Акции, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ничего, ребята, у нас и здесь неплохой улов… Наденьте-ка браслеты этим красавчикам…
Обескураженный Корнелл пошёл вслед за ними, когда полицейские повели арестованных наружу.
— Я многим вам обязан, молодой человек, — обратился к нему Кроппер. — Вы поступили как настоящий гражданин, это и ваш успех. — Он озабоченно почесал кончик своего выдающегося носа. — Что бы я мог для вас сделать?..
Корнелл позволил инспектору пожать себе руку и растерянно произнёс:
— Да… как вам сказать, инспектор… Вчера я торопился кое-куда… по делам службы, — поспешно уточнил он, — ну, и ваши ребята подловили меня на парочке мелких нарушений…
— Можете не продолжать, юноша, — перебил его инспектор Кроппер и хитро подмигнул.
— Джерри! Дорогой Джерри! Как я рада, что с тобой ничего не случилось.
Корнелл оглянулся и увидел, что от входа к нему по дорожке бежит Ширли. Вытирая лысину большим клетчатым платком, за нею едва поспевал Рональд Фрей. Его лицо сияло.
Подбежав к Корнеллу, Ширли схватила его за руку.
— Джерри, я позвонила шефу, как ты просил, и рассказала ему все! Мистер Фрей сказал, что ты — храбрый парень, просто молодчина, но тебе может угрожать опасность, о которой ты даже не подозреваешь. Мы поспешили сюда, чтобы тебе помочь. Мистер Фрей услышал взрыв, и мы подумали… — Она нежно посмотрела в ошеломлённые глаза Корнелла. — Но я вижу, что беспокоиться было нечего. Ты взял их голыми руками!
Джерри откашлялся. Наконец он начал кое-что понимать и попытался перехватить инициативу.
— Да, но теперь уже все позади, — пробормотал он, с удивлением прислушиваясь к собственному голосу.
Фрей похлопал его по плечу.
— Ширли мне все рассказала. Значит, тебе пришлось уничтожить документы? Ты взял «Конфуция», а это один из самых опасных агентов противника! Тебя ждёт медаль, я обещаю!
— И прибавка к жалованью, сэр… десять гиней в неделю, — напомнил Джерри. Он уже совсем оправился от потрясений и в эту минуту был чем-то неуловимо похож на своего дядюшку Эдмонда.
— Безусловно, Джерри!
Корнелл не забывал и о деньгах, выданных Фреем. Если как-то попробовать оправдать их расход, большая часть этой кругленькой суммы останется у него в кармане.
А Рональд Фрей между тем поглядывал на них с Ширли, по-отечески улыбаясь.
— Эти деньги тебе пригодятся, когда ты женишься, Джерри, — он многозначительно подмигнул.
Джерри побледнел.
— Что? Женюсь?..
Он пытался убедить шефа, что ничего подобного не произойдёт, но тот лишь повторял, сладко щурясь:
— Свадьба… Медовый месяц… Ах, Джерри, как я тебе завидую!
— О да, милый! — с энтузиазмом подхватила Ширли. — У нас с тобой будет много детей, и мы всегда будем счастливы! Кого тебе больше хочется — мальчика или девочку?
— Девочку, — машинально ответил Джерри, не сопротивляясь, когда Ширли взяла его за руку и повела к выходу на улицу.
— У нас будет большая семья, — щебетала она. — Много маленьких Корнеллов, да, милый? А какое имя для мальчика тебе больше нравится? Мне — Эдмонд. Кажется, так зовут твоего дядюшку? Ах, дорогой, я умираю от желания поскорее с ним познакомиться!
Во взгляде Джерри на мгновение вспыхнула слабая искорка надежды, но, посмотрев на Ширли, на её маленький решительный рот, он понял, что даже все Корнеллы, Бенсоны и Фитцджеральды вместе взятые не смогут изменить её намерения.
Корнелл грустным взглядом проводил скованных наручниками Канга и Чанга и в последний раз оглянулся на Тауэр.
Когда они подходили к станции подземки, уже вечерело.
— Два билета до Ноттингемских ворот, пожалуйста, — попросила Ширли и, повернувшись к Корнеллу, пообещала:
— Когда мы приедем домой, я приготовлю тебе вкусный ужин, — и добавила:
— и горячий шоколад.
Джерри немного воспрянул духом. В конце концов нет худа без добра. Женатых агентов, например, не посылают на особо опасные задания. Может, получится зацепиться в самой конторе, чем черт не шутит…
* * *
А в это время совсем недалеко от них международный аферист и знаменитый грабитель Арнольд Ходкисс в полном мундире шотландского гвардейца, усердно работая вёслами, гнал похищенную им лодку вниз по Темзе, по направлению к лондонскому порту. Спрятанный в углублении пупка бриллиант огромной ценности ничуть не мешал его энергичным движениям. Ходкисс нисколько не сомневался, что этого вполне хватит, чтобы попасть в Штаты.
Позади на фоне вечернего неба чётко вырисовывался силуэт Тауэра. Ходкисс приехал в этот город, чтобы похитить самые знаменитые его сокровища, а уезжает, предотвратив их неизбежное уничтожение.
Арнольд Ходкисс ещё раз обернулся, чтобы бросить последний взгляд на удаляющийся Тауэр, поправил лохматую шапку на голове и с новой силой налёг на весла.
Что ни говори, а судьба иногда любит странно подшутить над человеком!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я