Покупал не раз - магазин Wodolei.ru
Для этого еще не подошло время.
Сара остановилась и с расстановкой сказала:
– Я не кукла, участвующая в представлениях Панча и Джуди, которую дергают за ниточки. Думаю, когда закончится мое, так сказать, «обучение», я буду уже не та, что сейчас. Но я этого не хотела бы.
Она ушла. Краног сел рядом с бабушкой и взял ее за руку.
– Бабушка, вы не должны обижаться на Сару, – сказал он. – Она вам весьма благодарна.
– А я на нее не обиделась, – сказала миссис Лерри. – Краног, эти несколько недель я слишком много занималась с Сарой этикетом и обращалась с ней словно с малым ребенком. Я постоянно ей говорила: держи вилку вот так, сиди прямо, ходи медленно и плавно. Сара должна была устать от моих нравоучений. Но она должна всему этому научиться. В противном случае, в обществе ее не примут. Видимо, мне надо было это делать деликатнее. Понимаешь, я не хотела бы превращать ее в бездушную куклу.
– В общем-то, она должна остаться такой, какая есть, – тихо произнес Краног.
Миссис Лерри стрельнула на внука глазами, и в этот момент дверь отворилась, и в комнату вошла Сара. Лицо у нее было возбужденным, в глазах стояли слезы.
– Простите меня за сказанное, – произнесла она, подойдя к миссис Лерри. – Не хотелось бы, чтобы вы считали меня неблагодарной.
Миссис Лерри кивнула на стоявшее рядом с ней кресло.
– Дорогая моя, присядьте, – сказала она. – Знаю, вы не можете быть неблагодарной. Я только что рассказала Краногу, как мучила вас, обращалась с вами как с маленькой. А вы же вполне взрослая.
– Я должна научиться всем правилам этикета. Но их так много, что боюсь, все я не запомню. Сделаю не так, как надо, и что тогда?
– Некоторые из правил заслуживают того, чтобы их не соблюдали, – улыбнулся Краног. – Не думаю, что бабушка их все соблюдает. Просто она руководствуется здравым смыслом. И вы поступайте так же.
– У меня может не получиться, – вздохнула Сара.
– Все получится! – воскликнула миссис Лерри. – Вы храбрая девушка, и первыми трудностями вас не запугать.
– Но это не из-за отсутствия храбрости, – упавшим голосом произнесла Сара. – Просто я не знаю… нужна ли я здесь?
И словно: в ответ на ее вопрос, раздался стук в дверь. На этот раз Сара осталась сидеть. Из прихожей донесся голос Гетина и радостный возглас Марты Джейн. Дверь отворилась, и в гостиную вошел Гетин.
За то время, пока они не виделись, Сара успела забыть теплый взгляд его карих глаз, привычку приглаживать ладонью жесткие волосы…
Увидев Сару, Гетин протянул к ней руки. Та, забыв обо всем, бросилась к нему. Не обращая внимания ни на брата, ни на бабушку, Гетин обнял Сару.
– Сара… дорогая, – прошептал он. – Ты простишь меня, что я сразу к тебе не пришел?
– Ну конечно, Гетин.
Держа ее за руку, он поздоровался с бабушкой и улыбнулся брату.
– Спасибо, что ты оказал мне поддержку.
Краног поднялся.
– Ну что же, я свой долг исполнил и могу возвращаться домой.
– Может, останешься? – предложила ему миссис Лерри. – Поужинаешь с Гетином и Сарой.
Краног кинул взгляд на сидевшую на диване и не замечавшую никого вокруг себя влюбленную парочку и покачал головой:
– Может быть, в другой раз… Только не сегодня.
Вспоминая неделю пребывания Гетина в увольнении, Сара признавала, что в тот вечер ее встреча с женихом прошла почти великолепно. Она убедилась, что Гетин любит ее. Об этом он сам ей сказал.
После ужина Гетин спросил миссис Лерри:
– Бабушка, а ваши цветы уже распустились?
– Если это предлог, чтобы прогуляться с Сарой по саду, то можете идти хоть сейчас, – сдержанно ответила миссис Лерри. – В такой темноте не только я со своим слабым зрением, но и вы цветов не разглядите.
Воздух в саду был напоен запахами вербены, желтофиолей и гиацинтов. Гетин держал Сару за талию. Ей хотелось, чтобы эта идиллия длилась вечно.
– Сара, завтра утром ты должна прийти в Понтравон и провести там весь день, – вернувшись с прогулки, сказал Гетин. – Я покажу тебе наш дом. Обедать и ужинать будем все вместе.
Иголка в руке миссис Лерри замерла.
– Что, твоя мачеха прислала мне приглашение? – спросила Сара.
– Зачем такие формальности? Хотя письменное приглашение в данном случае было бы более правильным.
– Или хотя бы устное, – пробурчала миссис Лерри.
– В таком случае, я бы предпочла туда не ходить, – вздохнула Сара.
Миссис Лерри достала из груды лежавшей на диване ткани ярко-оранжевый шелк и с торжествующим видом принялась за работу.
– Но почему? – воскликнул Гетин. – Как же так? Первый день моего пребывания дома я хотел бы провести с тобой, а ты не хочешь идти!
Сара объяснила причину, по которой она не может появиться в Понтравоне.
– Но я смогу уговорить мачеху принять тебя, – сказал Гетин. – Просто она весьма консервативный человек.
– Я не хочу, чтобы ее просили меня принять. Такое отношение ко мне вызвано не только ее чрезмерным консерватизмом. А кроме того… – Сара бросила взгляд на миссис Лерри, – я пока не уверена, что поведу себя, как полагается леди из общества. Но я этому обязательно научусь. Пока же твоя мачеха считает, что у меня плохие манеры. Так что, Гетин, не уговаривай меня.
– Не хочу вмешиваться в ваши дела, – перехватив обиженный взгляд Гетина, улыбнулась миссис Лерри, – но у меня есть хорошее предложение. Давайте устроим пикник. Правда, пока не сезон, но погода стоит отличная. Поднимемся в горы и покажем Саре живописнейшие места.
Гетин просиял.
– Давайте! – воскликнул он. – Для пикника я все устрою. Только отправимся туда рано. Бабушка, вы с нами поедете?
– Да. Для пикника я еще не такая старая. Кроме того, у меня есть крепкий посох. А если что, ты, Гетин, мне поможешь. Так что будем молить Бога, чтобы и завтра был теплый день.
На следующее утро все отправились в горы – Гетин с Сарой и миссис Лерри на коляске управляющего имением, а компания из Понтравона в фаэтоне. С организацией поездки, как объяснил Гетин, были некоторые трудности: мачеха пригласила к ним на этот день Мэри Гвинн и ее кузину. Однако Гетину с Краногом удалось уговорить их принять участие в пикнике.
– Рано утром мы послали слугу за дорожными платьями для мисс Гвинн и ее кузины.
Глядя на ехавший перед ними фаэтон, Сара испытывала зависть. Мэри Гвинн в батистовом платье коричневого цвета, в соломенной шляпке с темно-желтой розой выглядела великолепно. В сравнении с ней Сара, в перешитом муслиновом платье миссис Лерри, чувствовала себя Золушкой. Увидев, как Мэри, улыбнувшись что-то сказавшему ей Краногу, тут же помахала Гетину рукой, Сара оробела. Гетин, Краног и Мэри принадлежат к высшему обществу и в общении друг с другом держатся естественно. Сможет ли она преодолеть барьер, который разделяет ее и этих людей? Почувствует ли она себя когда-нибудь равной им? Как бы желая обрести уверенность в себе, Сара положила ладонь на руку Гетина.
По обочинам дороги росли одуванчики и малинового цвета вьюнки, дальше простирались желтые, красновато-коричневые и зеленые поля. Вскоре экипажи выехали на горную дорогу. Любуясь красотами сельского ландшафта, Сара забыла о своих страхах. Она и не заметила, как они свернули на узкую тропу, ведущую в долину. Спустившись по крутому склону, они объехали высокую скалу и оказались на лужайке. Неподалеку от нее текла горная речка.
– Это и есть место для нашего пикника, – сказал Гетин, помогая дамам сойти с коляски. – Ну как, нравится?
– Да, здесь очень красиво, – окинув взглядом склоны окружавших их гор, ответила Сара.
– Позже мы спустимся к реке, а потом я покажу тебе глубокие озера, в которых водится много рыбы.
– Кто-то сказал «спустимся к реке»? – игриво произнесла Мэри Гвинн и, не обращая внимания на Сару, взяла Гетина под руку. – Гетин, ты должен мне помочь. Покажи, где нам расположиться. Пойдем.
– Мэри, это – компаньонка моей бабушки, – сказал Гетин. – Ее зовут Сара Линтон.
Мэри Гвинн пристально посмотрела на Сару, сдвинула брови и, небрежно кивнув ей, повела за собой Гетина. Сара обескураженно смотрела им вслед. Какая бестактность со стороны Гетина – разве так он должен был ее представить?
Миссис Лерри, покачав головой, спросила:
– Сара, вы, когда были в лондонском доме Гвиннов, встречалась с Мэри?
– Я часто ее видела. Но только издалека. Правда, много лет назад мы с ней встретились. Для слуг на Рождество Гвинны всегда устраивали праздник с огромной елкой. Я была приглашена вместе с мамой. В тот день мисс Гвинн раздавала нам подарки. Помню, тогда на макушку елки прикрепили куклу, и все пытались ее достать. Я вышла победительницей.
– И Мэри подарила вам эту куклу?
Сара кивнула.
– Помню, в тот вечер она сама выглядела как кукла – в шелковом платье, вся в золотых украшениях…
– Да, она действительно похожа на куклу, – подтвердила миссис Лерри. – Не думаю, что она вас запомнила. Как я поняла, сейчас она вас не узнала.
– Мисс Гвинн вела себя со мной высокомерно.
– Не расстраивайтесь, Сара. Когда вы станете членом семьи Лерри, все изменится. – Миссис Лерри улыбнулась. – А сейчас я одной рукой обопрусь о трость, а другой – о вашу руку, и мы пойдем к тому месту, которое облюбовала Мэри.
Для миссис Лерри был поставлен стульчик, для остальных – табуретки. Прямо на траве расстелили гитофную скатерть, на нее на тарелках выложили дичь и мясо, бутерброды с толстым слоем сливочного масла, пирожные, фруктовые кексы и разных сортов сыры. Мэри Гвинн громко смеялась над какой-то шуткой Гетина, а Краног, улегшись на траве, откровенно флиртовал с ее кузиной.
– Как ни странно, но единственной горожанкой среди нас является Сара, – неожиданно заметил Краног.
– Сара? – удивленно переспросила Мэри Гвинн.
– Да, она, Сара Линтон, компаньонка моей бабушки. Вы с ней еще не познакомились?
Все посмотрели на Сару. Она смутилась. Зачем Краногу понадобилось привлекать к ней всеобщее внимание?
– У Сары на многие вещи довольно интересная точка зрения, – поспешно произнесла миссис Лерри.
– Мне нравится журчание реки, напоминающее шепот, – смущенно произнесла Сара, – блеяние овец… необыкновенная голубизна неба…
Краног пристально посмотрел на нее:
– Сара, хоть вы и выросли в большом городе, но в вас сохранился кельтский дух.
– Мне стало холодно, – неожиданно сказала Клаудия Лерри. – Мисс Линтон, не принесете ли вы мне мою накидку? Синюю. Она в фаэтоне.
Этой просьбой Клаудия Лерри низвела Сару до положения прислуги. Боже, какая бесцеремонность! Если она это сделает, мачеха Гетина дальше будет приказывать, подумала Сара, однако направилась за накидкой.
Когда она вернулась, Гетин взял из ее рук накидку и помог своей мачехе надеть ее.
После трапезы Краног повел Мэри Гвинн и ее кузину к реке. Как только Гетин собрался с Сарой последовать за ними, полковник Лерри остановил его.
– Гетин, я хотел бы с тобой пройтись, – улыбнулся он. – Ты дома уже второй день, а мы с тобой так толком и не поговорили.
Гетин мгновенно помрачнел. Подойдя к берегу реки, отец и сын сели на плоский валун.
– Я хотел бы обсудить с тобой дела на шахте, – сказал полковник после обмена общими фразами.
Гетин поддел мыском ботинка камешек и сбросил его в воду.
– Папа, нельзя ли отложить этот разговор до завтра?
Пока полковник думал, что ответить сыну, раздались чьи-то шаги. Мужчины повернули голову и увидели, что к ним приближается Сара. Мистер Лерри догадывался, что она, оставшись с его матерью и женой, в их компании долго пробыть не сможет. Он знал, что мать не любит Клаудию, а та против острых слов миссис Лерри всегда оказывалась безоружной.
– Я пройдусь по берегу, – сказал он сыну. – Учти, наш разговор о шахте всего лишь прерван. Так что завтра утром мы его продолжим, а затем поедем на шахту.
– На шахту? – эхом отозвался Гетин. – Я…
Но отец уже шагал вдоль реки.
– Я вам помешала, – подойдя к Гетину, сказала Сара. – Но мне было так не по себе в компании с…
Нежно проведя ладонью по ее волосам, Гетин прервал ее.
– Бедняжка Сара, – с участием произнес он.
– Отец хотел поговорить с тобой о шахте? – спросила она.
Гетин кивнул.
– А завтра, когда я хотел весь день побыть с тобой, он заберет меня на шахту.
– Интересно, когда-либо ты начнешь проявлять к ней интерес? – медленно произнесла Сара.
По выражению лица Гетина она поняла, что ее вопрос пришелся ему не по душе.
– Я тысячу раз говорил, что ненавижу эту шахту… эти жуткие серые холмы выработки… шахтное оборудование… дома, в которых живут шахтеры.
– Я была в одном из них, – заметила Сара. – И знаешь, в них чистота и порядок. Хозяйка, которая нас принимала, очень гордится им.
– Ты наслушалась Кранога.
– Да, он многое рассказал мне о шахте, знаю, что думает о ней ваша бабушка. Но, к твоему сведению, у меня самой есть глаза и уши.
– И к какому ты пришла мнению?
– Я слишком мало видела, чтобы составить собственное мнение.
– Может быть, скажешь, когда ты была в шахтерском доме?
– Гетин! – возмущенно воскликнула Сара. – В Лондоне ты рассказывал мне о шахте и какие у тебя из-за нее проблемы с отцом. Тогда я сочувствовала тебе. Да и сейчас я на твоей стороне. Правда, не во всем.
Заглушая шум реки, раздался чей-то голос.
– Это – Краног, – сказал Гетин. – Думаю, он хочет, чтобы мы присоединились к ним.
– Гетин, разумно ли нам идти к ним? Учитывая сложившиеся обстоятельства…
– Все равно пойдем к ним. – Гетин пожал плечами.
Увидев, что к ним приближаются Краног и Мэри с кузиной, Сара почувствовала себя неуютно. Неприятное чувство переросло у нее в страх, когда она заметила, какими холодными глазами смотрит на нее Мэри Гвинн.
– Мисс Линтон, вы в этих местах никогда не были? – сверля Сару глазами, спросила та. – Я слышала, вы приехали из Лондона. Что вас заставило приехать в такую глушь и стать компаньонкой?
– Мэри, – вмешался Краног, – люди в больших городах часто испытывают дискомфорт, и им хочется вырваться на природу. Сара, у нас с вами есть общие знакомые?
– Да, есть… один, – ответила Сара. – Так что я об этих местах наслышана.
Мэри Гвинн, продолжая в упор разглядывать ее, заметила:
– Никогда не думала, что миссис Лерри может потребоваться компаньонка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Сара остановилась и с расстановкой сказала:
– Я не кукла, участвующая в представлениях Панча и Джуди, которую дергают за ниточки. Думаю, когда закончится мое, так сказать, «обучение», я буду уже не та, что сейчас. Но я этого не хотела бы.
Она ушла. Краног сел рядом с бабушкой и взял ее за руку.
– Бабушка, вы не должны обижаться на Сару, – сказал он. – Она вам весьма благодарна.
– А я на нее не обиделась, – сказала миссис Лерри. – Краног, эти несколько недель я слишком много занималась с Сарой этикетом и обращалась с ней словно с малым ребенком. Я постоянно ей говорила: держи вилку вот так, сиди прямо, ходи медленно и плавно. Сара должна была устать от моих нравоучений. Но она должна всему этому научиться. В противном случае, в обществе ее не примут. Видимо, мне надо было это делать деликатнее. Понимаешь, я не хотела бы превращать ее в бездушную куклу.
– В общем-то, она должна остаться такой, какая есть, – тихо произнес Краног.
Миссис Лерри стрельнула на внука глазами, и в этот момент дверь отворилась, и в комнату вошла Сара. Лицо у нее было возбужденным, в глазах стояли слезы.
– Простите меня за сказанное, – произнесла она, подойдя к миссис Лерри. – Не хотелось бы, чтобы вы считали меня неблагодарной.
Миссис Лерри кивнула на стоявшее рядом с ней кресло.
– Дорогая моя, присядьте, – сказала она. – Знаю, вы не можете быть неблагодарной. Я только что рассказала Краногу, как мучила вас, обращалась с вами как с маленькой. А вы же вполне взрослая.
– Я должна научиться всем правилам этикета. Но их так много, что боюсь, все я не запомню. Сделаю не так, как надо, и что тогда?
– Некоторые из правил заслуживают того, чтобы их не соблюдали, – улыбнулся Краног. – Не думаю, что бабушка их все соблюдает. Просто она руководствуется здравым смыслом. И вы поступайте так же.
– У меня может не получиться, – вздохнула Сара.
– Все получится! – воскликнула миссис Лерри. – Вы храбрая девушка, и первыми трудностями вас не запугать.
– Но это не из-за отсутствия храбрости, – упавшим голосом произнесла Сара. – Просто я не знаю… нужна ли я здесь?
И словно: в ответ на ее вопрос, раздался стук в дверь. На этот раз Сара осталась сидеть. Из прихожей донесся голос Гетина и радостный возглас Марты Джейн. Дверь отворилась, и в гостиную вошел Гетин.
За то время, пока они не виделись, Сара успела забыть теплый взгляд его карих глаз, привычку приглаживать ладонью жесткие волосы…
Увидев Сару, Гетин протянул к ней руки. Та, забыв обо всем, бросилась к нему. Не обращая внимания ни на брата, ни на бабушку, Гетин обнял Сару.
– Сара… дорогая, – прошептал он. – Ты простишь меня, что я сразу к тебе не пришел?
– Ну конечно, Гетин.
Держа ее за руку, он поздоровался с бабушкой и улыбнулся брату.
– Спасибо, что ты оказал мне поддержку.
Краног поднялся.
– Ну что же, я свой долг исполнил и могу возвращаться домой.
– Может, останешься? – предложила ему миссис Лерри. – Поужинаешь с Гетином и Сарой.
Краног кинул взгляд на сидевшую на диване и не замечавшую никого вокруг себя влюбленную парочку и покачал головой:
– Может быть, в другой раз… Только не сегодня.
Вспоминая неделю пребывания Гетина в увольнении, Сара признавала, что в тот вечер ее встреча с женихом прошла почти великолепно. Она убедилась, что Гетин любит ее. Об этом он сам ей сказал.
После ужина Гетин спросил миссис Лерри:
– Бабушка, а ваши цветы уже распустились?
– Если это предлог, чтобы прогуляться с Сарой по саду, то можете идти хоть сейчас, – сдержанно ответила миссис Лерри. – В такой темноте не только я со своим слабым зрением, но и вы цветов не разглядите.
Воздух в саду был напоен запахами вербены, желтофиолей и гиацинтов. Гетин держал Сару за талию. Ей хотелось, чтобы эта идиллия длилась вечно.
– Сара, завтра утром ты должна прийти в Понтравон и провести там весь день, – вернувшись с прогулки, сказал Гетин. – Я покажу тебе наш дом. Обедать и ужинать будем все вместе.
Иголка в руке миссис Лерри замерла.
– Что, твоя мачеха прислала мне приглашение? – спросила Сара.
– Зачем такие формальности? Хотя письменное приглашение в данном случае было бы более правильным.
– Или хотя бы устное, – пробурчала миссис Лерри.
– В таком случае, я бы предпочла туда не ходить, – вздохнула Сара.
Миссис Лерри достала из груды лежавшей на диване ткани ярко-оранжевый шелк и с торжествующим видом принялась за работу.
– Но почему? – воскликнул Гетин. – Как же так? Первый день моего пребывания дома я хотел бы провести с тобой, а ты не хочешь идти!
Сара объяснила причину, по которой она не может появиться в Понтравоне.
– Но я смогу уговорить мачеху принять тебя, – сказал Гетин. – Просто она весьма консервативный человек.
– Я не хочу, чтобы ее просили меня принять. Такое отношение ко мне вызвано не только ее чрезмерным консерватизмом. А кроме того… – Сара бросила взгляд на миссис Лерри, – я пока не уверена, что поведу себя, как полагается леди из общества. Но я этому обязательно научусь. Пока же твоя мачеха считает, что у меня плохие манеры. Так что, Гетин, не уговаривай меня.
– Не хочу вмешиваться в ваши дела, – перехватив обиженный взгляд Гетина, улыбнулась миссис Лерри, – но у меня есть хорошее предложение. Давайте устроим пикник. Правда, пока не сезон, но погода стоит отличная. Поднимемся в горы и покажем Саре живописнейшие места.
Гетин просиял.
– Давайте! – воскликнул он. – Для пикника я все устрою. Только отправимся туда рано. Бабушка, вы с нами поедете?
– Да. Для пикника я еще не такая старая. Кроме того, у меня есть крепкий посох. А если что, ты, Гетин, мне поможешь. Так что будем молить Бога, чтобы и завтра был теплый день.
На следующее утро все отправились в горы – Гетин с Сарой и миссис Лерри на коляске управляющего имением, а компания из Понтравона в фаэтоне. С организацией поездки, как объяснил Гетин, были некоторые трудности: мачеха пригласила к ним на этот день Мэри Гвинн и ее кузину. Однако Гетину с Краногом удалось уговорить их принять участие в пикнике.
– Рано утром мы послали слугу за дорожными платьями для мисс Гвинн и ее кузины.
Глядя на ехавший перед ними фаэтон, Сара испытывала зависть. Мэри Гвинн в батистовом платье коричневого цвета, в соломенной шляпке с темно-желтой розой выглядела великолепно. В сравнении с ней Сара, в перешитом муслиновом платье миссис Лерри, чувствовала себя Золушкой. Увидев, как Мэри, улыбнувшись что-то сказавшему ей Краногу, тут же помахала Гетину рукой, Сара оробела. Гетин, Краног и Мэри принадлежат к высшему обществу и в общении друг с другом держатся естественно. Сможет ли она преодолеть барьер, который разделяет ее и этих людей? Почувствует ли она себя когда-нибудь равной им? Как бы желая обрести уверенность в себе, Сара положила ладонь на руку Гетина.
По обочинам дороги росли одуванчики и малинового цвета вьюнки, дальше простирались желтые, красновато-коричневые и зеленые поля. Вскоре экипажи выехали на горную дорогу. Любуясь красотами сельского ландшафта, Сара забыла о своих страхах. Она и не заметила, как они свернули на узкую тропу, ведущую в долину. Спустившись по крутому склону, они объехали высокую скалу и оказались на лужайке. Неподалеку от нее текла горная речка.
– Это и есть место для нашего пикника, – сказал Гетин, помогая дамам сойти с коляски. – Ну как, нравится?
– Да, здесь очень красиво, – окинув взглядом склоны окружавших их гор, ответила Сара.
– Позже мы спустимся к реке, а потом я покажу тебе глубокие озера, в которых водится много рыбы.
– Кто-то сказал «спустимся к реке»? – игриво произнесла Мэри Гвинн и, не обращая внимания на Сару, взяла Гетина под руку. – Гетин, ты должен мне помочь. Покажи, где нам расположиться. Пойдем.
– Мэри, это – компаньонка моей бабушки, – сказал Гетин. – Ее зовут Сара Линтон.
Мэри Гвинн пристально посмотрела на Сару, сдвинула брови и, небрежно кивнув ей, повела за собой Гетина. Сара обескураженно смотрела им вслед. Какая бестактность со стороны Гетина – разве так он должен был ее представить?
Миссис Лерри, покачав головой, спросила:
– Сара, вы, когда были в лондонском доме Гвиннов, встречалась с Мэри?
– Я часто ее видела. Но только издалека. Правда, много лет назад мы с ней встретились. Для слуг на Рождество Гвинны всегда устраивали праздник с огромной елкой. Я была приглашена вместе с мамой. В тот день мисс Гвинн раздавала нам подарки. Помню, тогда на макушку елки прикрепили куклу, и все пытались ее достать. Я вышла победительницей.
– И Мэри подарила вам эту куклу?
Сара кивнула.
– Помню, в тот вечер она сама выглядела как кукла – в шелковом платье, вся в золотых украшениях…
– Да, она действительно похожа на куклу, – подтвердила миссис Лерри. – Не думаю, что она вас запомнила. Как я поняла, сейчас она вас не узнала.
– Мисс Гвинн вела себя со мной высокомерно.
– Не расстраивайтесь, Сара. Когда вы станете членом семьи Лерри, все изменится. – Миссис Лерри улыбнулась. – А сейчас я одной рукой обопрусь о трость, а другой – о вашу руку, и мы пойдем к тому месту, которое облюбовала Мэри.
Для миссис Лерри был поставлен стульчик, для остальных – табуретки. Прямо на траве расстелили гитофную скатерть, на нее на тарелках выложили дичь и мясо, бутерброды с толстым слоем сливочного масла, пирожные, фруктовые кексы и разных сортов сыры. Мэри Гвинн громко смеялась над какой-то шуткой Гетина, а Краног, улегшись на траве, откровенно флиртовал с ее кузиной.
– Как ни странно, но единственной горожанкой среди нас является Сара, – неожиданно заметил Краног.
– Сара? – удивленно переспросила Мэри Гвинн.
– Да, она, Сара Линтон, компаньонка моей бабушки. Вы с ней еще не познакомились?
Все посмотрели на Сару. Она смутилась. Зачем Краногу понадобилось привлекать к ней всеобщее внимание?
– У Сары на многие вещи довольно интересная точка зрения, – поспешно произнесла миссис Лерри.
– Мне нравится журчание реки, напоминающее шепот, – смущенно произнесла Сара, – блеяние овец… необыкновенная голубизна неба…
Краног пристально посмотрел на нее:
– Сара, хоть вы и выросли в большом городе, но в вас сохранился кельтский дух.
– Мне стало холодно, – неожиданно сказала Клаудия Лерри. – Мисс Линтон, не принесете ли вы мне мою накидку? Синюю. Она в фаэтоне.
Этой просьбой Клаудия Лерри низвела Сару до положения прислуги. Боже, какая бесцеремонность! Если она это сделает, мачеха Гетина дальше будет приказывать, подумала Сара, однако направилась за накидкой.
Когда она вернулась, Гетин взял из ее рук накидку и помог своей мачехе надеть ее.
После трапезы Краног повел Мэри Гвинн и ее кузину к реке. Как только Гетин собрался с Сарой последовать за ними, полковник Лерри остановил его.
– Гетин, я хотел бы с тобой пройтись, – улыбнулся он. – Ты дома уже второй день, а мы с тобой так толком и не поговорили.
Гетин мгновенно помрачнел. Подойдя к берегу реки, отец и сын сели на плоский валун.
– Я хотел бы обсудить с тобой дела на шахте, – сказал полковник после обмена общими фразами.
Гетин поддел мыском ботинка камешек и сбросил его в воду.
– Папа, нельзя ли отложить этот разговор до завтра?
Пока полковник думал, что ответить сыну, раздались чьи-то шаги. Мужчины повернули голову и увидели, что к ним приближается Сара. Мистер Лерри догадывался, что она, оставшись с его матерью и женой, в их компании долго пробыть не сможет. Он знал, что мать не любит Клаудию, а та против острых слов миссис Лерри всегда оказывалась безоружной.
– Я пройдусь по берегу, – сказал он сыну. – Учти, наш разговор о шахте всего лишь прерван. Так что завтра утром мы его продолжим, а затем поедем на шахту.
– На шахту? – эхом отозвался Гетин. – Я…
Но отец уже шагал вдоль реки.
– Я вам помешала, – подойдя к Гетину, сказала Сара. – Но мне было так не по себе в компании с…
Нежно проведя ладонью по ее волосам, Гетин прервал ее.
– Бедняжка Сара, – с участием произнес он.
– Отец хотел поговорить с тобой о шахте? – спросила она.
Гетин кивнул.
– А завтра, когда я хотел весь день побыть с тобой, он заберет меня на шахту.
– Интересно, когда-либо ты начнешь проявлять к ней интерес? – медленно произнесла Сара.
По выражению лица Гетина она поняла, что ее вопрос пришелся ему не по душе.
– Я тысячу раз говорил, что ненавижу эту шахту… эти жуткие серые холмы выработки… шахтное оборудование… дома, в которых живут шахтеры.
– Я была в одном из них, – заметила Сара. – И знаешь, в них чистота и порядок. Хозяйка, которая нас принимала, очень гордится им.
– Ты наслушалась Кранога.
– Да, он многое рассказал мне о шахте, знаю, что думает о ней ваша бабушка. Но, к твоему сведению, у меня самой есть глаза и уши.
– И к какому ты пришла мнению?
– Я слишком мало видела, чтобы составить собственное мнение.
– Может быть, скажешь, когда ты была в шахтерском доме?
– Гетин! – возмущенно воскликнула Сара. – В Лондоне ты рассказывал мне о шахте и какие у тебя из-за нее проблемы с отцом. Тогда я сочувствовала тебе. Да и сейчас я на твоей стороне. Правда, не во всем.
Заглушая шум реки, раздался чей-то голос.
– Это – Краног, – сказал Гетин. – Думаю, он хочет, чтобы мы присоединились к ним.
– Гетин, разумно ли нам идти к ним? Учитывая сложившиеся обстоятельства…
– Все равно пойдем к ним. – Гетин пожал плечами.
Увидев, что к ним приближаются Краног и Мэри с кузиной, Сара почувствовала себя неуютно. Неприятное чувство переросло у нее в страх, когда она заметила, какими холодными глазами смотрит на нее Мэри Гвинн.
– Мисс Линтон, вы в этих местах никогда не были? – сверля Сару глазами, спросила та. – Я слышала, вы приехали из Лондона. Что вас заставило приехать в такую глушь и стать компаньонкой?
– Мэри, – вмешался Краног, – люди в больших городах часто испытывают дискомфорт, и им хочется вырваться на природу. Сара, у нас с вами есть общие знакомые?
– Да, есть… один, – ответила Сара. – Так что я об этих местах наслышана.
Мэри Гвинн, продолжая в упор разглядывать ее, заметила:
– Никогда не думала, что миссис Лерри может потребоваться компаньонка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20