https://wodolei.ru/catalog/unitazy/laguraty-2140-86078-item/
Убеждена, что джентльменам понравятся мои вина, а также и ужин, который я здесь предлагаю. У меня сейчас работает самый лучший повар.
– Вы, кажется, предусмотрели все, чтобы ваше предприятие было успешным, мэм, – сказал граф. – Надеюсь, ваши усилия окупятся с лихвой.
Осталось недосказанным, но вполне понятным, что все неудобства, которые понесет при этом ее чванливый сын, тоже пойдут на пользу ее светлости.
Когда они нашли столик с рулеткой, который действительно облюбовали представительницы прекрасного пола, лорд Тиндейл обнаружил, что леди Денби тоже здесь.
Она сидела за столом среди играющих. Тиндейл видел ее красивый профиль. Фелис как раз беседовала с джентльменом, сидящим справа от нее.
Друзья задержали Тиндейла, когда он входил в комнату. Было ясно, что Фелис лишь притворяется слишком занятой беседой со своим приятелем. Конечно, она первой заметила Тиндейла, но мастерски разыграла удивление.
– Моя дорогая Фелис, как я рад тебя видеть. Только вчера миссис Соурби говорила мне, что ты очень больна. И вот ты здесь и ослепительно выглядишь!
Леди Денби опустила накрашенные ресницы, а затем широко открыла глаза и посмотрела на него.
– О, благодарю вас, Тиндейл. Я и сама очень рада, что вновь в строю.
Граф произносил свой комплимент с полной откровенностью. На Фелис было шелковое красное платье, с очень глубоким декольте, открывавшим ее прекрасные плечи и белую пышную грудь, на которую были устремлены все взгляды.
Ее локоны были зачесаны кверху, напомажены и сверкали золотом в свете многих дюжин свечей.
Она была великолепна! И ее легкий ответ дополнялся тяжелым взглядом.
– Разумеется, – в свою очередь непринужденно ответил Тиндейл, понимая, что они привлекают к себе всеобщее внимание. – Я счастлив видеть вас в добром здравии, леди Денби. Могу ли я иметь честь пригласить вас здесь на ужин?
Фелис коротко рассмеялась и положила свою руку на локоть мужчины, сидевшего рядом.
– Боюсь, что я уже приняла приглашение лорда Весткотта.
– Понимаю, – кивнул Тиндейл в ответ на не очень дружелюбный взгляд мужчины. – Тогда, быть может, я нанесу вам завтра визит, если это удобно?
– Нет, завтра будет совсем неудобно, – сказала леди Денби, ослепительно улыбаясь. Затем она добавила: – Кстати, я хочу воспользоваться случаем и сказать вам одну вещь, Тиндейл. Мне больше не понадобится ваша серая кобыла… если вы решите одолжить ее другой леди.
– Никогда! – воскликнул граф, пытаясь скрыть охватившее его возбуждение. – Серая Леди предназначена только для вас и ваших опытных рук. Я должен настаивать на том, чтобы подарить ее вам, моя дорогая Фелис. Мой грум отведет ее в те конюшни, которые вы укажите.
Тиндейл был очень рад. Он застал ее врасплох.
Однако она быстро опомнилась и в приятных выражениях поблагодарила его, повернувшись спиной к своему сильно покрасневшему кавалеру.
Еще через некоторое время Тиндейл и лорд Генри отошли немного в сторону.
Тиндейл чувствовал, будто у него гора свалилась с плеч. Со всей этой неловкой ситуацией было теперь покончено раз и навсегда.
Однако он также понимал, что у Фелис не все получилось, как она того хотела. Поэтому, чтобы удовлетворить ее раненное самолюбие, он согласен был принять «отставку» даже публично. Но это ее колкое замечание о кобыле, которую он может «предложить другой женщине», Тиндейл никак не мог простить. И он с наслаждением наблюдал после этого за Фелис. В ней боролись жадность и осторожность. Она тщательно взвешивала, принимать ли ей дорогой подарок в счет новой любовной интрижки. Жадность победила. Но интересно было посмотреть, как Фелис объяснит это все сегодня вечером своему любовнику лорду Весткотту.
– Поздравляю, – сказал лорд Генри, прервав его размышления. – В такой тяжелой ситуации ты просто чудом спас свою шкуру. Думаю, не ошибусь, если скажу, что леди Денби за время своей ложной болезни сумела подыскать себе нового покровителя.
– Ты несправедлив к ней, Гарри, – ответил граф. – Фелис Денби вовсе не из тех женщин. Проблема в том, что она все-таки хотела выйти замуж.
– Они все этого хотят.
– Собственно говоря, я был удивлен, когда она приняла мой подарок. Если честно, то я был готов к тому, что она швырнет мне его обратно в зубы.
Лорд Генри посмотрел краем глаза на своего друга, сомневаясь, прежде чем сказать:
– Ходят сплетни, что Фелис Денби вся в долгах как в шелках.
Заметив, как граф удивился, лорд Генри продолжал:
– Она всегда любила поиграть. Но в последнее время она делает слишком большие ставки и в основном проигрывает. Мне это сказал человек, у которого она недавно заняла деньги, – добавил он, видя скептическое выражение на лице друга. – А эта твоя лошадь стоит не меньше чем шестьсот фунтов.
Тиндейл думал над только что полученной информацией, уставившись невидящим взглядом на картину, где была изображена сцена охоты.
– Значит, она надумала выйти за меня замуж, чтобы решить свои финансовые проблемы. Хорошенький удар по моему самолюбию, – сказал он шутливым тоном. – Впрочем, я всегда знал, что моя привлекательность для женщин не имеет ничего общего с моими личными качествами.
– Да нет же, ну не расстраивайся ты так, я тебя умоляю! – возразил лорд Генри. – Смею тебе сказать, что кругом еще полно странных женщин, которых привлекает большой и ужасный мужчина, честный до глупости, и никакие их маленькие штучки не помогут им улизнуть от него.
Тиндейл громко рассмеялся.
– Теперь я знаю, где взять рекомендацию, если женщина ее у меня когда-нибудь попросит!
И он добавил серьезней:
– Но вернемся к Фелис Денби. Я бы помог ей, если бы она сказала мне все честно, а не притворялась.
– Ты говоришь, что у нее тоже есть гордость… – Лорд Генри посмотрел на друга и пожал плечами. – Может, она думала, что ты ей подходишь. Возможно, женщины чувствуют, что надо быть такими, какими их хочет видеть мужчина? Да кто знает, что думают женщины!
– А этот Весткотт – что ты о нем знаешь? Кажется, он намного ее моложе. Неужели Фелис так уверена, что он женится на ней?
– Я слышал, что он весьма неожиданно получил титул. Сам виконт и его сын погибли во время кораблекрушения. Весткотт, похоже, очень горд своим новым положением. Хотя в действительности оно не столь уж и блестяще. Пока что ни одна красотка на него не клюнула. Он волочился за мисс Леонард в начале сезона, но не произвел на нее большого впечатления. Поверь мне, что умная женщина может крутить таким парнем, как ей вздумается.
– Ты имеешь в виду Фелис Денби, конечно. Хотя лично я считал ее гораздо умнее и не представлял, что из-за карт она может очутиться в тюрьме.
– Да ты только оглянись, – возразил лорд Генри. – Видишь, как женщины облепили рулетку? И нет бы им играть в какую-нибудь игру попроще, чтобы отвлечься от тех таинственных мыслей, которые их обуревают! Но нет… Тут они спустят все денежки. У моей жены тоже была такая страсть. В конце концов я топнул ногой и запретил Присцилле делать крупные ставки, где бы она ни играла. А то я уже давно был бы нищий. О! Даже такая разумная женщина, как миссис Робардс, зашла ко мне на днях и попросила поставить «пони» на скачках в Эпсоме, хотя и советовала мне все сначала хорошенько проверить и быть уверенным по крайней мере, что у лошади четыре ноги.
– Сто фунтов! – воскликнул граф. – И на какую, интересно, лошадь?
– Это трехлеток Золотой Луч.
– Хм-м… Похоже, тебя очень ценят женщины – любительницы приключений, а, Гарри? А может, ты и сам попытаешь счастья за одним из столов? Уверен, что мы найдем свободные места за столиком для фаро на час или даже больше, если ты не возражаешь. Это даст нам изумительную возможность понаблюдать за привычками рискованных женщин.
10
Неделя, что оставалась до ежегодных конных состязаний в Эпсоме, не изобиловала событиями, но была странно беспокойной для лорда Тиндейла.
Кампанию, которую затеяла Фелис Денби, чтобы заманить его в свою ловушку, была ему отвратительна, это верно. Так почему же теперь, порвав все отношения с Фелис, он испытывает как будто чувство потери?
Конечно же… Он лишен возможности заниматься любовью с красивой и опытной женщиной. Несмотря на притязания Фелис, она еще долго могла бы оставаться его любовницей. Вместо этого при каждом удобном случае он ее нарочно дразнил. Он нахваливал при ней миссис Робардс и прекрасную мисс Леонард.
Ввиду всех этих обстоятельств его теперешняя хандра казалась ему действительно очень странной. Обычно граф не давал себе труда заниматься самоанализом. Тайные пружины своих поступков Тиндейла не интересовали никогда.
И вдруг он обнаружил, что занимается как раз этим непривычным для него делом! Причем в самые неожиданные и неподходящие моменты – на вечере, например, или во время беседы. В таких случаях его иногда саркастически спрашивали, а хорошо ли он слышит или интересовались его здоровьем. Но это был, можно сказать, единственный результат.
А так все эти умственные упражнения привели лишь к тому, что он еще сильнее стал ощущать чувство неудовлетворенности своей жизнью – и неизвестно, по какой причине.
Он не испытывал даже особых потрясений. Не говоря уже о трагедиях. Кроме, конечно, смерти отца и его кузена Гая.
Ему казалось, что в тридцать пять лет он ничего еще не достиг. А что главное – он и не пытался это сделать. Он не стремился чем-нибудь удивить мир.
Занятия спортом? Но об этом даже и не стоит упоминать в данном контексте.
Действительно, если судить по большому счету, разве может иметь какое-то значение, что он лучше всех ездит верхом, лучше всех стреляет из пистолета и дерется на кулаках?
Сейчас он был склонен рассматривать эти и другие свои подобные таланты как доказательство попусту растраченной юности.
В данном месте этой оргии самоуничижения лорд Тиндейл слегка притормозил свое не в меру разогнавшееся воображение. Нет, надо все-таки немного сбалансировать оценки. Он хорошо учился в Оксфорде. И не потерял полученной там привычки читать классическую литературу, каким бы плотным не был его календарь.
Он постоянно в курсе того, что происходит в Парламенте и в мире, а также знаком с последними научными открытиями. Нет, не вся жизнь его посвящена погоне за развлечениями! И его не назовешь дилетантом.
До сих пор он находился в мире с собой и по-прежнему не готов сказать, чего же ему не хватает в жизни.
В какие-то моменты думалось даже, что это его «болезнь» просто продукт временного умственного сдвига, что ли. Но моменты проходили, а сдвиг оставался.
Граф редко видел Чарити, хотя постоянно искал с ней встречи. Однако он не мог допустить, что женщина способна так кардинально изменить жизнь мужчины. Было много женщин, которые вызывали у него страстное желание. Но свою свободу он из-за них терять не хотел.
И все же ни о ком он не думал так, как о Чарити. Никогда раньше он не стремился понять женскую душу. Но увлечение – еще не любовь!
Совершенно точно, по крайней мере, что и увлечение и любовь – это еще не повод для женитьбы. Так считалось всегда в роду у Тиндейлов. Даже не подлежало сомнению, что невеста должна происходить из очень знатного древнего рода. Отсутствие большого приданного можно проигнорировать, если девушка обладает другими достойными качествами. Отсутствие воспитания – никогда!
Он не спрашивал, почему так надо. Но у него не было спешки в этом деле. И меньше всего он искал для себя особу голубых кровей среди тех юных леди, которые встречались ему за последние двенадцать лет.
Но теперь ему тридцать пять. Он по-прежнему без жены и без детей. Можно и призадуматься на эту тему, прежде чем двигаться дальше.
А мать сразу начнет об этом говорить в его следующий визит к ней домой. Такие визиты он делал с тех пор, как леди Тиндейл перестала приезжать в город на сезон. Однако она поддерживала активную переписку со своими многочисленными подругами в Лондоне. Те докладывали ей о каждой незамужней женщине, удостоившейся хотя бы малейшего внимания со стороны Тиндейла. Это была отлаженная система разведки, которой могли бы позавидовать противники во время недавнего конфликта с Францией. Наверняка мать уже знала, что Фелис Денби завела себе другого любовника. Хотя леди Тиндейл даже ни разу в беседах с сыном не обмолвилась о ней.
Тиндейл очень любил свою мать, но предстоящая встреча с ней не вызывала у него энтузиазма.
Учитывая все это, лорд Тиндейл был рад прервать на время свои безрезультатные «самокопания» и немного развлечься. Вместе с друзьями он хотел полюбоваться красотой и скоростью чистокровных скакунов.
Он и Гарри Элиот отправились в Эпсом на неделю раньше начала главных соревнований. Решили ехать в фаэтоне графа. Их слуги и грум Тиндейла ехали впереди них в дорожной карете лорда Генри вместе с багажом.
Для поездки за город день выдался просто идеальный. Рано утром дождик освежил воздух и прибил пыль на дорогах. Лошади, казалось, и то бежали с удовольствием.
– У твоих гнедых сейчас такой же вид, как у малыша Эндрю, когда няня ведет его гулять в парк, – сказал лорд Генри. – Предчувствие свободы и пространства!
– Как там поживает мой крестник? – спросил Тиндейл. – Ему скоро исполнится четыре года, если я не ошибаюсь?
– У него день рождения в следующем месяце. Он крепкий! Здоровый душой и телом. Но, кажется, ему не нравится в городе. А в доме с ним все кувырком. Повар грозился уйти, потому что Эндрю сразу бежит на кухню от своей няни. Ничего не сделаешь, я повысил Майклу жалованье до конца сезона. А вообще, я бы отправил мальчиков в деревню, но Присцилла не желает расставаться со своими сокровищами.
– Ну что ж, ведь Пит еще не доставляет вам столько хлопот. Ему всего полтора года!
– Много ты об этом знаешь, – хмыкнул лорд Генри. – У Пита режутся зубки, и он орет на весь дом.
– Бренди? – посоветовал граф.
– Для Пита или для меня? – засмеялся лорд Генри. – Теперь ясно, почему ты до сих пор еще холостой.
– Намекаешь, что я был бы плохим и жестоким отцом?
– Глядя на то, как Эндрю тобой командует, я бы сказал, что ты будешь чересчур заботливым родителем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
– Вы, кажется, предусмотрели все, чтобы ваше предприятие было успешным, мэм, – сказал граф. – Надеюсь, ваши усилия окупятся с лихвой.
Осталось недосказанным, но вполне понятным, что все неудобства, которые понесет при этом ее чванливый сын, тоже пойдут на пользу ее светлости.
Когда они нашли столик с рулеткой, который действительно облюбовали представительницы прекрасного пола, лорд Тиндейл обнаружил, что леди Денби тоже здесь.
Она сидела за столом среди играющих. Тиндейл видел ее красивый профиль. Фелис как раз беседовала с джентльменом, сидящим справа от нее.
Друзья задержали Тиндейла, когда он входил в комнату. Было ясно, что Фелис лишь притворяется слишком занятой беседой со своим приятелем. Конечно, она первой заметила Тиндейла, но мастерски разыграла удивление.
– Моя дорогая Фелис, как я рад тебя видеть. Только вчера миссис Соурби говорила мне, что ты очень больна. И вот ты здесь и ослепительно выглядишь!
Леди Денби опустила накрашенные ресницы, а затем широко открыла глаза и посмотрела на него.
– О, благодарю вас, Тиндейл. Я и сама очень рада, что вновь в строю.
Граф произносил свой комплимент с полной откровенностью. На Фелис было шелковое красное платье, с очень глубоким декольте, открывавшим ее прекрасные плечи и белую пышную грудь, на которую были устремлены все взгляды.
Ее локоны были зачесаны кверху, напомажены и сверкали золотом в свете многих дюжин свечей.
Она была великолепна! И ее легкий ответ дополнялся тяжелым взглядом.
– Разумеется, – в свою очередь непринужденно ответил Тиндейл, понимая, что они привлекают к себе всеобщее внимание. – Я счастлив видеть вас в добром здравии, леди Денби. Могу ли я иметь честь пригласить вас здесь на ужин?
Фелис коротко рассмеялась и положила свою руку на локоть мужчины, сидевшего рядом.
– Боюсь, что я уже приняла приглашение лорда Весткотта.
– Понимаю, – кивнул Тиндейл в ответ на не очень дружелюбный взгляд мужчины. – Тогда, быть может, я нанесу вам завтра визит, если это удобно?
– Нет, завтра будет совсем неудобно, – сказала леди Денби, ослепительно улыбаясь. Затем она добавила: – Кстати, я хочу воспользоваться случаем и сказать вам одну вещь, Тиндейл. Мне больше не понадобится ваша серая кобыла… если вы решите одолжить ее другой леди.
– Никогда! – воскликнул граф, пытаясь скрыть охватившее его возбуждение. – Серая Леди предназначена только для вас и ваших опытных рук. Я должен настаивать на том, чтобы подарить ее вам, моя дорогая Фелис. Мой грум отведет ее в те конюшни, которые вы укажите.
Тиндейл был очень рад. Он застал ее врасплох.
Однако она быстро опомнилась и в приятных выражениях поблагодарила его, повернувшись спиной к своему сильно покрасневшему кавалеру.
Еще через некоторое время Тиндейл и лорд Генри отошли немного в сторону.
Тиндейл чувствовал, будто у него гора свалилась с плеч. Со всей этой неловкой ситуацией было теперь покончено раз и навсегда.
Однако он также понимал, что у Фелис не все получилось, как она того хотела. Поэтому, чтобы удовлетворить ее раненное самолюбие, он согласен был принять «отставку» даже публично. Но это ее колкое замечание о кобыле, которую он может «предложить другой женщине», Тиндейл никак не мог простить. И он с наслаждением наблюдал после этого за Фелис. В ней боролись жадность и осторожность. Она тщательно взвешивала, принимать ли ей дорогой подарок в счет новой любовной интрижки. Жадность победила. Но интересно было посмотреть, как Фелис объяснит это все сегодня вечером своему любовнику лорду Весткотту.
– Поздравляю, – сказал лорд Генри, прервав его размышления. – В такой тяжелой ситуации ты просто чудом спас свою шкуру. Думаю, не ошибусь, если скажу, что леди Денби за время своей ложной болезни сумела подыскать себе нового покровителя.
– Ты несправедлив к ней, Гарри, – ответил граф. – Фелис Денби вовсе не из тех женщин. Проблема в том, что она все-таки хотела выйти замуж.
– Они все этого хотят.
– Собственно говоря, я был удивлен, когда она приняла мой подарок. Если честно, то я был готов к тому, что она швырнет мне его обратно в зубы.
Лорд Генри посмотрел краем глаза на своего друга, сомневаясь, прежде чем сказать:
– Ходят сплетни, что Фелис Денби вся в долгах как в шелках.
Заметив, как граф удивился, лорд Генри продолжал:
– Она всегда любила поиграть. Но в последнее время она делает слишком большие ставки и в основном проигрывает. Мне это сказал человек, у которого она недавно заняла деньги, – добавил он, видя скептическое выражение на лице друга. – А эта твоя лошадь стоит не меньше чем шестьсот фунтов.
Тиндейл думал над только что полученной информацией, уставившись невидящим взглядом на картину, где была изображена сцена охоты.
– Значит, она надумала выйти за меня замуж, чтобы решить свои финансовые проблемы. Хорошенький удар по моему самолюбию, – сказал он шутливым тоном. – Впрочем, я всегда знал, что моя привлекательность для женщин не имеет ничего общего с моими личными качествами.
– Да нет же, ну не расстраивайся ты так, я тебя умоляю! – возразил лорд Генри. – Смею тебе сказать, что кругом еще полно странных женщин, которых привлекает большой и ужасный мужчина, честный до глупости, и никакие их маленькие штучки не помогут им улизнуть от него.
Тиндейл громко рассмеялся.
– Теперь я знаю, где взять рекомендацию, если женщина ее у меня когда-нибудь попросит!
И он добавил серьезней:
– Но вернемся к Фелис Денби. Я бы помог ей, если бы она сказала мне все честно, а не притворялась.
– Ты говоришь, что у нее тоже есть гордость… – Лорд Генри посмотрел на друга и пожал плечами. – Может, она думала, что ты ей подходишь. Возможно, женщины чувствуют, что надо быть такими, какими их хочет видеть мужчина? Да кто знает, что думают женщины!
– А этот Весткотт – что ты о нем знаешь? Кажется, он намного ее моложе. Неужели Фелис так уверена, что он женится на ней?
– Я слышал, что он весьма неожиданно получил титул. Сам виконт и его сын погибли во время кораблекрушения. Весткотт, похоже, очень горд своим новым положением. Хотя в действительности оно не столь уж и блестяще. Пока что ни одна красотка на него не клюнула. Он волочился за мисс Леонард в начале сезона, но не произвел на нее большого впечатления. Поверь мне, что умная женщина может крутить таким парнем, как ей вздумается.
– Ты имеешь в виду Фелис Денби, конечно. Хотя лично я считал ее гораздо умнее и не представлял, что из-за карт она может очутиться в тюрьме.
– Да ты только оглянись, – возразил лорд Генри. – Видишь, как женщины облепили рулетку? И нет бы им играть в какую-нибудь игру попроще, чтобы отвлечься от тех таинственных мыслей, которые их обуревают! Но нет… Тут они спустят все денежки. У моей жены тоже была такая страсть. В конце концов я топнул ногой и запретил Присцилле делать крупные ставки, где бы она ни играла. А то я уже давно был бы нищий. О! Даже такая разумная женщина, как миссис Робардс, зашла ко мне на днях и попросила поставить «пони» на скачках в Эпсоме, хотя и советовала мне все сначала хорошенько проверить и быть уверенным по крайней мере, что у лошади четыре ноги.
– Сто фунтов! – воскликнул граф. – И на какую, интересно, лошадь?
– Это трехлеток Золотой Луч.
– Хм-м… Похоже, тебя очень ценят женщины – любительницы приключений, а, Гарри? А может, ты и сам попытаешь счастья за одним из столов? Уверен, что мы найдем свободные места за столиком для фаро на час или даже больше, если ты не возражаешь. Это даст нам изумительную возможность понаблюдать за привычками рискованных женщин.
10
Неделя, что оставалась до ежегодных конных состязаний в Эпсоме, не изобиловала событиями, но была странно беспокойной для лорда Тиндейла.
Кампанию, которую затеяла Фелис Денби, чтобы заманить его в свою ловушку, была ему отвратительна, это верно. Так почему же теперь, порвав все отношения с Фелис, он испытывает как будто чувство потери?
Конечно же… Он лишен возможности заниматься любовью с красивой и опытной женщиной. Несмотря на притязания Фелис, она еще долго могла бы оставаться его любовницей. Вместо этого при каждом удобном случае он ее нарочно дразнил. Он нахваливал при ней миссис Робардс и прекрасную мисс Леонард.
Ввиду всех этих обстоятельств его теперешняя хандра казалась ему действительно очень странной. Обычно граф не давал себе труда заниматься самоанализом. Тайные пружины своих поступков Тиндейла не интересовали никогда.
И вдруг он обнаружил, что занимается как раз этим непривычным для него делом! Причем в самые неожиданные и неподходящие моменты – на вечере, например, или во время беседы. В таких случаях его иногда саркастически спрашивали, а хорошо ли он слышит или интересовались его здоровьем. Но это был, можно сказать, единственный результат.
А так все эти умственные упражнения привели лишь к тому, что он еще сильнее стал ощущать чувство неудовлетворенности своей жизнью – и неизвестно, по какой причине.
Он не испытывал даже особых потрясений. Не говоря уже о трагедиях. Кроме, конечно, смерти отца и его кузена Гая.
Ему казалось, что в тридцать пять лет он ничего еще не достиг. А что главное – он и не пытался это сделать. Он не стремился чем-нибудь удивить мир.
Занятия спортом? Но об этом даже и не стоит упоминать в данном контексте.
Действительно, если судить по большому счету, разве может иметь какое-то значение, что он лучше всех ездит верхом, лучше всех стреляет из пистолета и дерется на кулаках?
Сейчас он был склонен рассматривать эти и другие свои подобные таланты как доказательство попусту растраченной юности.
В данном месте этой оргии самоуничижения лорд Тиндейл слегка притормозил свое не в меру разогнавшееся воображение. Нет, надо все-таки немного сбалансировать оценки. Он хорошо учился в Оксфорде. И не потерял полученной там привычки читать классическую литературу, каким бы плотным не был его календарь.
Он постоянно в курсе того, что происходит в Парламенте и в мире, а также знаком с последними научными открытиями. Нет, не вся жизнь его посвящена погоне за развлечениями! И его не назовешь дилетантом.
До сих пор он находился в мире с собой и по-прежнему не готов сказать, чего же ему не хватает в жизни.
В какие-то моменты думалось даже, что это его «болезнь» просто продукт временного умственного сдвига, что ли. Но моменты проходили, а сдвиг оставался.
Граф редко видел Чарити, хотя постоянно искал с ней встречи. Однако он не мог допустить, что женщина способна так кардинально изменить жизнь мужчины. Было много женщин, которые вызывали у него страстное желание. Но свою свободу он из-за них терять не хотел.
И все же ни о ком он не думал так, как о Чарити. Никогда раньше он не стремился понять женскую душу. Но увлечение – еще не любовь!
Совершенно точно, по крайней мере, что и увлечение и любовь – это еще не повод для женитьбы. Так считалось всегда в роду у Тиндейлов. Даже не подлежало сомнению, что невеста должна происходить из очень знатного древнего рода. Отсутствие большого приданного можно проигнорировать, если девушка обладает другими достойными качествами. Отсутствие воспитания – никогда!
Он не спрашивал, почему так надо. Но у него не было спешки в этом деле. И меньше всего он искал для себя особу голубых кровей среди тех юных леди, которые встречались ему за последние двенадцать лет.
Но теперь ему тридцать пять. Он по-прежнему без жены и без детей. Можно и призадуматься на эту тему, прежде чем двигаться дальше.
А мать сразу начнет об этом говорить в его следующий визит к ней домой. Такие визиты он делал с тех пор, как леди Тиндейл перестала приезжать в город на сезон. Однако она поддерживала активную переписку со своими многочисленными подругами в Лондоне. Те докладывали ей о каждой незамужней женщине, удостоившейся хотя бы малейшего внимания со стороны Тиндейла. Это была отлаженная система разведки, которой могли бы позавидовать противники во время недавнего конфликта с Францией. Наверняка мать уже знала, что Фелис Денби завела себе другого любовника. Хотя леди Тиндейл даже ни разу в беседах с сыном не обмолвилась о ней.
Тиндейл очень любил свою мать, но предстоящая встреча с ней не вызывала у него энтузиазма.
Учитывая все это, лорд Тиндейл был рад прервать на время свои безрезультатные «самокопания» и немного развлечься. Вместе с друзьями он хотел полюбоваться красотой и скоростью чистокровных скакунов.
Он и Гарри Элиот отправились в Эпсом на неделю раньше начала главных соревнований. Решили ехать в фаэтоне графа. Их слуги и грум Тиндейла ехали впереди них в дорожной карете лорда Генри вместе с багажом.
Для поездки за город день выдался просто идеальный. Рано утром дождик освежил воздух и прибил пыль на дорогах. Лошади, казалось, и то бежали с удовольствием.
– У твоих гнедых сейчас такой же вид, как у малыша Эндрю, когда няня ведет его гулять в парк, – сказал лорд Генри. – Предчувствие свободы и пространства!
– Как там поживает мой крестник? – спросил Тиндейл. – Ему скоро исполнится четыре года, если я не ошибаюсь?
– У него день рождения в следующем месяце. Он крепкий! Здоровый душой и телом. Но, кажется, ему не нравится в городе. А в доме с ним все кувырком. Повар грозился уйти, потому что Эндрю сразу бежит на кухню от своей няни. Ничего не сделаешь, я повысил Майклу жалованье до конца сезона. А вообще, я бы отправил мальчиков в деревню, но Присцилла не желает расставаться со своими сокровищами.
– Ну что ж, ведь Пит еще не доставляет вам столько хлопот. Ему всего полтора года!
– Много ты об этом знаешь, – хмыкнул лорд Генри. – У Пита режутся зубки, и он орет на весь дом.
– Бренди? – посоветовал граф.
– Для Пита или для меня? – засмеялся лорд Генри. – Теперь ясно, почему ты до сих пор еще холостой.
– Намекаешь, что я был бы плохим и жестоким отцом?
– Глядя на то, как Эндрю тобой командует, я бы сказал, что ты будешь чересчур заботливым родителем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27