https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Вы хоть немного представляете, как организована работа в моем отделе?
Ее ответ удивил его:
– Я подрабатывала в нескольких фирмах, пока училась в колледже. Как вы смотрите на то, что я стану помогать вам по утрам в офисе до возвращения мисс Эндрюс? Это даст вам возможность выкроить немного времени для общения с Уиллом.
– Пожалуй, это подойдет, – задумчиво произнес Калеб. – Вы сможете взять на себя бумажную текучку и свести к минимуму заминки в делах. Если вы по утрам будете помогать мне в офисе, а я – по вечерам работать дома, то день я смогу проводить с сыном.
– Тогда мы договорились, – сказала Джулия со странным ощущением, что, отказавшись от нескольких недель летнего отпуска, она приобрела нечто гораздо большее.
– Мы договорились, – эхом повторил Калеб. – Теперь, когда это улажено, поедем посмотрим вашу машину. – Он положил на стол деньги за кофе и встал.
– Мою машину? – озадаченно протянула она.
– Да. Вы помогли мне сегодня утром. И я хочу вернуть вам долг.
– А вы сможете? – с любопытством спросила Джулия.
– Смогу ли я? – Он со старомодной галантностью придержал перед ней дверь. Это привело ее в восторг. Калеб во всем напоминал ей романтических героев романов.
– Вы в самом деле сможете определить, что с моей машиной, поглядев на нее? – спросила Джулия, когда они садились в автомобиль Калеба.
– Надеюсь, – ответил он. – В юности я хотел стать автогонщиком. И всегда с удовольствием занимался моторами.
– Думаю, там дело не в моторе, – заметила она.
– Ну, небольшая надежда все же остается. – Он насмешливо взглянул на нее, и ее сердце упало. – Где вы живете? – поинтересовался он, трогаясь с места.
– За зданием старой школы, Миларт-стрит, двенадцать восемьдесят два.
– Я знаю, где это, – кивнул он.
Весь недолгий путь до своего дома Джулия не переставала удивляться, как хорошо Калеб знает район. Она не ожидала, что он мог бывать в этом месте. Здесь жили в основном рабочие, и, насколько ей было известно, ни один дом не был интересен в архитектурном плане.
– Третий дом справа, – подсказала она, когда автомобиль свернул на ее улицу.
Калеб остановился.
– Сиарс, – возвестил он.
Джулия огляделась вокруг, не понимая, к чему относится его замечание.
– Что Сиарс? – спросила она.
– У вас дом Сиарса. Разве вам не сказали, когда вы покупали его? – Он выбрался из автомобиля и пошел к дому, окидывая его профессиональным взглядом.
– Нет, – Джулия последовала за ним.
– Оригинальное строение, – заметил он.
– Верно. Мне приходится экономить каждый цент с тех пор, как я купила его этой весной. Так что любые переделки придется отложить на несколько лет.
– Сиарс и Роубак обычно продавали все необходимое для строительства дома. Привозили такой набор покупателю, а тот уже сам собирал то, что ему нужно. Одно время это было очень популярно. Ваш дом – одна из маленьких моделей.
– Правда? – Джулию заинтересовало это открытие. – Мой маленький дом был в каталоге?
– Хм-м. Пожалуй, хотя… – Он сделал паузу, обходя дом. – Вот с этим Сиарс не имеет ничего общего. – Он указал на гараж. – Он вызывает у меня опасения.
– Я храню в нем садовый инвентарь и использую только для этого.
– Нужно снести гараж, пока он не рухнул вам на голову.
– Не преувеличивайте.
– А я и не преувеличиваю, – возразил он. – Если я в чем-то и понимаю, так в этом. Видите, он накренился вправо.
– Пизанская башня тоже накренилась, а люди едут со всего мира, чтобы посмотреть на нее, – самодовольно заметила Джулия. – А вот и мой Паладин. – Она указала на пятнадцатилетний «бьюик», стоящий на подъездной дорожке. – Он себя явно плохо чувствует.
Калеб подошел к автомобилю.
– Бедный Паладин. – Она провела рукой по пыльному капоту автомобиля. – Мы так много времени провели вместе. Он был моей первой машиной. Половину стоимости заплатил папа, половину – я сама.
– Садитесь в машину и откройте капот, – попросил Калеб.
Джулия выполнила его просьбу, после чего они вместе склонились над двигателем. Она тайком поглядывала на его сосредоточенное лицо.
На мгновение солнце осветило его, и стали видны тоненькие морщинки в уголках его глаз. Будто он много улыбается. Или гримасничает. В сущности, она ничего не знает о Калебе Таррингтоне и не может определить, отчего эти морщинки.
– …заводится?
Джулия смущенно заморгала, внезапно поняв, что он о чем-то ее спрашивает.
– Извините, – пробормотала она, – я не расслышала.
Прекрасно, подумал он. Джулии Раффет настолько безразлично мое общество, что она даже не обращает внимания на то, что я говорю. Эта мысль расстроила его, а тот факт, что его это волнует, расстроил еще больше.
Джулия Раффет – учительница, его сына. И больше ничего, напомнил он себе. Больше она никем для тебя не станет. Такой трепетной женщине не нужен степенный мужчина, обремененный неудачным браком и маленьким сыном.
– Я просил ключ, чтобы завести машину, – повторил он.
– Ключ? – переспросила она, пытаясь вспомнить, где она его оставила. – Он в доме, – наконец ответила Джулия.
– Я пойду с вами, – предложил Калеб. Ему было любопытно посмотреть, как она живет.
Он прошел за ней через аккуратную подстриженную лужайку к широкому входному портику, ожидая, пока она достанет ключи и откроет дверь.
Когда он вошел внутрь, его окутали нежные ароматы. Он с удовольствием потянул носом. Ее дом пах… он мысленно попытался подобрать соответствующее слово, но не сумел. Похоже было на цветочный запах.
– Слишком сильный? – Джулия заметила его реакцию.
– Мне нравится. Что это такое?
– Ароматическая смесь. Я экспериментирую, пытаясь создать свой собственный аромат. Я… – Она замолчала, заметив на автоответчике горящий красный огонек. – Извините, я на секундочку, посмотрю сообщение.
Через мгновение в комнате зазвучал низкий мужской голос: «Дорогая, это я, Джо. Я в отчаянии. Мне нужна твоя помощь. Немедленно. В крайнем случае до вечера. Позвони мне, я волнуюсь».
Калеб широко раскрыл глаза. Интересно, кто этот парень? И почему он называет Джулию «дорогая»? И почему он волнуется?
Калеб внимательно смотрел на Джулию. Интересно, о чем она думает? Опять эта загадка в ее глазах. А может, она просто размышляет, что хотел сказать этот парень? Голос звонившего, кем бы он ни был, не отличался особой утонченностью.
Калеб мучительно думал, как бы ему узнать у Джулии, в каких отношениях она находится с этим мужчиной, но в голову ничего не приходило. Нельзя было задавать никаких вопросов о ее личной жизни. И эта мысль вызвала у него раздражение.
Он наблюдал, как Джулия стерла сообщение и повернулась к нему. Кажется, она решила, что сообщение не требует мгновенного ответа. И от этого Калебу стало немного легче.
Джулия тем временем растерянно оглядела гостиную, но ключей от машины нигде не увидела.
Черт! Опять она никогда не помнит, где оставила ключи от машины! Не хватало только, чтобы Калеб решил, будто она страдает забывчивостью.
– Не помню, куда их положила, – сказала она, вздохнув.
– А когда они последний раз были у вас в руках? – поинтересовался он.
Вспоминая, Джулия слегка нахмурилась:
– Два дня назад. Я вернулась домой из школы, запарковала машину на дорожке и вошла через кухню.
Она пошла в кухню и там осмотрелась. Ключи от машины лежали посреди ее маленького кухонного столика.
– Voila! – возвестила она.
– Хорошо, а теперь идемте, попробуем, – Калеб направился к задней двери.
Подойдя к машине, он склонился над двигателем, а Джулия села за руль.
– Включайте, – приказал он.
Она послушно повернула ключ. Двигатель знакомо взревел, но не завелся.
– А аккумулятор очень старый? – донесся до нее голос Калеба.
Джулия выбралась из салона и присоединилась к нему, любопытствуя, что он там так внимательно рассматривает. Для нее двигатель всегда был лишь непонятной металлической штукой.
– Нет, ему всего несколько месяцев, – ответила она.
Калеб поднял голову, и их взгляды встретились. Когда он окунулся в глубины ее бездонных карих глаз, всякие мысли об автомобилях и аккумуляторах напрочь вылетели у него из головы.
– Это не из-за аккумулятора, – сказала она, и Калебу показалось, что ее голос донесся откуда-то издалека.
– Пожалуй, так, – пробормотал он, стараясь избавиться от плена ее очарования. – Может, в автомобиле нарушена связь.
Скорее, у меня самого нарушена связь, горько подумал он. Это было единственным объяснением, почему у него все мысли заняты женщиной, которая относится к нему так же, как и к его сыну.
Он скользнул взглядом по ее губам. И сразу же захотелось поцеловать их. Проверить, мягкие ли они. Вдохнуть запах ее кожи, попробовать, какая она на ощупь.
Калеб почувствовал стеснение в груди, безумное желание охватило его. Она стояла так близко. Ему нужно было только слегка нагнуться. Всего несколько дюймов, и их губы встретятся. Всего несколько дюймов, и он сможет…
Джулия немного отодвинулась, и это ее движение моментально отрезвило его. Что, черт возьми, со мной творится? – раздраженно подумал он. Я реагирую на Джулию Раффет как тинейджер, у которого играют гормоны. Так же, как когда-то реагировал на Мерну.
Воспоминания о жене подействовали на него как холодный душ.
Сделай он это, произошла бы катастрофа. Уж он-то знал, какие опасности таятся в удовлетворении сексуального любопытства. Никто не знал этого лучше, чем он.
Калеб прекрасно помнил горький урок, преподанный ему жизнью. Не надо забывать, что он рациональный человек и должен управлять своими эмоциями, а не эмоции – им.
Решившись, он вернулся к двигателю.
У Джулии возникло ощущение потери, от которого ее охватила дрожь. Не будь идиоткой, велела она себе. У Калеба Таррингтона вовсе не было намерения поцеловать тебя. Он просто стоял слишком близко, и воображение тут же дорисовало все остальное. Если уж он не заинтересовался твоей сестрой-красавицей, то что говорить о тебе? От этой мысли ей стало совсем грустно.
– У меня в багажнике есть кое-какие инструменты. Достать их? – спросила Джулия, гордая, что голос ее не выдал.
– Не думаю, что они мне понадобятся, – пробормотал он. – Кажется, все дело в проводке. Попробуйте опять завести двигатель.
Джулия села за руль и повернула ключ зажигания. Мотор астматически зачихал, разок зашипел и наконец завелся.
– Благодарю, – сказала Джулия, выбираясь из машины.
– Давайте начнем занятия с Уиллом завтра, – сказал он.
– Я смогу быть только послезавтра, – отозвалась Джулия. – Завтра у меня аттестация в школе на должность учителя. На севере города открывается новая школа.
Калеб на мгновение замер. Ее слова вызвали в нем воспоминания о том, как была помешана на своей карьере его бывшая жена. И опять они с сыном отодвинуты на второй план, а на первом – женская карьера.
– Прекрасно, – ответил он, но Джулии показалось, что он недоволен. – Тогда увидимся послезавтра, – холодно произнес Калеб и, ничего более не добавив, пошел к своей машине.
Джулия смотрела, как он садится в нее и уезжает, даже не обернувшись на прощание.
Что все это значит? – думала она в смущении. Он явно расстроен тем, что все отложилось на один день. Но у нее же серьезная причина! Очень важная причина. Важная для нее и для детей, которых она собирается учить в новой школе.
Она совершенно не понимала, почему Калеб так отреагировал. И немудрено, ведь она совершенно ничего не знает о Калебе Таррингтоне. Возможно, его внезапный отъезд не имеет ничего общего с ее сообщением. А также возможно, что Прекрасный Принц действительно войдет в ее жизнь. Хотя это так же вероятно, как и то, что она когда-нибудь выиграет в лотерею.
Глава четвертая
Джулия взглянула на яркое табло справа от лифта, где высвечивался список фирм и номера занимаемых ими офисов, а потом сверилась с сообщением, которое Калеб оставил ей вчера на автоответчике, пока она была на аттестации. Данные не совпадали. На табло был указан шестой этаж. У Калеба – восьмой.
Она нахмурилась, входя в лифт. И сперва нажала восьмой этаж, полагая, что Калеб знает, где он работает.
Она немного волновалась, вспоминая загадочный блеск его глаз, когда он убеждал ее заниматься с Уиллом. От него исходила такая уверенность. Такой ли он, когда предается любви с женщиной? Так ли уверенно обнимает женщину? Так ли…
Воображение ее усмирилось, когда лифт остановился на восьмом этаже. Она тяжело вздохнула, вспомнив о сексуальных волнах, шедших от его тела, когда они стояли рядом, нагнувшись над двигателем ее автомобиля.
Вернувшись к действительности, Джулия отправилась искать комнату номер 1С. Справа от лифта она обнаружила три двери под этим номером. Постояв мгновение перед одной из них, она одернула свой сильно приталенный зеленый костюм, пробежалась рукой по волосам, чтобы убрать выбившиеся завитки, после чего, надеясь, что ее внешность ни в чем теперь не уступает отсутствующей мисс Эндрюс, открыла дверь.
И оказалась в большой комнате, служившей приемной. Напротив нее находился стол, заваленный бумагами, а за ним – шкафы с папками. Некоторые ящики в шкафах были выдвинуты. Вытащенные папки грудами лежали на шкафах.
Джулия подошла к столу и взяла одну из надписанных папок. На ней значилась фамилия Таррингтон.
Значит, здесь, решила она. И как раз вовремя. А где же сам Калеб Таррингтон?
В ответ на ее мысленный вопрос справа от стола распахнулась дверь, и в комнату вошел Калеб с папкой в руке. Он выглядел расстроенным.
– А почему на табло указано, что офисы вашей компании находятся двумя этажами ниже? – быстро спросила Джулия, чтобы звук собственного голоса помог ей потушить радость, какую она испытала, увидев его.
– Наконец-то вы пришли, – проворчал он.
– Как и обещала, – ответила Джулия, размышляя, что же вызвало у него плохое настроение с утра пораньше. Ей хотелось разгладить морщинки на его лбу. Ей хотелось… Веди себя как секретарь, одернула себя Джулия. – Так почему все же вы здесь, а на табло ваш офис указан ниже? – переспросила она.
– Мне нужно сделать кое-какую работу. – Он швырнул папку на гору бумаг на столе, та мгновение покачалась, а затем, в соответствии с законом всемирного тяготения, упала на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я