https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/
К такому положению дел Эллис, обычно готовая к любым поворотам судьбы, была совершенно не готова.
– Кто-нибудь, вызовите врача! – бросила она зевакам и продолжила тормошить Педро Кордеро в надежде, что он наконец очнется. Но Педро отказывался подавать признаки жизни, что вызвало у Эллис определенные подозрения.
Господи, а если он умер?! Сердечный приступ или что-нибудь в этом духе? – мелькнуло у нее. Приедет полиция… Как же я тогда буду выпутываться? В этом парике, в этой бутафории… Все ведь слышали, что он называл меня Лолой, а я вовсе и не Лола…
Кто-то из зевак уже успел позвонить в службу девять-один-один, а вокруг Эллис сгрудилась целая толпа народу.
Бежать, бежать… стучало в висках, но, оглядевшись по сторонам, Эллис поняла, что прорваться через это плотное кольцо сочувствующих, не вызвав никаких подозрений, будет не так-то просто.
– Нужно принести воды, – нашлась Эллис. – Пропустите, я принесу ему воды!
Кольцо разомкнулось, и Эллис, схватив со стола кружку с недопитым пивом, побежала в дамскую комнату. Заметив Эллис, вооруженную кружкой, бармен кинулся к ней, чтобы предложить ей помощь, но девушка толкнула его и влетела в уборную.
Только бы здесь было окно, только бы было… – молилась про себя Эллис. Поставив кружку возле раковины, она метнулась к кабинкам. Окно действительно было. Оно представляло собой застекленное отверстие, такое маленькое, что даже худенькая Эллис засомневалась в своих возможностях пролезть через него.
Впрочем, другого выхода не было. Поэтому Эллис, сцепив зубы, взгромоздилась на бачок унитаза и потянула за ручку окна. Окно открылось. Эллис вцепилась в узенький карниз по ту сторону окна и полезла, на все лады костеря Даррелла Локхэйма, из-за которого она набрала те самые сантиметры, которые теперь застревали в оконном проеме. Вдохнув в себя воздух, Эллис помолилась, чтобы внизу не было стекол, забора или чего-нибудь в этом духе, и сделала последний рывок.
Ее тело приняла мягкая земля, засаженная цветами. Упади Эллис чуть ближе или чуть дальше, она непременно ударилась бы о плитку, которой была выложена большая клумба. Удар был, хоть и незначительным, но все же ощутимым. Времени стонать и причитать не было, поэтому Эллис кое-как соскребла себя со смятых цветов и отряхнулась.
– Да, выглядите вы на все сто. Красавица-испанка со съехавшим париком и в одной туфле…
Почувствовав внутри невероятное томление, обычно не предвещавшее ничего хорошего, Эллис подняла голову.
2
Перед ней стоял немолодой, но привлекательный и элегантный мужчина. Праведного гнева в его серых глазах Эллис не заметила. Скорее, в них было любопытство вперемешку с ехидством.
Наверное, он не видел меня там, в кафе, сообразила она. Думает, что я сбегаю, потому что мне нечем расплатиться. Решив немедленно взять ситуацию под контроль, Эллис сделала вид, что жутко смущена, и принялась упрашивать незнакомца:
– Вы же ничего не скажете официанту? Мне нечем было заплатить… Я не ела несколько дней, поэтому и решилась на такое… Мне, честное слово, стыдно…
Но ее любимый прием совершенно не впечатлил мужчину. Выражение его лица осталось прежним, однако он протянул ей руку.
– Вставайте, Эллис Торнтон. Не удивляйтесь, я знаю о вас больше, чем вы думаете. Но об этом мы поговорим в другом месте. Если вы, конечно, не хотите, чтобы я сдал вас полиции…
– Не хочу, – помотала головой Эллис и вцепилась в протянутую руку.
– Тогда пойдемте – моя машина рядом.
Эллис коротко кивнула и направилась за мужчиной, на ходу пытаясь представить, что ему известно, кроме ее имени. Наверняка больше. И намного больше… И мужчина этот совсем не был похож на тех, с кем она привыкла иметь дело.
И надо же было так вляпаться… – холодея, подумала Эллис, когда мужчина в костюме жестом предложил ей устроиться на заднем сиденье весьма приличного и дорогого автомобиля. Ну как же ты мог, Педро, отбросить концы в самый ответственный момент?
– Устраивайтесь поудобнее и, главное, не волнуйтесь, – ободрил ее мужчина. – Я вам ничего не сделаю, Эллис. Наоборот, даже помогу. Если, конечно, вы будете внимать и понимать.
Внимать и понимать? И это после того, как у нее на глазах только что умер человек, который признался ей в любви… Звучит, конечно, пафосно, особенно с учетом того, что она хотела с этим Педро сделать. Но ведь Эллис совершенно не желала ему смерти…
– Я попробую, – ответила Эллис и осеклась, встретившись взглядом с водителем, повернувшимся в ее сторону. Им был тот самый мужчина, который пытался пригласить ее на танец, чем вызвал бурный гнев ныне покойного Педро. – Вы… вы… – пролепетала она, тыча пальцем в водителя. – Это вы его убили?
Водитель гнусно расхохотался и завел машину. Пути к отступлению были отрезаны. Эллис в ужасе посмотрела на мужчину в костюме, но он поспешил ее успокоить.
– Мне хотелось соврать, что мой водитель – жестокий убийца, но, глядя на ваше личико, – хотя я и знаю, что оно умеет выглядеть наивным, когда вам это нужно, – я передумал. Все в порядке с вашим Педро. Он проснется, придет в себя и, может быть, когда-нибудь поблагодарит меня за то, что я спас его от похитительницы мужских сердец и кошельков. Вы же не будете отпираться, Эллис?
– А что вы с ним сделали? – спросила Эллис, игнорируя последнее замечание мужчины.
– Да ничего особенного. Проспится. Максимум, что грозит вашему Педро, – небольшое расстройство желудка.
– Значит, ваш водитель подсыпал ему отраву?
– Да какую отраву? Так, одну безобидную штуку.
– Но зачем? – изумленно вскинулась Эллис.
– А вот это уже другой вопрос, – улыбнулся мужчина. – Для начала я представлюсь. Я-то вас знаю, а вы меня – нет. Меня зовут Трэвор. Большего вам пока что знать и не нужно… Я уже давно наблюдаю за вами, Эллис, и вижу, что вы… необычная, я бы даже сказал, незаурядная девушка. Мало кому удается с таким успехом и такой безнаказанностью вытрясать из мужчин деньги. При этом вы их даже не крадете, нет. Они сами отдают вам приличные суммы. Даже такие скупердяи, как Даррелл Локхэйм, раскошеливаются…
– Вы пытаетесь продемонстрировать свою осведомленность? – полюбопытствовала Эллис. Она немного успокоилась, когда поняла, что перед ней не убийцы. – Не стоит, я и так уже поняла, что вы знаете обо мне достаточно…
– Достаточно, чтобы сдать вас в полицию?
– Вы не похожи на карающую руку закона, – покачала головой Эллис. – Видно, вам что-то от меня понадобилось. И что-то серьезное, раз вы устроили этот цирк с Педро.
Трэвор улыбнулся и подмигнул своему водителю.
– Сообразительная… А я в вас и не сомневался, Эллис. Последние мои сомнения отпали, когда я увидел вас отважно карабкающейся через окно в уборной. Это, кстати, не ваше, криминальная Золушка? – Трэвор покрутил перед носом Эллис красной туфелькой, которую та обронила, выбираясь из кафе.
– А вы на принца совсем не похожи… – пробормотала Эллис, забирая протянутую туфлю.
– Упаси бог. Не терплю романтических ролей, – улыбнулся Трэвор.
– Предпочитаете играть злодеев?
– И снова – сама догадливость. Что ж, раз мы так быстро нашли общий язык, я не буду играть с вами в прятки. Карты, как говорится, на стол. Однако же мне хотелось бы поговорить в менее напряженной обстановке. Честно сказать, у меня затекла шея, – поморщился Трэвор. – Слишком уж часто приходится к вам оборачиваться. Впрочем, зрелище того стоит… К тому же, пока вы с Педро сидели в кафе, я успел порядком проголодаться. Дик, – повернулся он к водителю, – забрось нас в «Альмори». Поправьте ваш парик, леди… В такое заведение со сбитым набекрень париком вас могут просто не пустить… И, кстати, не пытайтесь снова сбежать через дамскую комнату. Окна там слишком высокие – можно и разбиться.
Эллис всю дорогу пыталась ответить на вопрос, зачем же она понадобилась этому респектабельному цинику. И зачем он повез ее в «Альмори» – один из самых дорогих ресторанов города. Если в средненьком кафе Эллис чувствовала себя вполне уютно в своем цветастом платье и с прической «а-ля Испания», то в «Альмори»… Один ужин в «Альмори» стоит столько, сколько весь ее наряд, а то и дороже…
Трэвора подобные мелочи, казалось, не смущали. Взяв Эллис под руку – чему она решила не сопротивляться, – он проследовал за официантом, который, улыбнувшись, сообщил Трэвору, что его столик, как всегда, свободен.
Значит, он частенько здесь бывает… – сообразила Эллис. Значит, он – птица высокого полета… Но зачем, спрашивается, я понадобилась этой птице?
Официант отодвинул для Эллис стул, и девушка села, спиной почувствовав взгляд, которым окинула ее мадам за соседним столиком. На ней – это Эллис заметила, когда проходила мимо столика мадам, – бриллиантов было столько же, сколько украшений на рождественской елке.
Как убого, наверное, я выгляжу на фоне всех этих расфранченных фиф, подумала Эллис. Но, будучи девушкой, не привыкшей сдаваться, расправила плечи и улыбнулась Трэвору одной из ослепительнейших своих улыбок. Пусть думают, что это мой кавалер. А раз он повел меня в такой ресторан, значит, я ничем не хуже их…
– Вы неподражаемы, Эллис, – улыбнулся в ответ Трэвор.
– Издеваетесь? – не меняя выражения лица, поинтересовалась Эллис. – Вы притащили меня сюда, чтобы я чувствовала ваше моральное превосходство. Я правильно поняла?
– Ничего подобного, – поспешил возразить Трэвор. – Да мне бы это и не удалось – вы держитесь превосходно.
– Спасибо, Трэвор.
– Заслуженный комплимент, Эллис. Привыкайте, вам частенько придется бывать в таком обществе. Если, конечно, вы согласитесь на меня работать…
– А если нет?
– Боюсь, в этом случае вас ожидает совсем другое общество.
– Что вы имеете в виду? – насторожилась Эллис.
– Я имею в виду уголовников: воров, насильников, убийц… – все так же умиротворенно улыбаясь, ответил Трэвор.
– Да, альтернатива не очень… – невесело вздохнула Эллис. – Ладно уж, выкладывайте, чего вы от меня хотите.
– Никогда не имел дурной привычки говорить натощак – все мысли только о еде. Давайте сделаем заказ. Учтите, кухня здесь французская, – поспешил сообщить он, когда Эллис потянулась к меню. – Вы умеете читать по-французски?
– Не умею, – покачала головой Эллис. – Но, думаю, чтобы попросить чашечку кофе и круассан, глубоких познаний во французском мне не понадобится.
– Вы на редкость изобретательны.
– Я просто не голодна. Успела поесть, пока Педро болтал про любовь, – усмехнулась Эллис. – Жуткая штука – эта мексиканская кухня. Меня до сих пор мучает изжога.
– А вот об этом в приличном обществе говорить не стоит.
– Об этом я подумаю, когда окажусь в приличном обществе, – парировала Эллис. – А пока не знаю, можно ли назвать приличным человека, который подсыпает другому отраву просто так, чтобы позабавиться.
– Во-первых, я не забавлялся, а наблюдал, насколько вы хороши в деле. А во-вторых, не делайте из меня убийцу. Это был всего-навсего безобидный порошок, от которого Педро Кореро проспит, дай бог, один час…
– Кордеро, – напомнила Эллис. – Как бы вы ни были одеты, какие бы сладкие речи ни вели, я-то знаю, Трэвор: мы с вами одного поля ягоды…
– В чем-то вы правы, Эллис Торнтон, – сощурился Трэвор.
Он заказал вино с названием, которое Эллис ни за что не выговорила бы, и фрикасе из телятины по-старофранцузски, которое принялся есть с большим аппетитом. Эллис ограничилась круассаном с клубничным джемом и чашкой кофе.
– Вкусно? – поинтересовалась Эллис, разглядывая жующего Трэвора. Ей даже круассан от волнения не лез в горло.
– Очень, – ответил Трэвор, сделав вид, что не заметил издевки в ее голосе.
– А вот мне не очень. Все мысли только о том, что же вам от меня понадобилось.
– Ну дайте же доесть, – обиженно пробормотал Трэвор. – Трапеза – святое. Ее нельзя прерывать даже в том случае, если едящий – ваш заклятый враг.
– Какой-то вы нелогичный, – хмыкнула Эллис. – Педро Кордеро тоже сидел за столом, когда вы его отравили.
– Да не травил я его, – раздраженно буркнул Трэвор, смахивая салфеткой крошки хлеба с рукава пиджака. – И потом, Кордеро не ел, а объяснялся вам в любви.
– О, это, конечно, менее серьезное дело…
Трэвор бросил в ее сторону такой гневный взгляд, что Эллис сочла за лучшее не будить лихо, пока оно тихо, и принялась помешивать ложечкой горячий кофе.
Наконец Трэвор покончил с трапезой и, приложив к чистейшим губам салфетку, взглядом сообщил Эллис, что готов к конструктивному разговору.
– Я слушаю, – кивнула Эллис.
– Итак, чего же я от вас хочу… – начал Трэвор. – В сущности, ничего такого, с чем вы еще не сталкивались. Ваш… род занятий, если так, конечно, можно выразиться, останется тем же. Вы должны будете соблазнить обеспеченного мужчину с целью забрать у него… что именно, я сообщу вам позже. Конечно, вам придется столкнуться с некоторыми сложностями. Во-первых, этот мужчина гораздо богаче тех, с кем вам доводилось… работать… назовем это так… Во-вторых, он принадлежит к совершенно иной социальной прослойке. Скажу проще: ему представляется совершенно обычным отобедать или отужинать в ресторане, подобном «Альмори». Он не видит проблемы в том, чтобы заказать себе устриц прямо из Франции или слетать в Милан на один вечер, чтобы послушать оперу… Вы понимаете, о чем я?
Эллис кивнула.
– И еще об одной сложности… Вам придется каким-то образом поселиться в его доме. Это, пожалуй, главная ваша задача. Будете вы спать с этим мужчиной или не будете – меня это не волнует. Все зависит от вашей изобретательности и личного желания. Вы должны жить в его доме, и он должен доверять вам – вот чего я хочу.
– Боюсь, вы выбрали не ту женщину, – покачала головой Эллис. – Вы же знаете, я ни разу не работала с птицами такого полета. Они гораздо менее доверчивы, потому что им есть что терять. Да и потом, у меня нет этих светских замашек, и вряд ли я быстро их освою…
– Я дам вам для этого все, что потребуется, – перебил ее Трэвор.
1 2 3 4