https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ekonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Невзрачна, сэр? Не… ох… Линетт? Нет, она совсем не такая.
– Может, у нее глаза как бусинки? Или они косят, сходятся на переносице? – Он взглянул на Нетту. – У тебя это тоже часто бывает, Нетта, не правда ли? Возможно, у нее зубов не хватает?
Нетта онемела от возмущения.
– Глаза косят? Никогда этого не замечала, – удивленно сказала Элиза. – Менестрели всей округи восхваляют ее глаза. Они редкого лилово-синего цвета с золотыми крапинками. И вовсе они не бусинки, а большие и очень красивые. – Она дернулась, когда Нетта ткнула ее локтем в бок. – Что касается ее зубов, они белые и ровные.
Нетта, съежившись, опустила голову. Как же глаза-то замаскировать? Порыв ветра бросил ей на колени листок березы. Она разглядывала его, сжав губы, чтобы не проболтаться.
– А какие у нее волосы? Говорят, она блеклая англичанка с жидкими локонами. И ей приходится надевать парик из конского волоса, чтобы прикрыть темя.
Маркус давился кашлем, но затих: под холодным взглядом Мерека.
– Нет! Это неправда! – выпалила Элиза. – У нее густые вьющиеся волосы, которым любая женщина позавидует. – Она замолчала, ее любопытство все больше разгоралось. – Парик из конского волоса? Не слышала о таком. – Нахмурившись, Элиза смотрела на мужчин. – Моей подруге нет необходимости менять внешность; Она красавица!
Нетта сопротивлялась неукротимому желанию обхватить голову руками.
– Тогда, очевидно, ее фигура отвращает мужчин, – объявил Маркус. – Я слышал, она ест с утра до ночи. А Мерек слышал обратное. Так она жирная, как овца, или так худа, что мужчины боятся пораниться о ее кости? Может, долговяза или слишком маленькая? – Голос Маркуса дрожал, губы дергались.
Что это с ним такое? Нетта с негодованием посмотрела на него, потом опустила голову.
– Толстушка? Тощая? – Элиза развела руками. – Интересно, как кости могут поранить? Девочка, которая пасет гусей в замке Ридли, просто мощи, но она и торговец свечами часто обнимаются за его лавочкой. По нему никогда не заметно, что ему больно. – Приложив палец к подбородку, она задумчиво подняла бровь. – А, вспомнила, он как-то раз действительно сильно стонал.
Маркус снова закашлялся.
– Линетт почти совершенство! Она на полголовы ниже меня. Если бы она не была очаровательна, то почему женихи так осаждают ее отца? – Лицо Элизы пылало от негодования.
Нетте хотелось выпрямиться, чтобы казаться выше, но как тогда прятать лицо?
– Ну тогда эта леди наверняка сварлива, как торговка рыбой, которая всегда добивается своего, – сказал Мерек. – Теперь ее выдадут замуж без ее согласия. От нее только и требуется, что стоять перед священником.
– Линетт никогда не произнесет клятву верности, сэр. Отец хочет отдать ее свирепому варвару. – Элиза так и впилась в мужчин глазами.
– Ей и не нужно будет говорить. Ее нареченный позаботится, чтобы она подчинилась. – Мерек потер подбородок. – Кусочек ткани во рту заглушит ее протест. А рука на затылке заставит кивнуть при нужных словах. Этого священнику будет достаточно. Как думаешь, Маркус?
– Да. Обещания щедрой помощи или строительства новой часовни хватит, чтобы подтолкнуть священника освятить союз. Так происходило много раз, начиная с норманнского завоевания.
Испуганная Элиза громко охнула. Нетта больше не могла выдержать этой пытки. Гордо подняв голову, она окинула мужчин испепеляющим взглядом. На их лицах отразилось удивление – они явно не поняли, что вызвало ее ярость. Сжав кулаки, Нетта вскочила на ноги. Какая удача – Ангус объявил, что обед готов! Девушка поспешила к нему.
– Дуралеи! Болваны! – шипела она. – Они так низко меня ценят, что, если меня силой заставят подтвердить клятву, пальцем не шевельнут? Принудят кивнуть головой?
Слезы застилали Линетт глаза. Когда Мерек смывал грязь с ее рук, она почти физически ощущала его нежность и заботу. А сейчас она чувствовала себя преданной. Теперь-то она знает, что он не лучше любого из ее ненавистных женихов!
– Женщины для них всего лишь средство заполучить землю и богатство. Мужчинам достается все, что принадлежало нам, а мы еще должны угождать им. Кланяться, расшаркиваться, рожать одного младенца за другим! Будь мы подальше от замка Уиклифф и этих неотесанных парней, я бы все высказала Мереку.
– Нет! Не вздумай, ты только распалишь его гнев, – умоляла Элиза.
Нетта взглянула на деревянные подносы, на которых Ангус расставил еду. С дерева упала ветка, и Нетта обнаружила на листике червяков. Она стиснула зубы и, когда Ангус повернулся к ней спиной, вздрогнув, подняла лист. Выбрав одну миску, она бросила в нее двух извивающихся тварей. Это будет для Мерека.
Вот так! Будет ему мясо на ужин. Парик! Если бы его вынудили жениться на беззубой ведьме с бородавками на носу, ему бы это понравилось? А стоит женщине пожелать подходящего спутника жизни, й мужчина сразу становится брюзгливым, как старая карга.
Сквозь густые ресницы Нетта увидела, как Мерек наклонил голову, словно прислушиваясь к шороху насекомых. Один червяк начал выползать на отварную репу. Нетта прикрыла его кусочком лука.
Лицо Элизы стало зеленее майской травы. Она не могла оторвать взгляд от порции Мерека.
– Не смотри, Элиза, – прошипела Нетта. Прихватив вторую миску, она пошла к мужчинам.
Взяв еще две порции, Элиза двинулась следом.
Нетта заставила себя улыбнуться и протянула еду Мереку, а другую миску поставила перед Маркусом. Элиза поставила их с Неттой обед на расстеленный плед, и девушки отправились за элем для мужчин и разбавленным вином для себя.
– Боже милосердный! – ахнула Элиза, вернувшись.
Нетта ничего не видела, поскольку высокая Элиза загораживала ей обзор. Как только они сели, Элиза дернула Нетту за рукав.
– Элиза, не мешай Нетте есть, – властно приказал Мерек. – Она тяжело потрудилась, чтобы показать, какая она добросовестная служанка. Это прекрасное качество. Она заслуживает того, чтобы спокойно поесть и насладиться плодами рук своих.
Маркус поперхнулся с полным ртом. Мерек, нахмурившись, постучал его по спине.
Нетта вдохнула восхитительный аромат тушеного мяса с овощами и, запустив в миску пальцы, вытащила морковку. Морковка была сладкая и довольно мягкая.
– Но… – начала Элиза.
– Тихо, – поднял руку Мерек.
Нетта выбрала сочный кусочек дичи и смаковала его. Элиза, задыхаясь, вытаращила глаза и строила ей странные гримасы. Что ее так взволновало? Элиза не прикасалась к еде, но мужчины ели с удовольствием. Нетта усмехалась про себя. Мерек не заметил ничего странного?
Почему они так пристально на нее смотрят? Маркус чуть не плачет. Соринка попала? С ее отцом тоже такое бывает. Иногда у него слезы ручьем текут.
Нетта продолжала есть, Вытащив репу с прицепившимся кусочком лука, она поднесла ее ко рту. Элиза взвизгнула и выбила репу из рук Нетты, потом, застонав, зажала рот рукой.
– Элиза, что с тобой? Тебе плохо? – Нетта заглянула подруге в лицо.
– Действительно, что вас так расстроило, леди? – Голос Мерека был мягок как шелк. – Кусок был слишком велик для плохих зубов Нетты? Хотите поменяться с ней? У вас мясо мельче нарезано? – Он потянулся к их порциям.
Лицо Элизы было странного желто-серого оттенка. Прижав к себе свою миску, она оттолкнула руку Мерека. Маркус загоготал.
– Я только что вспомнила, сэр, что Нетте становится плохо, когда она ест зайчатину, – пронзительным голосом проговорила Элиза. – У нее сыпь на теле появляется и голова болит. По правде говоря, я тоже заболею, если она попробует хоть кусок. И всем буду мешать спать ночью.
– Вы действительно позеленели, леди, – согласился Мерек. – Я отдам ваши миски Ангусу, пусть отнесет тем, кто стоит на карауле. Они будут рады променять свои лепешки и сушеное мясо на тушеного зайца. – Он встал, намереваясь забрать их еду.
– Но, но… – выпалила Элиза.
Мерек, подняв брови, воззрился на нее, ожидая, когда она закончит фразу. Элиза вертела головой, переводя взгляд с него на Нетту и обратно. Удивительно, как у нее от этого голова не закружилась. Не дождавшись ответа, Мерек пошел к Ангусу и остановился боком к подругам, разговаривая с поваром.
Нетта наклонилась к Элизе, которая съежилась и смотрела на Маркуса. Если он отвлечется, Элиза сможет говорить. Черт! Маркус не собирался отворачиваться. Глядя на девушек искоса, он давился смехом.
– Это больше подойдет для ваших нежных желудков. – Вернувшийся Мерек вручил подругам лепешки и вяленую говядину. – Я настаиваю, чтобы вы съели все до последней крошки. Я не могу допустить, чтобы вы завтра ослабли от голода.
В животе у Нетты заурчало. В последнее время это происходит постоянно. Хотя она была маленькая и стройная, аппетит у нее появился волчий. Глотая слюну, она смотрела на миску Маркуса. Тушеное мясо – одно из ее любимых блюд. Почему Элиза выдумала такую глупую историю? На миску Мерека Нетта смотреть избегала.
Мужчины ели с удовольствием. Мерек иногда протягивал ей кусочек репы или морковку и, подняв брови, вопросительно смотрел на Нетту. Она вздрагивала и качала головой. Несколько раз она поглядывала на него сквозь ресницы. Мерек с меланхоличным видом пережевывал еду, потом, пожав плечами, стал смотреть в другую сторону.
Нетту замутило, как бывало, когда она смотрела с крутого обрыва. Стараясь глубоко дышать, она уставилась на землю. Почему она так поступила? Никогда прежде не выкидывала она таких низких шуток. Чувство вины захлестнуло ее, и она поежилась от стыда. Мерек думает, что она простолюдинка, но относится к ней куда доброжелательнее, чем ее отец. Она не могла винить Мерека в том, что он велел ей прислуживать. В конце концов, это ее обязанность, коли уж она выдала себя за горничную. Совесть мучила Линетт из-за того, что она поддалась минутному порыву и вела себя, словно она леди и все в отряде это знают. Помня предупреждение Элизы о неистовом гневе Мерека, Нетта сглотнула, опасаясь, что он обнаружит ее отвратительную выходку.
Она грызла сухую лепешку, которая оказалась даже не вчерашней – твердая, как кора на деревьях. Нетта окунула лепешку в разбавленное вино. Вяленое мясо было соленым, но она так хотела есть, что моментально проглотила его.
– Очень сытная пища. Какая жалость, что вы не можете ее есть. – Мерек отправил в рот остатки своей порции.
Чувство неловкости не покидало Нетту. Она не могла смотреть на Мерека.
– Да. Для мужчины нет ничего лучше хорошего обеда, – довольно отдувался Маркус.
Он похлопал себя по животу и, наклонившись вперед, взял Нетту за подбородок. Она попыталась отстраниться, но Маркус держал крепко. Повернул ее лицо в одну сторону, в другую, потом отпустил.
– Какая ты сегодня хорошенькая, крошка! Ты выпила волшебный эликсир?
– Волшебный эликсир? Сегодня, сэр? Я такая же, как всегда. – Она замолчала и покраснела, потому что в животе у нее опять заурчало.
– Что скажешь, Мерек? Ты не согласен?
– Так и есть. И даже еще лучше, могу добавить.
– Что, сэр? О чем вы говорите? – Нетта недоуменно смотрела на Маркуса. Неужели чернота стерлась с зубов?
– Кожа чистая, – разглядывал ее Маркус. – Какое притирание ты использовала, чтобы избавиться от твоего ужасного родимого пятна?
Рука Нетты взлетела к лицу. Кожа мягкая и гладкая. Липкий красно-синий сок исчез. Она вспомнила, как Мерек вытирал ей лицо влажной тканью. Нужно быстро придумать объяснение, потому что этот проклятый варвар смотрит ей прямо в глаза. По его лицу видно, что он требует, чтобы она ответила на вопрос Маркуса.
– Дело в том, сэр, что деревья и цветы в садах замка Ридли всегда вызывают у меня почесуху, а на лице – пятно. Правда, Элиза?
– Да-да, – энергично закивала подруга.
– Это отъезд из замка Ридли вызвал такое чудодейственное изменение? – Непохоже, что Мерек ей поверил.
– Да, сэр. Я в этом уверена. – Нетта погладила щеку и изобразила довольную улыбку.
– Не думаю, что это истинная причина, милая.
У Нетты заалели щеки. Мерек знает, что она лжет, – он видел ее насквозь.
– Вы правы, милорд. Это не от деревьев. Когда леди Элиза попросила меня сопровождать ее, моя тетя сказала, что, если моя внешность будет с изъяном, ваши мужчины оставят меня в покое.
Сочувственно пощелкав языком, Мерек покачал головой:
– Не опасайся моих воинов, Нетта. Ты находишься под моей защитой. – Глядя ей в глаза, он добавил: – Я лично позабочусь о тебе. Пора в постель. Ты помнишь, где твой тюфяк?
Когда он произнес последние слова, из его груди вырвался звук, похожий на мурлыканье гигантского кота.
Нетту обдало холодом. Вскочив, она пулей помчалась к палатке.
– На этот раз он лично обо мне позаботится! – обратилась она к Элизе, когда они вошли внутрь. – Будто я сама не могу это сделать! Что за разговор был из-за еды? Я так голодна, что готова бедную Молнию проглотить.
– Когда мы возвращались с элем и вином, я увидела, что Мерек поменял свою миску на твою. – Вздрогнув, Элиза поспешно умолкла. – Он и Маркус пристально следили за нами, и он не позволил бы мне говорить. Я не могла допустить, чтобы ты это съела, и предупредить тоже не могла. Когда я поняла, что ты собираешься съесть этих червяков, мне плохо стало. – У Элизы было лицо человека, видевшего роскошный стол и лишенного даже крошечного кусочка. – Я тоже голодна.
Нетте хотелось как следует отколотить Мерека. Эти болваны потешались над ней! Неудивительно, что Маркус все время давился смехом. Стиснув зубы, она молча негодовала, но вскоре комизм ситуации развеселил обеих подруг, и они катались по постели, закрывая рты меховым покрывалом, чтобы заглушить хохот.
Услышав низкий голос Мерека, окликавший ее, Нетта не заставила себя просить дважды. Обняв Элизу, она выскочила из палатки и в считанные секунды нырнула под плед.
Чем дальше от Англии уезжали путники, тем спокойнее становилась Нетта. Девушка была рада, что не надо больше мазать лицо и чернить зубы.
Однажды, проезжая через Среднешотландскую низменность и приближаясь к подножию Грампианских гор, они оказались в маленькой деревне. Жители высыпали из домов поглазеть на них. Мерек подозвал Нетту.
– Дороги становятся все круче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я