https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Blanco/
Наконец, комната была готова, и люди собрались в храме. К ним обратилась О-аа.
- Пу решил помочь народу Танга-танга, -сказала она, - многие из вас согрешили против Пу. А таким будет трудно попасть в Карану. Потому-то Пу и повелел построить небольшую комнату, в которую вы сможете приходить и исповедоваться Пу в своих грехах, и он простит их вам. Он не сможет принять вас всех сразу, поэтому между снами он будет слушать двадцать человек. Теперь идите и расскажите все это тем, кто не слышал.
Через мгновение площадь гудела - люди не могли выбрать первых двадцать счастливцев. Наконец первые два десятка исповедующихся были определены.
Дэвид ожидал в маленькой комнате, построенной по его приказу. Первый человек зашел внутрь и опустился на колени, закрыв лицо руками.
- Встань, - мягко сказал ему Дэвид, - теперь ты можешь покаяться в своих грехах и будешь прощен.
- Много снов назад, - начал мужчина, - я украл у своего соседа несколько монет, чтобы купить еды для себя и моей семьи.
- Что ж, - после короткого молчания сказал Дэвид, - отдай украденные деньги, и ты будешь прощен. Это все?
- Все, о Пу.
- А ты знаешь, что если ты слышал, как кто-то поносил Пу или Ноаду, и не сказал об этом, то это грех?
- Нет, я не знал этого, но я был свидетелем, как воины Фурпа ходили по дворам и говорили, что вы с Ноадой не из Кораны, а из Молоп-Аза. Они говорили, что вы собираетесь разрушить Танга-танга и ввергнуть всех его обитателей в Молоп-Аз. Я этому не верю, многие другие тоже. Но есть и такие, что верят. Воины Фурпа подстрекают их убить вас с Ноадой.
- Как тебя зовут? - спросил Дэвид.
Мужчина ответил и с суеверным ужасом наблюдал за тем, как Дэвид выцарапывал его имя на глиняной стене комнаты - жители Танга-танга не имели представления о грамоте.
- Это знак того, что ты прощен, - пояснил Дэвид, - он сохранится так долго, пока будет стоять этот храм, а Пу и Ноада будут в безопасности. А теперь ты можешь возвращаться к своим делам. Но ты должен узнать, кто верен Пу и Ноаде. В любой момент вы должны быть готовы прийти к храму и защитить нас.
Человек откланялся и покинул храм осчастливленный. Ему и в голову не пришло, зачем всесильным богам помощь смертных. Но, как уже говорилось, жители Пеллюсидара не были искушены в теологии.
Время шло, и стены исповедальни были испещрены именами надежных людей. Фурп и Зоуп, впрочем, тоже не теряли времени. Но они не знали, что Дэвид, контролировавший финансы, тайком выдавал деньги своим сторонникам, чтобы те могли купить оружие.
* * *
Аг-гилока сильно беспокоила судьба Дэвида, который был, пожалуй, единственным человеком, вызывающим у этого людоеда по-настоящему теплые чувства.
- Черт меня возьми, - заявил он как-то Перри, - ты что же это, так и собираешься распускать здесь сопли вместо того, чтобы подумать, как помочь Дэвиду?
- Как? Как? - вздохнул безутешный Перри. - Мне ничего в голову не идет. Я, старый дурак, послал на верную смерть двух самых дорогих мне людей! Может быть, мне стоит построить еще один воздушный шар?
- Нет, вы только посмотрите на этого кретина! - завопил, выйдя из себя, Аг-гилок. - Какой еще шар? Кто на нем полетит? Ты? А мне потом искать не двоих, а троих! Ладно, - продолжал он, успокоившись, - есть у меня одна задумка.
- Какая?
- Понимаешь, до того как "Долли Доркас" разбилась и я попал в эту чертову дыру, будь она проклята, я подумывал построить самый быстрый клиппер в мире. Здесь у меня такой возможности не было. Но сейчас, когда есть люди и инструменты...
- Аг-гилок, ты серьезно? - взволнованно спросил Перри.
- Куда уж серьезней.
- Отлично. За мной дело не станет. Все мастера в твоем распоряжении, - от вселившейся в него надежды Перри даже помолодел. - Я даже и не думал о том, чтобы отправиться за нашими друзьями по морю - ведь у нас не осталось ни одного корабля, который мог бы переплыть Безымянный Пролив.
Работа закипела. Со всех концов Империи стекались люди, чтобы помочь в строительстве. Пришел и Джа, который привел своих мезопов - они должны были составить экипаж будущего корабля.
Никто не может сказать, сколько времени заняло строительство детища Аг-гилока, но, в конце концов, корабль был готов. Сотня мужчин уже собирались спустить его на воду, когда вмешался неугомонный Аг-гилок:
- Стойте, черти волосатые! - заорал он. - Мы в спешке забыли дать ей название!
- Это твое творение, - сказал Перри, - ты и назови его.
- Что ж, я назову его в честь Джона Тайлера - я голосовал за него на последних выборах.
- Слушай, но это же... У меня просто слов нет! - вмешался Эбнер Перри. Ведь это было сто восемнадцать лет назад.
- Да хоть бы и тысячу восемнадцать лет назад, черт тебя побери! подбоченился Аг-гилок. - На последних выборах я голосовал за Тайлера.
- Да ты хоть знаешь, который теперь год?!
- Дэвид пытался доказать, что мне сто пятьдесят три года, но он сам здесь столько проторчал, что совсем свихнулся. Короче, мой корабль будет называться "Джон Тайлер", - тут Аг-гилок замолчал и вызывающе уставился на Перри.
- Ладно, ладно. Название как название. Хорошее даже название, - ответил тот.
- Теперь нам нужна бутылка с чем-нибудь, чтобы я разбил ее об нос корабля. Из-за того, что в этой богом забытой дыре нет шампанского, я не собираюсь нарушать традиции.
Тут лее принесли глиняный кувшин с водой. Аг-гилок ухватил его и полез на борт "Джона Тайлера". Он уже стоял на носу корабля, когда, сообразив что-то, обернулся к Перри.
- Слушай, из головы совсем вылетело, - сказал он, - где лее это видано, чтобы мужчина крестил корабль?
- Здесь Стеллара, невестка Гака, - отозвался Перри, - пусть она сделает это.
Наконец процедура была завершена, и "Джон Тайлер" был спущен на воду под ликующие крики собравшихся на борту.
"Джон Тайлер" величественно покачивался на волнах Люрель-Аза, и юркие мезопы сновали по его палубе, производя последние приготовления. В конце концов все было готово и Аг-гилок приказал поднять паруса. Его первым помощником и штурманом был назначен Джа. Вторым и третьим помощниками были Джав и Ко. Гак Волосатый принял на себя командование над двумястами воинами, находившимися на борту корабля в качестве десанта.
В тот момент, когда свежий ветер наполнил паруса "Джона Тайлера", надежда переполнила все существо Эбнера Перри. Он смотрел на удалявшийся корабль, и слезы струились по его щекам. Был еще один человек, чьи чувства в этот день трудно описать. Это был Аг-гилок. Он был счастлив впервые за последние сто тринадцать лет.
- Мне надоело быть рабом, - сказал Гамба Диан, когда они встретились у ручья, где Диан набирала воду. - Эта баба доведет меня до изнеможения.
- Согласись, что это лучше, чем быть сожранным тарагом, - ответила Диан.
- Я боюсь этих тарагов, - пожаловался Гамба, - не понимаю, почему они разрешают этим тварям разгуливать, где им захочется.
- Они ручные, - сказала Диан, - Маном как-то говорила мне, что они ловят их совсем маленькими, а потом натаскивают для охоты. В трех переходах отсюда живет племя, с которым все время воюет племя Гамлара. Так вот, они, например, приручили таго и используют их так, как наши хозяева тарагов.
- Что это за ужасное место, - ныл Гамба, - ну почему нас именно здесь выбросило на берег?
- Меня удивляет твоя неблагодарность, - с насмешкой сказала Диан, - если бы ты остался в Лоло-лоло, тебя бы убили; а если бы тебя не взяла к себе эта женщина, - отдали бы тарагам. Ты вообще бываешь когда-нибудь доволен? Бовар сказал, что тебе повезло найти хозяина. Оказывается, им не нравится цвет твоей кожи.
- А мне не нравится Бовар, - отозвался Гамба.
- Это еще почему?
- Потому что он влюблен в тебя.
- Чушь!
- Нет, это правда, - настаивал Гамба, - он все время за тобой следит.
- Не говори ерунды. Ему нужна не я, а мой нож.
- О всемогущий Пу! - закричал Гамба. - Смотри!
Диан обернулась и увидела, что к ним направляются три огромных тарага. Диан, к удивлению Гамбы, не выказала ни малейшего признака страха.
Огромные звери приблизились и начали тыкаться в ее руки. Гамба, оцепенев, следил за этим широко раскрытыми глазами.
- Они не тронут нас, - сказала Диан, - это мои друзья. Я их прикармливаю.
Один из тарагов подошел к Гамбе и, обнюхав его, оскалил клыки и грозно зарычал. Человек затрясся и замычал что-то невнятное. Диан оттащила зверя и, потрепав его между ушами, подняла кувшин с водой и направилась восвояси. Огромные звери послушно последовали за ней.
Гамба еще довольно долго сидел, не двигаясь с места, слишком оглушенный страхом, чтобы заняться каким-нибудь делом. В таком состоянии его и нашла хозяйка.
- Эй, ты, - раздраженно проговорила она, - принимайся-ка за работу. Что, думаешь, я тебя кормлю, чтобы ты сидел без дела и смотрел в одну точку? Еще раз тебя поймаю, и с тобой поговорят тараги.
- Я болен, - проговорил быстро Гамба.
- Я советую тебе побыстрее выздороветь. Я не намерена кормить больного раба.
Гамба вздрогнул и возобновил занятие, за которым его застала Диан, - он стирал одежду хозяев. Закончив, он отжал вещи и начал раскладывать их для просушки. В этот момент вернулась его хозяйка.
- Ты не убрался в пещере, - раздраженно сказала она.
- Но я же стирал, - начал оправдываться Гамба.
- Это ничего не значит. Если бы ты не цепенел, ты бы все успел. Просто не знаю, что и делать. Стало трудно доставать работящих рабов. Троих до тебя я скормила тарагам. Похоже, ты последуешь за ними.
- Я буду стараться, о Шруд (таково было имя его хозяйки), - взмолился Гамба.
- Да уж, постарайся, - бросила в ответ женщина.
* * *
Диан жила в пещере, расположенной на нижнем уровне. Там она могла спать после завершения всех дел. Впрочем, поспать вволю ей удавалось редко, так как ее постоянно окликали хозяева, и она была вынуждена стремглав кидаться на зов. Чаще всего ее беспокоил Бовар. Обычно он вызывал ее без всякого повода, просто так - пообщаться. Он уже давно подпал под очарование Диан Прекрасной и не помышлял о ее убийстве. Законы его племени не позволяли воинам жениться на рабынях, но Бовар знал об одной потайной пещере в лесу и планировал перебраться туда, утащив с собой и Диан.
Как-то раз Бовар проснулся, вышел из своей пещеры и увидел Диан, направлявшуюся к джунглям в сопровождении двух тарагов. Бовар решил, что это подходящий случай для реализации его плана, и немедленно направился вслед за девушкой. Диан не заметила его. Она была слишком увлечена своей идеей добраться до берега и бежать с острова, ставшего ей тюрьмой. Она звала с собой Гамбу, но тот не решился на побег, и Диан отправилась одна.
Бовар уже спустился вниз, когда наткнулся на расположившегося прямо на его пути тарага. Бовар пнул его ногой, и когда хищник вскочил, оскалив зубы, пригрозил ему копьем. Ворча, тараг уступил дорогу человеку, и тот продолжил свой путь. Внимание Бовара было приковано к Диан, и он не заметил, что тараг последовал за ним, держась на некотором расстоянии.
Гамба мыл пол в пещере. Его колени кровоточили, а спину ломило от непривычного труда. Шруд, проходя мимо, ткнула его ногой и сказала:
- Шевелись побыстрее, ты, раб!
Ярость помутила рассудок Гамбы. Он схватил Шруд за ногу, повалил на пол и, придавив ее тяжестью собственного тела, несколько раз вонзил ей в сердце свой бронзовый нож.
Приступ ярости миновал, и Гамба понял, что натворил. Только сейчас он пожалел, что не бежал вместе с Диан. Очистив нож от крови и оттащив труп в дальний угол пещеры, Гамба отправился вдогонку за Диан. Но он прошел лишь несколько шагов, когда его окликнул муж Шруд.
- Куда это ты направляешься? - спросил его хозяин.
- Шруд послала меня в джунгли набрать для нее ягод.
- Поторопись, у меня есть для тебя работа.
- Хорошо, хозяин, - ответил Гамба. Мгновением позже он уже скрылся в джунглях.
* * *
В исповедальне Дома Богов Танга-танга сидел испуганный человек, не смеющий взглянуть в лицо своего Бога.
- Я говорю правду, Пу. Это скоро случится.
- Каким образом? - спросил Дэвид.
- Много людей соберется в храме. Будет дан сигнал, и воины накинутся на тебя и на Ноаду и убьют вас. Фурпа с ними не будет, но это все - его рук дело.
Дэвид на мгновение задумался. Затем он назвал человеку имена тех, кто был верен ему и О-аа.
- Запомнил? - спросил он своего собеседника.
- Да, о Пу.
- Тогда найди их всех и передай, что Пу говорит - время пришло.
- Хорошо, о Пу, - ответил человек и вышел из исповедальни.
Дэвид прошел в храм и присоединился к О-аа, восседавшей на своем месте.
- Время пришло, - прошептал он ей.
- У меня с собой меч и кинжал, - прошептала она в ответ.
Потянулось мучительное ожидание. В храме начали собираться люди. Дэвид встал и приложил два пальца к груди. Многие из присутствующих ответили таким же жестом и подошли ближе к подиуму, на котором располагались их божества. Вскоре подиум со всех сторон был окружен сторонниками Дэвида.
Дэвид начал негромко говорить о том, как важно покоряться воле богов, и о той судьбе, которая ожидает тех, кто противится этой воле. В храме было заметно шевеление. Некоторые воины пытались подобраться поближе к подиуму, но сторонники Дэвида не пропускали их.
Внезапно один из воинов выхватил меч и, взмахнув им, прокричал:
- Смерть им!
Это и был сигнал. Как по мановению волшебной палочки храм превратился в поле боя. Дэвид спрыгнул с подиума и, обнажив свой меч, присоединился к своим сторонникам, что вселило в их сердца уверенность в победе, а в сердца их противников - непреодолимый страх.
Вскоре два десятка воинов Фурпа уже лежали, истекая кровью, а остальные в панике бросились к выходу, но там их уже ждали лучники Дэвида.
- Бросайте оружие! - крикнул он. - Бросайте оружие или умрете!
Воины Фурпа не заставили себя упрашивать, и вскоре они уже стояли безоружные, с ужасом ожидая решения своей участи.
- Заберите своих мертвых, - продолжал Дэвид, - и уходите. Пойдите к тому, кто послал вас, и скажите ему, что Пу известны его мысли, а за свои деяния он ответит перед народом Танга-танга.
Когда в храме не осталось воинов Фурпа, один из сторонников Дэвида обратился к нему:
- Легко побеждать, когда боги на твоей стороне, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22