружим?
— Почитай что с первой встречи.
— Превосходно! Так вот, во имя этой дружбы я прошу четко и ясно сказать, что я тебе сделал!
— Не понимаю.
— Ну, признайся, за что ты меня преследуешь?
— Я — тебя?
— Да! А как еще это можно назвать? Ты отлично знаешь, что у меня слабое здоровье, что мой возраст требует хоть мало-мальски щадящего режима (уж это-то ты должен признать, поскольку мы ровесники!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я