душевая гидромассажная кабина koy к016 цены
Тэнквилл Байглоу с улыбкой сказала:
– Он видел ваше имя в колонке новостей Порфиро. Дик обожает Порфиро, читает его каждый день. Он вообще умный мальчик. Если я не заставлю его играть или смотреть три-ди, сразу норовит сунуть нос в книжку.
– Да, вполне приличная хвалебная статейка, – откомментировал Уолтер Байглоу. «А ведь он мне завидует», – подумал Мори. – Держу пари, вы будете Потребителем года. Хотел бы я, – вздохнул Уолтер, – чтобы и мы хоть ненамного опередили квоту. Но, кажется, это нереально. Мы едим, играем и потребляем, как сумасшедшие, кое-как сводим концы с концами, а Министерство шлет нам предупреждение и награждает штрафными пунктами. И в результате мы в еще худшем положении, чем раньше. Представляете?
– Вам никогда не понять, – сказала Тэнквилл. – Потребление – это еще не все, это еще не вся жизнь. У нас есть наша работа.
Уолтер согласно кивнул и предложил выпить, но – это было не совсем то, чего хотел Мори. Он сидел с пылающими щеками, чувствуя не столько опьянение, сколько приятное возбуждение.
– Послушайте, – сказал он внезапно.
Байглоу поднял глаза от стакана.
– А?
– Если я расскажу вам кое-что по секрету, вы сможете держать язык за зубами?
– Зачем, Мори? Я и так догадываюсь…
Но жена резко оборвала его:
– Разумеется, Мори, конечно, мы никому не скажем. А в чем дело? – В ее глазах Мори заметил какое-то мерцание. Он насторожился, но потом решил не обращать на это внимания.
– По поводу той статьи, – сказал он, – ну, вы знаете, не такой уж я пылкий потребитель на самом деле. На самом деле… – Все глаза обратились к нему, и на мгновение Мори сам себе удивился: зачем он это делает? Секрет, который известен двоим, скомпрометирован, а секрет, который знают трое, вообще не секрет.
– Так вот, – твердо произнес Мори, – вы помните, о чем мы говорили той ночью у «Дяди Пиготи»? Помните? Так вот, когда я добрался до дома, то сразу отправился к своим роботам…
И он рассказал им всю историю.
– Я знала! – торжественно произнесла Тэнквилл Байглоу.
Уолтер бросил на жену мягкий упрекающий взгляд и спокойно сказал:
– Вы сделали большое дело, Мори. Великое дело. Не знаю, догадываетесь вы или нет, но вы вынесли смертный приговор всему нашему обществу. Будущие поколения будут чтить имя Мори Фрая!
И он с чувством пожал Мори руку.
– Что? – ошеломленно проговорил Мори.
Уолтер кивнул. Это было как напутствие.
– Придется созвать чрезвычайное собрание, – сказал он жене.
– Конечно, Уолтер, – преданно ответила Тэнквилл.
– И Мори будет на нем присутствовать. Обязательно, Мори, не отказывайтесь. Вы должны познакомиться с Братством. Правильно, Хауленд?
Хауленд неуверенно кашлянул, кивнул уклончиво и налил себе еще выпить.
– О чем вы говорите? – отчаянно потребовал Мори. – Хауленд, ответь мне!
Хауленд спрятался на своим стаканом.
– Ладно, – сказал он наконец. – Тэн и так почти все рассказала тебе той ночью. Просто несколько человек, кое-что понимающих в политике, образовали небольшую группу…
– Небольшую группу! – презрительно повторила Тэнквилл Байглоу. Хауленд, я иногда просто поражаюсь, глядя на вас! Да только здесь, в Старом городе, нас восемнадцать человек! А во всем мире гораздо больше. Ах, Мори! Да ведь я с самого начала знала, чем все это кончится. На следующее утро после того, как мы с вами познакомились, я сказала Уолтеру: «Запомни мои слова, Уолтер, этот человек, Мори, к чему-нибудь придет. Обязательно». Но, надо признать, – добавила она почтительным тоном, – я и вообразить не могла, что вы приметесь за дело с таким размахом. Вы только представьте: целый мир потребителей восстает, как один человек, и, скандируя имя Мори Фрая, побеждает проклятое Министерство потребления его же собственным оружием – роботами! Как это поэтично и справедливо!
Байглоу кивнул с энтузиазмом.
– Позвони в «Дядюшку Пиготи», дорогая, – сказал он твердым голосом. Спроси, есть ли возможность собрать кворум прямо сейчас. А мы с Мори пока сходим в подвал. Пошли, Мори, пошли! Мы откроем новый мир!
Мори с лязгом закрыл рот.
– Байглоу, – прошептал он, – вы хотите сказать, что собираетесь распространить мой метод в вашей подрывной организации?
– Подрывной? – жестко переспросил Байглоу. – Дорогой мой человек, всякая творческая мысль является подрывной, и не имеет значения, является ли ее носителем чудак-одиночка или группа чудаков под названием Братство Свободных. Мне чертовски нравится…
– Неважно, что вам нравится, – настаивал Мори. – Вы хотите созвать собрание этого вашего Братства и предлагаете мне рассказать на нем то, что я только что рассказал вам? Правильно?
– Ну да.
Мори встал.
– Хочу вам сказать, что, может, это и замечательно, но участвовать в этом я не буду. Спокойной ночи!
И он выскочил из дома прежде, чем они успели его остановить.
На другой стороне улицы решимость оставила его. Окликнув робота-такси, он приказал водителю везти его домой через парк. Это был кружной путь, но за время езды Мори рассчитывал успокоиться и обдумать все как следует.
То обстоятельство, что он ушел, не удержит Байглоу от соблазна рассказать все членам пресловутого Братства. Мори вспоминал фрагменты разговора с Уолтером и Тэнквилл – и проклинал себя последними словами. Он просто обязан был проявить осторожность! Только полный идиот не понял бы их намеков! И он-таки их не понял. Виной всему эта чепуха насчет Двойственности, подумал Мори. Она отвлекла его от того, что на самом деле было яснее ясного: он столкнулся с действительно подрывной организацией.
Мори взглянул на часы. Поздно, но не очень; Шерри, должно быть, еще у родителей.
Он наклонился вперед и дал водителю новый адрес.
Это было как первый укол из назначенной врачом сотни. Вы знаете, что уколы вас вылечат, но все равно это больно.
– Вот так, сэр, – мужественно сказал Мори. – Я знаю, что оказался дураком. И я готов нести ответственность.
Старый Элон задумчиво потер подбородок.
– Гм, – проговорил он.
Шерри и ее мать почти с самого начала Мориного рассказа напрочь потеряли дар речи. Потрясенные, они сидели бок о бок на кушетке поперек комнаты, и с лиц их не сходило напряженно-недоверчивое выражение.
– Прошу прощения, – внезапно сказал Элон. – Мне надо позвонить. – Он вышел из комнаты, коротко переговорил с кем-то по телефону и, вернувшись, бросил через плечо жене: – Кофе. Нам понадобится много кофе. Свалилась нам на голову задачка…
– Что же мне теперь делать? – спросил Мори.
Элон пожал плечами, потом неожиданно улыбнулся.
– А что ты можешь сделать? – спросил он почти весело. – По-моему, хватит того, что ты уже успел сделать. Ну, еще можешь выпить кофе. Только что, – объяснил он, – я позвонил моему судебному секретарю. Он будет здесь с минуты на минуту. Его зовут Джим. Мы его порасспросим о кое-каких секретах и тогда подумаем, как быть.
Шерри подошла к Мори и села рядом.
– Не волнуйся так, – сказала она просто, но для Мори эти слова были как бальзам на сердце. В самом деле, подумал он, сжав Шеррины тонкие пальчики, какого черта!? Почему я должен волноваться? Самое страшное наказание, которое мне грозит, – разжалование на два класса. И что в этом такого?
Непроизвольно он поморщился, припомнив свои не столь уж давние мучения в первом классе и что в первом классе было «такого».
Наконец, появился Джим, судебный секретарь, крошечный робот с корпусом из нержавеющей стали и тупым выражением на широкой медной морде. Элон отозвал его в сторону, коротко посовещался, затем снова вернулся к Мори.
– Так я и думал, – удовлетворенно сказал он. – Прецедента нет, запрещения законом нет, следовательно и криминала нет.
– Слава Богу! – выдохнул Мори с восторженным облегчением.
Элон покачал головой.
– Но прецедент создан, и твое положение наверняка будет пересмотрено. Вряд ли тебе удастся сохранить пятый класс. Твое поведение будет квалифицировано как «антиобщественное» со всеми вытекающими последствиями.
Свалившийся с небес на землю, Мори выдохнул снова, теперь уже с горечью:
– Ох… – Но, овладев собой, он поднял глаза. – Хорошо, папа. Это горькое лекарство, но я готов.
– Правильно, – сказал Элон с одобрением. – Сейчас иди домой. Выспись как следует. А утром первым делом отправляйся в Министерство потребления. Расскажи им свою историю. Они не будут строги к тебе. – Элон заколебался. – Да, наверняка, они не будут к тебе строги. – И поправил себя: – Надеюсь.
ПРИГОВОРЕННЫЙ СЪЕЛ ОБИЛЬНЫЙ ЗАВТРАК.
Так было надо. Этим утром, едва продрав глаза, Мори подумал, что отныне он обречен каждый день, долго-долго, потреблять тройную норму. И чуть не задохнулся от отвращения.
Он поцеловал на прощанье Шерри и всю дорогу до Министерства провел в молчании. Генри он оставил дома.
В Министерстве Мори, спотыкаясь, преодолел череду роботов-регистраторов и, наконец, добрался до молодого клерка по имени Хачи. Тот был в меру спесив, как и положено клерку.
– Меня зовут Мори Фрай, – сказал Мори. – Я пришел… я хотел кое-что рассказать. Я занимался…
– Конечно, мистер Фрай, – сказал Харчи. – Я немедленно приглашу вас к мистеру Ньюману.
– И вы не хотите узнать, что я сделал? – спросил Мори.
Хачи улыбнулся.
– Неужели вы думаете, что мы не знаем? – сказал он и вышел.
Это был Сюрприз Номер Один.
Но Ньюман все объяснил.
Ухмыльнувшись Мори, он покачал головой.
– Опять то же самое, – пожаловался он. – Люди совсем не хотят знать, что за мир их окружает. Как ты думаешь, сынок, что такое роботы?
– Как? – изумленно спросил Мори.
– Роботы. Как, ты думаешь, они работают? Ты думаешь, они такие же, как люди, только тело у них жестяное и нервы из проволоки?
– Почему же, нет. Они – машины, не люди.
Ньюман просиял.
– Прекрасно, – сказал он. – Робот – это машина. У нее нет ни мяса, ни крови, ни кишок, ни мозгов. Но, – он вытянул вперед руку, – роботы вполне сообразительны. Почему? Ведь электронная думающая машина, мистер Фрай, требует столько же места, сколько дом, в котором вы живете. Значит, роботы не носят свои мозги с собой, их мозги слишком велики и тяжелы.
– Но как же они думают?
– Своими мозгами, конечно…
– Но вы только что сказали…
– Я сказал, что они не носят их с собой – и только. Но каждый робот постоянно поддерживает радиосвязь с Центральным процессором. Потом ЦП отвечает, и робот действует. Это то, что люди называют «радио ОРС».
– Понятно, – сказал Мори. – Это все очень интересно, но…
– Но вы по-прежнему ничего не понимаете, – кивнул Ньюман. Вдумайтесь, если роботы постоянно получают информацию от Центрального процессора, то ведь и Центральный процессор постоянно получает информацию от роботов.
– А… – сказал Мори. Потом громче: – А… Вы хотите сказать, что все мои роботы… – Слова застряли у него в горле.
Ньюман удовлетворенно кивнул.
– До последнего бита. Так что, мистер Фрай, если бы вы не пришли к нам сегодня, в самом скором времени мы пришли бы к вам.
Это был Второй Сюрприз. Мори выдержал его стойко. Уже ничего нельзя изменить, напомнил он себе.
– Хорошо, – сказал он. – Так или иначе, сэр, я здесь. И я пришел сюда по доброй воле. Я признаю, что использовал своих роботов, чтобы потребить свою нормативную квоту, и я…
– Действительно, вы здесь, – вставил Ньюман.
– …и я готов подписать признание в совершении этого действия. Я не знаю, какое наказание мне положено, но я приму его с достоинством. Я виноват и не отрицаю свою вину.
Глаза Ньюмана расширились.
– Вина? – повторил он. – Наказание?
Мори остолбенел.
– Сэр, – сказал он. – Я ничего не отрицаю.
– Наказание, – снова повторил Ньюман. Потом он начал смеяться.
Он смеется, подумал Мори, это уж слишком. Сам он никак не мог взять в толк, над чем можно смеяться в подобной ситуации. Правда, ситуация довольно быстро становится двусмысленной, признался он себе.
– Простите, – наконец выговорил Ньюман, вытирая слезы с глаз. Ничего не смог с собой поделать. Наказание! Ладно, мистер Фрай, позвольте успокоить вас. На вашем месте я не стал бы волноваться и бояться наказания. Видите ли, как только мы стали получать отчеты ЦП о том, что вы делаете со своими роботами, мы, естественно, назначили специальную комиссию, которая вела за вами – ну, скажем, – наблюдение. Кроме того, мы направили рапорт в Главное управление. Рапорт мы сопроводили рекомендациями – просто, чтобы сократить волокиту, и вот – пожалуйста вчера мы получили ответ.
Мистер Фрай, Национальное Министерство потребления счастливо довести до вашего сведения, что ваш вклад в решение задачи распределения признан неоценимым. В развитие вашего метода признано целесообразным создать экспериментальную сеть объединений роботов-потребителей… Господи! Наказание! Мистер Фрай, да вы просто герой!
Герой – должность обременительная, и Мори это быстро дали понять. Ему разрешили нанести короткий успокоительный визит в лоно семьи, разрешили совершить круг почета по старому офису компании КРБ, а затем его перенесло в Вашингтон, где уже шли последние испытания пресловутой сети.
Кругом кипела работа. Министерство стояло на ушах.
– Самое главное мы уже сделали, – сказал ему один из высших чиновников. – Не удивлюсь, если окажется, что это наше последнее средство! Да, сэр, мы пытаемся положить конец нашим мучениям, и мы не имеем права ошибиться!
– Я могу чем-нибудь помочь… – предложил Мори.
– Вы уже внесли свою лепту, мистер Фрай. Вы дали нам замечательный шанс. Это тот толчок, в котором мы нуждались. Это было с самого начала ясно, но за деревьями мы не видели леса, надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Я не слишком силен в риторике, но я хочу сказать, что ваше открытие – величайший шаг, который сделало человечество в этом столетии. У меня просто нет слов!.. Разрешите, мистер Фрай, я покажу вам, что мы уже успели сделать.
И в сопровождении целой свиты чиновников Министерства потребления человек по имени Мори Фрай отправился на экскурсию по заводу.
– Здесь замкнутый цикл, видите, – объясняли ему, пока он разглядывал трудяг-роботов, отрабатывающих погрузку обуви.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
– Он видел ваше имя в колонке новостей Порфиро. Дик обожает Порфиро, читает его каждый день. Он вообще умный мальчик. Если я не заставлю его играть или смотреть три-ди, сразу норовит сунуть нос в книжку.
– Да, вполне приличная хвалебная статейка, – откомментировал Уолтер Байглоу. «А ведь он мне завидует», – подумал Мори. – Держу пари, вы будете Потребителем года. Хотел бы я, – вздохнул Уолтер, – чтобы и мы хоть ненамного опередили квоту. Но, кажется, это нереально. Мы едим, играем и потребляем, как сумасшедшие, кое-как сводим концы с концами, а Министерство шлет нам предупреждение и награждает штрафными пунктами. И в результате мы в еще худшем положении, чем раньше. Представляете?
– Вам никогда не понять, – сказала Тэнквилл. – Потребление – это еще не все, это еще не вся жизнь. У нас есть наша работа.
Уолтер согласно кивнул и предложил выпить, но – это было не совсем то, чего хотел Мори. Он сидел с пылающими щеками, чувствуя не столько опьянение, сколько приятное возбуждение.
– Послушайте, – сказал он внезапно.
Байглоу поднял глаза от стакана.
– А?
– Если я расскажу вам кое-что по секрету, вы сможете держать язык за зубами?
– Зачем, Мори? Я и так догадываюсь…
Но жена резко оборвала его:
– Разумеется, Мори, конечно, мы никому не скажем. А в чем дело? – В ее глазах Мори заметил какое-то мерцание. Он насторожился, но потом решил не обращать на это внимания.
– По поводу той статьи, – сказал он, – ну, вы знаете, не такой уж я пылкий потребитель на самом деле. На самом деле… – Все глаза обратились к нему, и на мгновение Мори сам себе удивился: зачем он это делает? Секрет, который известен двоим, скомпрометирован, а секрет, который знают трое, вообще не секрет.
– Так вот, – твердо произнес Мори, – вы помните, о чем мы говорили той ночью у «Дяди Пиготи»? Помните? Так вот, когда я добрался до дома, то сразу отправился к своим роботам…
И он рассказал им всю историю.
– Я знала! – торжественно произнесла Тэнквилл Байглоу.
Уолтер бросил на жену мягкий упрекающий взгляд и спокойно сказал:
– Вы сделали большое дело, Мори. Великое дело. Не знаю, догадываетесь вы или нет, но вы вынесли смертный приговор всему нашему обществу. Будущие поколения будут чтить имя Мори Фрая!
И он с чувством пожал Мори руку.
– Что? – ошеломленно проговорил Мори.
Уолтер кивнул. Это было как напутствие.
– Придется созвать чрезвычайное собрание, – сказал он жене.
– Конечно, Уолтер, – преданно ответила Тэнквилл.
– И Мори будет на нем присутствовать. Обязательно, Мори, не отказывайтесь. Вы должны познакомиться с Братством. Правильно, Хауленд?
Хауленд неуверенно кашлянул, кивнул уклончиво и налил себе еще выпить.
– О чем вы говорите? – отчаянно потребовал Мори. – Хауленд, ответь мне!
Хауленд спрятался на своим стаканом.
– Ладно, – сказал он наконец. – Тэн и так почти все рассказала тебе той ночью. Просто несколько человек, кое-что понимающих в политике, образовали небольшую группу…
– Небольшую группу! – презрительно повторила Тэнквилл Байглоу. Хауленд, я иногда просто поражаюсь, глядя на вас! Да только здесь, в Старом городе, нас восемнадцать человек! А во всем мире гораздо больше. Ах, Мори! Да ведь я с самого начала знала, чем все это кончится. На следующее утро после того, как мы с вами познакомились, я сказала Уолтеру: «Запомни мои слова, Уолтер, этот человек, Мори, к чему-нибудь придет. Обязательно». Но, надо признать, – добавила она почтительным тоном, – я и вообразить не могла, что вы приметесь за дело с таким размахом. Вы только представьте: целый мир потребителей восстает, как один человек, и, скандируя имя Мори Фрая, побеждает проклятое Министерство потребления его же собственным оружием – роботами! Как это поэтично и справедливо!
Байглоу кивнул с энтузиазмом.
– Позвони в «Дядюшку Пиготи», дорогая, – сказал он твердым голосом. Спроси, есть ли возможность собрать кворум прямо сейчас. А мы с Мори пока сходим в подвал. Пошли, Мори, пошли! Мы откроем новый мир!
Мори с лязгом закрыл рот.
– Байглоу, – прошептал он, – вы хотите сказать, что собираетесь распространить мой метод в вашей подрывной организации?
– Подрывной? – жестко переспросил Байглоу. – Дорогой мой человек, всякая творческая мысль является подрывной, и не имеет значения, является ли ее носителем чудак-одиночка или группа чудаков под названием Братство Свободных. Мне чертовски нравится…
– Неважно, что вам нравится, – настаивал Мори. – Вы хотите созвать собрание этого вашего Братства и предлагаете мне рассказать на нем то, что я только что рассказал вам? Правильно?
– Ну да.
Мори встал.
– Хочу вам сказать, что, может, это и замечательно, но участвовать в этом я не буду. Спокойной ночи!
И он выскочил из дома прежде, чем они успели его остановить.
На другой стороне улицы решимость оставила его. Окликнув робота-такси, он приказал водителю везти его домой через парк. Это был кружной путь, но за время езды Мори рассчитывал успокоиться и обдумать все как следует.
То обстоятельство, что он ушел, не удержит Байглоу от соблазна рассказать все членам пресловутого Братства. Мори вспоминал фрагменты разговора с Уолтером и Тэнквилл – и проклинал себя последними словами. Он просто обязан был проявить осторожность! Только полный идиот не понял бы их намеков! И он-таки их не понял. Виной всему эта чепуха насчет Двойственности, подумал Мори. Она отвлекла его от того, что на самом деле было яснее ясного: он столкнулся с действительно подрывной организацией.
Мори взглянул на часы. Поздно, но не очень; Шерри, должно быть, еще у родителей.
Он наклонился вперед и дал водителю новый адрес.
Это было как первый укол из назначенной врачом сотни. Вы знаете, что уколы вас вылечат, но все равно это больно.
– Вот так, сэр, – мужественно сказал Мори. – Я знаю, что оказался дураком. И я готов нести ответственность.
Старый Элон задумчиво потер подбородок.
– Гм, – проговорил он.
Шерри и ее мать почти с самого начала Мориного рассказа напрочь потеряли дар речи. Потрясенные, они сидели бок о бок на кушетке поперек комнаты, и с лиц их не сходило напряженно-недоверчивое выражение.
– Прошу прощения, – внезапно сказал Элон. – Мне надо позвонить. – Он вышел из комнаты, коротко переговорил с кем-то по телефону и, вернувшись, бросил через плечо жене: – Кофе. Нам понадобится много кофе. Свалилась нам на голову задачка…
– Что же мне теперь делать? – спросил Мори.
Элон пожал плечами, потом неожиданно улыбнулся.
– А что ты можешь сделать? – спросил он почти весело. – По-моему, хватит того, что ты уже успел сделать. Ну, еще можешь выпить кофе. Только что, – объяснил он, – я позвонил моему судебному секретарю. Он будет здесь с минуты на минуту. Его зовут Джим. Мы его порасспросим о кое-каких секретах и тогда подумаем, как быть.
Шерри подошла к Мори и села рядом.
– Не волнуйся так, – сказала она просто, но для Мори эти слова были как бальзам на сердце. В самом деле, подумал он, сжав Шеррины тонкие пальчики, какого черта!? Почему я должен волноваться? Самое страшное наказание, которое мне грозит, – разжалование на два класса. И что в этом такого?
Непроизвольно он поморщился, припомнив свои не столь уж давние мучения в первом классе и что в первом классе было «такого».
Наконец, появился Джим, судебный секретарь, крошечный робот с корпусом из нержавеющей стали и тупым выражением на широкой медной морде. Элон отозвал его в сторону, коротко посовещался, затем снова вернулся к Мори.
– Так я и думал, – удовлетворенно сказал он. – Прецедента нет, запрещения законом нет, следовательно и криминала нет.
– Слава Богу! – выдохнул Мори с восторженным облегчением.
Элон покачал головой.
– Но прецедент создан, и твое положение наверняка будет пересмотрено. Вряд ли тебе удастся сохранить пятый класс. Твое поведение будет квалифицировано как «антиобщественное» со всеми вытекающими последствиями.
Свалившийся с небес на землю, Мори выдохнул снова, теперь уже с горечью:
– Ох… – Но, овладев собой, он поднял глаза. – Хорошо, папа. Это горькое лекарство, но я готов.
– Правильно, – сказал Элон с одобрением. – Сейчас иди домой. Выспись как следует. А утром первым делом отправляйся в Министерство потребления. Расскажи им свою историю. Они не будут строги к тебе. – Элон заколебался. – Да, наверняка, они не будут к тебе строги. – И поправил себя: – Надеюсь.
ПРИГОВОРЕННЫЙ СЪЕЛ ОБИЛЬНЫЙ ЗАВТРАК.
Так было надо. Этим утром, едва продрав глаза, Мори подумал, что отныне он обречен каждый день, долго-долго, потреблять тройную норму. И чуть не задохнулся от отвращения.
Он поцеловал на прощанье Шерри и всю дорогу до Министерства провел в молчании. Генри он оставил дома.
В Министерстве Мори, спотыкаясь, преодолел череду роботов-регистраторов и, наконец, добрался до молодого клерка по имени Хачи. Тот был в меру спесив, как и положено клерку.
– Меня зовут Мори Фрай, – сказал Мори. – Я пришел… я хотел кое-что рассказать. Я занимался…
– Конечно, мистер Фрай, – сказал Харчи. – Я немедленно приглашу вас к мистеру Ньюману.
– И вы не хотите узнать, что я сделал? – спросил Мори.
Хачи улыбнулся.
– Неужели вы думаете, что мы не знаем? – сказал он и вышел.
Это был Сюрприз Номер Один.
Но Ньюман все объяснил.
Ухмыльнувшись Мори, он покачал головой.
– Опять то же самое, – пожаловался он. – Люди совсем не хотят знать, что за мир их окружает. Как ты думаешь, сынок, что такое роботы?
– Как? – изумленно спросил Мори.
– Роботы. Как, ты думаешь, они работают? Ты думаешь, они такие же, как люди, только тело у них жестяное и нервы из проволоки?
– Почему же, нет. Они – машины, не люди.
Ньюман просиял.
– Прекрасно, – сказал он. – Робот – это машина. У нее нет ни мяса, ни крови, ни кишок, ни мозгов. Но, – он вытянул вперед руку, – роботы вполне сообразительны. Почему? Ведь электронная думающая машина, мистер Фрай, требует столько же места, сколько дом, в котором вы живете. Значит, роботы не носят свои мозги с собой, их мозги слишком велики и тяжелы.
– Но как же они думают?
– Своими мозгами, конечно…
– Но вы только что сказали…
– Я сказал, что они не носят их с собой – и только. Но каждый робот постоянно поддерживает радиосвязь с Центральным процессором. Потом ЦП отвечает, и робот действует. Это то, что люди называют «радио ОРС».
– Понятно, – сказал Мори. – Это все очень интересно, но…
– Но вы по-прежнему ничего не понимаете, – кивнул Ньюман. Вдумайтесь, если роботы постоянно получают информацию от Центрального процессора, то ведь и Центральный процессор постоянно получает информацию от роботов.
– А… – сказал Мори. Потом громче: – А… Вы хотите сказать, что все мои роботы… – Слова застряли у него в горле.
Ньюман удовлетворенно кивнул.
– До последнего бита. Так что, мистер Фрай, если бы вы не пришли к нам сегодня, в самом скором времени мы пришли бы к вам.
Это был Второй Сюрприз. Мори выдержал его стойко. Уже ничего нельзя изменить, напомнил он себе.
– Хорошо, – сказал он. – Так или иначе, сэр, я здесь. И я пришел сюда по доброй воле. Я признаю, что использовал своих роботов, чтобы потребить свою нормативную квоту, и я…
– Действительно, вы здесь, – вставил Ньюман.
– …и я готов подписать признание в совершении этого действия. Я не знаю, какое наказание мне положено, но я приму его с достоинством. Я виноват и не отрицаю свою вину.
Глаза Ньюмана расширились.
– Вина? – повторил он. – Наказание?
Мори остолбенел.
– Сэр, – сказал он. – Я ничего не отрицаю.
– Наказание, – снова повторил Ньюман. Потом он начал смеяться.
Он смеется, подумал Мори, это уж слишком. Сам он никак не мог взять в толк, над чем можно смеяться в подобной ситуации. Правда, ситуация довольно быстро становится двусмысленной, признался он себе.
– Простите, – наконец выговорил Ньюман, вытирая слезы с глаз. Ничего не смог с собой поделать. Наказание! Ладно, мистер Фрай, позвольте успокоить вас. На вашем месте я не стал бы волноваться и бояться наказания. Видите ли, как только мы стали получать отчеты ЦП о том, что вы делаете со своими роботами, мы, естественно, назначили специальную комиссию, которая вела за вами – ну, скажем, – наблюдение. Кроме того, мы направили рапорт в Главное управление. Рапорт мы сопроводили рекомендациями – просто, чтобы сократить волокиту, и вот – пожалуйста вчера мы получили ответ.
Мистер Фрай, Национальное Министерство потребления счастливо довести до вашего сведения, что ваш вклад в решение задачи распределения признан неоценимым. В развитие вашего метода признано целесообразным создать экспериментальную сеть объединений роботов-потребителей… Господи! Наказание! Мистер Фрай, да вы просто герой!
Герой – должность обременительная, и Мори это быстро дали понять. Ему разрешили нанести короткий успокоительный визит в лоно семьи, разрешили совершить круг почета по старому офису компании КРБ, а затем его перенесло в Вашингтон, где уже шли последние испытания пресловутой сети.
Кругом кипела работа. Министерство стояло на ушах.
– Самое главное мы уже сделали, – сказал ему один из высших чиновников. – Не удивлюсь, если окажется, что это наше последнее средство! Да, сэр, мы пытаемся положить конец нашим мучениям, и мы не имеем права ошибиться!
– Я могу чем-нибудь помочь… – предложил Мори.
– Вы уже внесли свою лепту, мистер Фрай. Вы дали нам замечательный шанс. Это тот толчок, в котором мы нуждались. Это было с самого начала ясно, но за деревьями мы не видели леса, надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Я не слишком силен в риторике, но я хочу сказать, что ваше открытие – величайший шаг, который сделало человечество в этом столетии. У меня просто нет слов!.. Разрешите, мистер Фрай, я покажу вам, что мы уже успели сделать.
И в сопровождении целой свиты чиновников Министерства потребления человек по имени Мори Фрай отправился на экскурсию по заводу.
– Здесь замкнутый цикл, видите, – объясняли ему, пока он разглядывал трудяг-роботов, отрабатывающих погрузку обуви.
1 2 3 4 5 6 7 8 9