подвесные раковины для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Обещай, что не отпустишь Диллона без боя.
Обещай, что не позволишь умереть тому чувству, которое между вами есть.
- Между нами ничего нет, и я не могу давать обещания, которые не смогу выполнить.
Ты просишь меня поверить в невозможное.
Элинор привыкла, что Джейк управляет ее жизнью, но сейчас был не тот случай.
- Я не прошу тебя поверить в невозможное, я прошу, чтобы ты поверила в себя. Обещай мне, Эл, ты у меня в долгу.
- Итак, значит, я у тебя в долгу?
Она услышала в телефонной трубке печальный вздох.
- Я люблю тебя, сестренка. По крайней мере пообещай, что будешь беречь себя, пока меня нет. - В трубке послышались короткие гудки.
- Завтрак готов. - В дверях стоял Диллон.
Он не должен был подслушивать. Элинор сказала брату, что они хотят аннулировать брак, но после вчерашней игры в покер Диллон и сам не знал, чего хочет. Он поставил на стол две тарелки с омлетом и стаканы с апельсиновым соком.
Она думает, что он все еще любит Джоан.
Конечно, он любил ее и навсегда сохранит воспоминания о своей счастливой первой любви, о матери своего сына. Но это не значит, что он не может жить с другой женщиной. Не так ли?
Его сердце может и не принадлежать ей, ему просто нужна жена, с которой ему будет комфортно и которая сможет стать хорошей матерью Райану. Он не собирался снова влюбляться в кого-нибудь, такая перспектива его не устраивает.
- Это звонил Джейк. - Элинор настороженно посмотрела на Диллона.
Почему она так смотрит на него? Ей что-то сказал Джейк или это из-за вчерашней игры?
- Как он доживает?
- У него все в порядке.
- Ему что-то было нужно?
Сдержанность Элинор интриговала Диллона. Впрочем, она никогда не была особенно разговорчива.
- Он хотел знать, поладили мы друг с другом или нет.
- Надеюсь, ты сказала ему, что мы прекрасно поладили? - Диллон с интересом наблюдал, как Элинор вонзила вилку в омлет.
- Я сказала ему, что мы собираемся аннулировать брак.
Диллон откинулся на спинку стула, аппетит сразу пропал.
- Ты действительно этого хочешь? - резко спросил он.
- Конечно, хочу. - Элинор вскинула голову и посмотрела ему в глаза.
Как можно одновременно желать женщину и так сильно злиться на нее? Диллон отодвинул от себя тарелку с нетронутым завтраком.
Гнетущую паузу прервал телефонный звонок.
- Алло, - рявкнул в трубку Диллон.
- Привет, сынок.
- Папа?
Диллон сделал глубокий вдох: если он будет принимать их отношения так близко к сердцу, то просто сойдет с ума.
- Я вот тут подумываю, сын, не прилететь ли мне к вам на следующей недельке?
Голос отца отвлек внимание Диллона от этой невыносимой женщины. Уткнувшись в тарелку, Элинор нервно размазывала по ней омлет.
- Следующая неделя не лучшее время, пап.
- Почему? У вас что-то стряслось? С Райаном все в порядке?
Диллон давно понял, что скрывать что-либо от отца не имеет смысла. Пожилые люди обладают почти сверхъестественной способностью чувствовать настроение своих детей и внуков.
- Нет, у нас все в порядке. Просто Райан пошел в школу, а я должен готовиться к лекциям.
- И все-таки я никак не возьму в толк, зачем ты оставил адвокатскую практику? - проворчал отец.
- Ну я же говорил тебе, папа, работа в суде занимает много времени. Мы с Райаном почти не видели друг друга, а теперь у нас с ним будет примерно одинаковый распорядок дня. Осталось решить последнюю проблему. У него до сих пор нет никого, кто мог бы заменить ему мать. - Диллон выразительно взглянул на Элинор. - Но теперь по крайней мере его папа всегда будет рядом с ним.
- Ну конечно же, ты прав, сын. - Отец грустно вздохнул. - Я просто соскучился по вас, ребята. И все-таки я прилечу. Я не стану мешать тебе, только хочу своими глазами увидеть, что у моего внука все в порядке. Позвоню тебе перед вылетом. - В трубке раздался щелчок и послышались короткие гудки.
Диллон заметил, что Элинор незаметно выскользнула из кухни. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы его сентиментальный отец узнал, что он временно женился. Он помнил, что отец сказал ему, тогда еще подростку, после смерти матери: "Любовь и хорошая жена - вот две вещи, в которых не стоит себе отказывать".
- Где ты взял эту книгу? - спросила Элинор, входя на кухню.
На этот старинный дневник Диллон случайно наткнулся в университетской библиотеке.
- Силкс - необычная фамилия. Вчера после совещания у декана я зашел в университетскую библиотеку и случайно услышал, как библиотекарь перечисляет исторические биографии.
Элинор протянула ему бесценную книгу Разве может она уйти сейчас, когда обнаружилась слабая зацепка, которая может привести ее к матери!
В горле у Элинор стоял ком. Она нервно сглотнула, поправила очки и взглянула на Диллона. Он осторожно открыл книгу.
"Дневник Саванны Мари Силкс..."
Диллон нежно прикоснулся к пожелтевшей странице. Этот жест напомнил Элинор, как он прикасался к ней.
Желания снова требовательно заявляли о себе, но Элинор безжалостно закрыла для них свое сердце. Она разумная, ответственная, реалистично настроенная личность. Все, с эмоциями покончено.
- Мое полное имя Элинор Силкс Роуз.
- Я знаю.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
- Мою мать звали Делайла Мари Силкс.
- Я взял эту книгу, потому что мне было интересно, имеет ли это какое-то отношение к тебе.
Теперь у Диллона было средство для достижения цели. Только что с ним делать?
- Зачем тебе это нужно?
Диллон понимал, что происходит с Элинор.
Когда его мать умерла, он был еще подростком.
Горе ослепило его. Сколько раз он спрашивал себя, в чем же он так согрешил, что Бог отнял у него мать?
- Ты хочешь найти свою мать? Ты не виновата в том, что она оставила тебя в роддоме.
Зачем-то ему все это было нужно, очень нужно. Он старался не поддаваться эмоциональному настрою Элинор.
Она все еще стояла и не отрываясь смотрела на дневник так, будто в нем могла найти ответы на все свои самые сокровенные вопросы.
Элинор вскинула подбородок, стараясь скрыть охватившее ее волнение.
- До недавнего времени я даже не пыталась найти свою мать, - неохотно произнесла она.
Она явно не хотела обсуждать эту тему.
Почувствовав легкий запах ванили, который теперь ассоциировался у него только с Элинор, Диллон понял, что не в состоянии оторвать от нее глаз.
- Поэтому ты до самого утра сидишь за компьютером? И, конечно, никаких результатов.
Ты хочешь найти свою мать?
Он осторожно шагнул к ней. Элинор вытянула руки вперед, и они уперлись Диллону в грудь.
- Эл... - Диллон хотел коснуться ее лица, но Элинор отступила.
Она пятилась назад, а Диллон смотрел ей в глаза - они были потухшими. Сердце у него сжалось от боли.
- Мне не нужна твоя жалость, Диллон Стоун, - раздраженно выкрикнула Элинор. Сейчас она была похожа на загнанного в угол зверька.
Резко повернувшись, она побежала вверх по ступеням.
К сожалению, жалость не имела ничего общего с чувствами, которые вызвала в Диллоне его временная жена. Сочувствие - да, желание помочь, но не жалость. На этот раз ради ее собственной пользы он не позволит ей уклониться от откровенного разговора.
- Эл, я могу тебе помочь, - почти прокричал Диллон, устремляясь за ней.
- Мне не нужна твоя помощь. - Элинор даже не повернулась.
- В этом дневнике может быть нечто, что поможет тебе найти мать.
Элинор уставилась на книгу, которую протягивал ей Диллон. Наконец-то. Упрямая непокорность сменилась осторожной заинтересованностью.
Почему он так беспокоится о том, что эта женщина одинока? Она не хочет принимать от него помощь, не хочет быть его женой. Решить эту проблему проще простого: оформить документы об аннулировании брака, ведь она так отчаянно этого добивается. И навсегда забыть о ней. Разве не это ему нужно?
- Этот дневник может стать отправной точкой в поисках твоей матери, убеждал Диллон.
И он добился своего - Элинор осторожно шагнула ему навстречу.
Она не понимала, зачем Диллон делает все это. Ей нужно без промедления собрать вещи и покинуть этот дом.
- Саванна может оказаться твоим предком. Проникновенный голос окутывал Элинор.
А Диллону надо было, чтобы она хоть на минутку забыла о своем желании уйти от него, от его сына...
- Я сама не знаю, зачем начала искать ее, прошептала Элинор. - Похоже, ее никогда не волновало, что со мной происходит.
Она произнесла вслух то, чего боялась и стыдилась всю жизнь. Диллон подошел ближе и положил руку ей на плечо.
- Думаю, совершенно естественно хотеть знать, кто наши родители. Неважно, что они сделали для нас или не сделали, возможно, у твоей матери была веская причина оставить тебя в роддоме.
Прикосновение Диллона заставило Элинор затрепетать.
- Возможно. Но что же это за мать, которая бросает своего ребенка? Какие могут быть причины?
Элинор едва сдерживала горечь, которая разъедала ее изнутри.
- Может, у нее не было средств?..
- А по-моему, моя мать просто не хотела ребенка, а когда я родилась, она просто не представляла, что со мной делать.
- Ты не можешь этого знать. - Диллон пытался успокоить Элинор. У нее было такое несчастное, такое отрешенное лицо, что он едва справлялся со своими эмоциями.
- Ничто на свете, никакие, даже самые трудные, обстоятельства не заставят меня отдать своего ребенка чужим людям, - горячо сказала Элинор.
По ее щеке медленно покатилась одинокая слезинка, Диллон осторожно смахнул ее пальцем, потом повернул Элинор к себе и взял в ладони ее лицо. Он посмотрел в эти бездонные глаза и подумал, что.., что может предложить ей то, чего у нее никогда не было.
- Я знаю, ты никогда не бросила бы своего ребенка. - У Диллона перехватило дыхание, он вдруг представил себе Элинор, беременную его ребенком... - Позволь мне помочь тебе найти мать. Вместе мы сделаем это, прошептал он, не в силах сопротивляться желанию быть рядом с этой женщиной.
Обняв Элинор за плечи, Диллон притянул ее к себе и подарил ей страстный, безумный поцелуй.
Если Элинор будет занята поисками своей матери, она, скорее всего, забудет об этом злосчастном аннулировании брака.
Диллон нежно прикоснулся губами к ее губам, которые тут же смягчились и приоткрылись, приветствуя его ласки. Почувствовав у себя на талии руки Элинор, Диллон понял, что находится на грани нервного срыва. Он словно стоял на краю высокой скалы, и любое движение вперед могло привести к падению.
Диллон сделал глубокий вдох, чтобы успокоить сердцебиение, и заставил себя оторваться от губ Элинор.
- Возьми дневник, и пойдем обратно на кухню, почитаешь мне, пока я буду мыть посуду, - твердо сказал он.
Мытье посуды давало хороший шанс удержаться на краю скалы и не упасть в пропасть.
- Райан хочет, чтобы ты уложила его спать. Диллон появился в дверях спальни Элинор.
Они не виделись с тех пор, как он уехал, чтобы забрать Райана из школы. Элинор была так поглощена чтением дневника, что наверняка даже и не заметила его исчезновения. Диллона раздражало, что она не обращает на него внимания. Впрочем, волноваться по этому поводу было просто смешно.
Вот и сейчас Элинор была где-то далеко.
История жизни Саванны поглотила ее целиком. Диллону показалось, что Элинор не совсем хорошо понимает, что он говорит.
- Эл...
- Да-да, иду.
Она быстро сунула книжку под подушку и покраснела. Пройдя мимо Диллона и даже не взглянув на него, она быстро исчезла в комнате Райана, из-за двери донесся ее мягкий, теплый голос.
Райану нравится Элинор, это видно невооруженным глазом. Что он скажет своему сыну, когда женщина, которую тот хочет видеть своей новой мамой, выяснит, что ее случайный муж не подготовил документы для аннулирования их брака, и уйдет от них?
Диллон почувствовал острую боль в сердце и прислонился к стене. Он действительно не знал, что делать со всей этой непонятной ситуацией, и злился на себя за это.
В конце концов, у Элинор куча недостатков.
Она упряма и не любит готовить. Она неряха, всегда оставляет после себя грязную посуду.
Она постоянно бросает на диване свой жакет, никогда не вынимает чистое белье из сушилки.
Она определенно не домашняя женщина. Она прячется от мира за стеклами очков. Диллон вспомнил привычку Элинор поправлять очки в минуты волнения. Она требует аннулировать их брак, но.., она заботится о его сыне.
- Спокойной ночи, Райан. - В дверях появилась Элинор, в глазах у нее стояли слезы.
Увидев Диллона, она тут же привычным жестом поправила очки, пытаясь скрыть волнение.
Сам не понимая, что делает, Диллон сорвал очки с ее лица.
- Зачем ты прячешься за ними? - Он гневно потряс очками.
- Ни за чем я не прячусь, они нужны мне, чтобы смотреть вдаль. Отдай!
Элинор протянула руку, но Диллон поднял их еще выше и дерзко посмотрел на нее.
Элинор мгновенно поняла, что попытка выхватить у Диллона очки заставит ее подойти к нему вплотную. Она отступила на шаг.
- Это глупо. Отдай мне их.
- Глупо? - Диллон нахмурился. А то он сам не понимал, какое это мальчишество. - Получишь их, - если придешь есть со мной поп-корн.
- Шантаж карается законом, мистер Стоун.
- Да, я в курсе. Встречаемся в столовой, и не забудь захватить дневник Саванны.
Отдав указания, Диллон развернулся и исчез вместе с очками. Элинор стояла, хлопая глазами. Наконец действие магнетизма Диллона прошло, и Элинор попыталась понять, что же все-таки происходит.
Диллон Стоун украл у нее очки. Он украл их! Разумеется, она не прячется за ними, что за глупые обвинения! Они просто нужны ей для полноценной жизни. Этот наглый профессор права истрепал ей все нервы. Она не позволит ему так вести себя, не позволит командовать и не будет плясать под его дудку.
Несмотря на то что в дневнике Элинор прочитала совсем немного, она уже была восхищена Саванной. Неважно, есть между ними родственная связь или нет, эта женщина сумела выстоять в жестоких условиях на необжитых землях Запада, она обладала силой духа и упорством, которым Элинор могла только позавидовать.
Расправив плечи, Элинор постаралась выкинуть из головы воспоминание о том, как ее трепещущее тело прижималось к Диллону, поцелуй в спальне до сих пор обжигал ее своей страстью.
Что сделала бы на ее месте Саванна?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я