https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/germany/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Как хорошо, что всю эту красоту я вижу через окно, – заметила миссис Лерри.
– А какое удовольствие пройтись по скрипучей траве и подставить лицо бодрящему горному ветру… – произнес Краног.
– Это не для людей моего возраста.
Мистер Раштон в одобрение этих слов, улыбаясь, кивнул.
– Тогда я должен показать Саре, как выглядит шахта в Краллоге сверху, – сказал Краног. – Одета она тепло…
Он ободряюще улыбнулся девушке, на которой было надето ярко-красное пальто с меховым воротником и соболья шапка.
Пальто и шапку этим утром дала Саре миссис Лерри и сказала: «Это – вам мой подарок к Рождеству. Наденьте их сегодня».
Сара провела рукой по дорогому меху, о котором раньше даже и не мечтала, поймала на себе восхищенный взгляд Кранога и смутилась.
Пикник они устроили, не выходя из кареты. Всем было весело. Эдвард Раштон и миссис Лерри наперебой шутили. Сара, сидевшая рядом с Краногом, была счастлива и старалась не думать о своем скором отъезде. Каждое мгновение этого дня она хотела запомнить на всю жизнь.
– Сара, прежде чем мы с мистером Раштоном отправимся на шахту, я хотел бы показать вам вид, о котором говорил. Правда, для этого нам около мили придется пройти пешком.
У девушки радостно забилось сердце. По дороге на вершину горы Краног показал ей на парившего в небе ястреба и на струйки дыма, поднимавшиеся над скрытой за горой фермой.
– Встаньте возле вот этого камня, – сказал он, когда они поднялись на вершину. – Там не так дует. А теперь посмотрите направо.
То, что увидела Сара, было похоже на зажатую в горах тарелку с маленькими колесиками и трубочками.
– Это и есть шахта в Краллоге, – пояснил Краног и пристально посмотрел на Сару. – Она здесь еще со времен Римской империи. Если сделаете всего один шаг в сторону, то вы ее уже не увидите. А теперь посмотрите вон туда.
Сара повернулась и от удивления ахнула – внизу перед ней раскинулся горный кряж в виде подковы, а у его подножия лежала долина с серебристой речкой и с разбросанными по ней домиками ферм.
Очарованная такой красотой Сара молчала.
– Дорогая моя Сара, – произнес Краног, – в день вашего приезда вам не понравилась наша шахта и новые жилые дома. Да, наверное, их строили очень быстро. Но я всегда думал о Краллоге, о работающих там шахтерах. Многие из них живут в этой живописной долине, а работают на шахте. Полагаю, со временем и Понтравон можно сделать таким же. Как вы думаете?
– Уверена, вам удастся это сделать, – улыбаясь, ответила Сара. – Когда-нибудь я приеду к вам и посмотрю на результаты вашей работы.
– Сара, – вдруг сказал он и притянул ее к себе, – я привел вас сюда вовсе не для того, чтобы читать вам лекцию по горнорудному делу. И не для того, чтобы любоваться красотами Краллога. Есть нечто более важное. Я хочу просить вас не уезжать. Останьтесь в Понтравоне, которому вы уже принадлежите…
– Кому я принадлежу? – удивленно переспросила Сара.
Краног заправил выбившуюся прядь ее волос под шапку и поднял к небу глаза.
– Вы совсем не оставили мне времени, чтобы… Какой сильный ветер… Как мне вам сказать, что я при первой же встрече с вами полюбил вас, что ваш образ преследует меня. Я то и дело вижу вас в тумане… у реки… верхом на лошади…
– Краног! – не в силах сдержать радость, воскликнула Сара.
– Но всегда между нами стоял брат. Поэтому я не осмеливался рассказать вам о своих чувствах. Я хотел бы вам многое сказать. Понимаю, я тороплю вас с ответом, который вы еще не готовы мне дать. Но если бы вы сказали, что любите меня…
В небе над их головами неслись ослепительно белые облака, порывистый ветер, неистово завывая, качал кроны заснеженных деревьев.
– Краног, – тихо произнесла Сара, – я действительно вас люблю.
Он вскрикнул от радости, и его крик повторило многократное эхо.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я