https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перестань, Каро, ладно? Росс пустился во все тяжкие, развлекается напропалую, это же ясно. А мне все равно, я ничего не имею против.
– Сдаюсь, – вздохнула Каролина. – Если ты предпочитаешь страдать в одиночестве, дело твое.
– Росситер Хант не единственный мужчина на свете. Есть и другие.
– Тогда почему ты ни с кем не встречаешься?
– Если мне кто-нибудь понравится, я завяжу с ним роман.
– На пару недель у тебя, возможно, и хватит терпения, но потом ты найдешь какой-нибудь повод и дашь ему отставку, как ты поступила с Энди.
– Хочешь еще кофе или попросим счет? – осведомилась Эбби.
– Ладно, намек понят. Но ты должна знать, что нас, твоих родственников и друзей, тревожит твоя судьба. Нельзя вечно убегать от жизни.
– Совсем не обязательно иметь рядом мужчину, чтобы вести полноценную жизнь.
– Для тебя обязательно.
Высадив сестру у дома Кевина, Эбби не могла не признать, что в словах Каролины есть доля правды. Она действительно убегает от жизни, и ей действительно нужен надежный спутник, на которого можно положиться. Но не такой лицемер и обманщик, как Росситер Хант! Даже сейчас мысль о том, что он с необыкновенной легкостью перепрыгнул из ее постели в постель Элизы Джордан, наполняла ее жгучим стыдом. А какие ужасные обвинения он бросал ей в лицо после интервью с Гэри Уинтоном!.. И все же забыть его не удалось. Не помогла ни напряженная работа, ни свидания с другими мужчинами. Остается надеяться на то, что старая поговорка верна: время – лучший лекарь.
Однако на следующее утро ей поневоле пришлось вспомнить о Россе: позвонила жена Эрика Рэмси.
– Вы не сердитесь, что я вас побеспокоила? – раздался в трубке тихий взволнованный голос. – Вчера я видела мистера Ханта, он заверил меня, что вы оправились после… после пережитого потрясения, но я почувствовала, что должна сама с вами поговорить. Меня мучает сознание собственной вины…
– Напрасно, вы ни в чем не виноваты.
– Нет, виновата. Я должна была понять, как серьезно болен мой муж, и заставить его обратиться к врачу. Но я была слишком поглощена своими обидами на администрацию «Куперс» и не поняла, что Эрик глубоко страдает. Человек он неплохой, мисс Стюарт. Гранату он ни за что бы не взорвал. Но он впал в отчаяние, дошел до предела и…
– Не расстраивайтесь, прошу вас, – прервала ее Эбби. – Все позади, со мной ничего не случилось, я отлично себя чувствую. – А все ли в порядке у этой несчастной? – подумала она, размышляя, как бы поделикатнее сформулировать вопрос, но женщина сама ответила на него:
– Благодаря заботам мистера Ханта Эрик сейчас находится в психиатрической больнице и получает необходимое лечение. Мистер Хант – необыкновенный человек, мисс Стюарт! Он и мне помог: устроил на работу к своему другу, полностью уплатил наши долги. Вы, конечно, в курсе, иначе я бы вам не сказала: наш благодетель просил меня сохранять тайну.
Положив трубку, Эбби погрузилась в раздумья. Благородное поведение Росса не удивило ее… Именно такого поступка и следовало ожидать от него по отношению к попавшим в беду людям. Только в личной жизни Росс позволяет себе хитрить и обманывать.
Чем ближе был день свадьбы Каролины, тем сильнее нервничала Эбби. Понимая, что уклониться невозможно, она смирилась с неизбежным и постаралась выглядеть как можно лучше. Изумрудно-зеленый шелковый костюм облегал ее фигуру как вторая кожа, подчеркивая зелень ее глаз и золото кудрявых волос. Один раз Росс счел ее достаточно привлекательной, чтобы изменить своей невесте, и теперь Эбби собиралась напомнить ему, какое сокровище он потерял!
Церемония бракосочетания была назначена в Мэрилебонской регистратуре. Когда Эбби с матерью прибыли на место, гости уже собрались у входа и ждали появления невесты с сыном и дядей. Каролина уже переехала в дом Кевина, но в соответствии с традицией не хотела, чтобы жених видел ее в свадебном наряде до церемонии, и провела ночь в доме Стюартов.
Эбби огляделась в поисках Росса и наконец заметила сзади его высокую представительную фигуру: он беседовал с Элизой и женщиной постарше – матерью Элизы, судя по поразительному сходству.
Неожиданно он обернулся, и их взгляды встретились. Росс небрежно кивнул Эбби и снова повернулся к своей спутнице, чрезвычайно эффектной в красном костюме. Опять в красном! Вспомнив о платье того же цвета, которое Росс купил Элизе во время их поездки в Мидлендс, Эбби решила, что ее сегодняшний наряд – его очередной подарок.
– Вот, значит, кто составляет нам конкуренцию, – тихо сказала миссис Стюарт.
– О чем ты? – спросила Эбби с невинным видом.
– Не о чем, а о ком, моя дорогая. Я говорю о хорошенькой брюнетке, что стоит рядом с Росситером Хантом.
Добавить она ничего не успела: показался свадебный лимузин. Все устремились к нему, и Эбби, которая слегка замешкалась, осталась наедине с Россом. Безумное желание броситься к нему в объятия захлестнуло ее, но она невольно отступила, боясь поддаться искушению. Не зря она так страшилась этой встречи… Хорошо, что вокруг множество людей – в толпе легче скрыть свои чувства и мысли.
– Привет, – улыбнулась она, заставляя себя посмотреть на него. В ярком солнечном свете его глаза казались совсем светлыми. Какие у него густые и темные ресницы, как красиво очерчены губы, а тело… Проклятье, прекрати немедленно, одернула себя Эбби. – Как поживаешь? – светским тоном осведомилась она.
– Прекрасно. Незачем задавать тебе тот же вопрос, ты выглядишь отлично.
– Что ж, спасибо, у меня все хорошо. Как идут дела?
– Превосходно.
Холодное спокойствие, сквозившее в его тоне, так резко контрастировало с бурей чувств у нее в душе, что Эбби ощутила смутную досаду. Появление невесты в окружении гостей избавило ее от необходимости продолжать тягостный разговор. Сияющая от счастья Каролина в роскошном жемчужно-розовом костюме поднялась по каменным ступенькам и горячо обняла сестру и Росса.
– Кевин уже здесь? – спросила она. – Надеюсь, он не сбежит в последний момент?
– На этот счет можешь не волноваться, – хмыкнул Росс. – Он был одет и готов к выходу в восемь часов утра.
Чарли, очаровательный в черных бархатных брючках и белой рубашке, отделанной кружевом, подергал Росса за руку, желая привлечь его внимание. Тот опустился на корточки и обратился к ребенку:
– Привет, молодой человек. Выдаешь маму замуж?
– Дядя Кев, – пролепетал малыш.
– Правильно, ты выдаешь маму за дядю Кевина, а она подарит тебе папу. – Росс взял мальчика на руки и выпрямился. – Я понесу его, – сказал он Каролине. – Ему трудно будет идти самому, путь для него слишком длинный.
– Для меня тоже, – призналась невеста. – Я дрожу как осиновый листочек.
– Так уж и быть, сначала отнесу Чарли, а потом тебя.
Рассмеявшись, Каролина направилась внутрь, а Чарли, видя, что мать ушла, начал вырываться и потянулся к Эбби.
– Эба, на ручки, – потребовал он, и его нижняя губка задрожала.
Боясь, что мальчик вот-вот расплачется, Эбби поспешно взяла его у Росса.
– Вы прекрасно смотритесь с ребенком на руках, как настоящая мадонна, – заявила Элиза Джордан, подходя к Россу и беря его под руку. – Надеюсь, малыш не разревется во время церемонии.
– Если и разревется, уверен, его мать и отчим не рассердятся, – опередив Эбби, вставил Росс и поспешно увлек за собой Элизу.
Довольная его ответом, Эбби отыскала в толпе свою мать и направилась к ней.
К счастью, Чарли сидел тихо, как мышка, устроившись на коленях у Эбби. В свои два года он, конечно, не мог понять, что к чему, но инстинктивно чувствовал важность происходящего. Однако, как только новобрачные обменялись кольцами, малыш спрыгнул на пол и зашагал к матери.
– Мне будет его очень не хватать, – призналась миссис Стюарт. – Теперь я понимаю, почему моим подругам так нравится быть бабушками.
– Если это намек…
– Как ты догадалась? – рассмеялась мать. На прием они отправились в машине Артура Стюарта. Войдя в квартиру Росса, Эбби живо вспомнила свой первый визит. В тот день хозяин обошелся с ней не слишком любезно, равно как и сегодня. Как тяжело осознавать, что ей так и не удалось забыть его… Сделав над собой усилие, Эбби заставила себя вернуться к действительности.
В холле было расставлено множество ваз с цветами. Каролина, Кевин, его мать и родители Эбби выстроились в ряд, чтобы приветствовать прибывающих гостей. Постояв с ними несколько минут, Эбби направилась на террасу, задрапированную шелком по случаю торжества. Вскоре и другие гости последовали ее примеру, официанты начали разносить шампанское и бутерброды с копченой лососиной и икрой.
Росс явно не поскупился, с горечью отметила Эбби, он сделал все, чтобы праздник удался. Интересно, когда он собирается жениться? От этой мысли ее рука сама потянулась за бокалом. Шампанское подействовало моментально: с самого утра Эбби ничего не ела. К ней подошли ее знакомые, и через минуту она уже громко смеялась и шутила вместе со всеми, словно у нее не было никаких забот и огорчений.
Однако настроение у нее упало, стоило ей заметить в толпе Росситера Ханта, который фланировал по комнате, подходя то к одной группе гостей, то к другой, тщательно избегая встречи с ней. Ну что в нем такого особенного? – в отчаянии спрашивала себя Эбби. Почему она не в силах выбросить его из головы? На людях они виделись всего несколько раз – на пальцах можно сосчитать – и лишь однажды были близки. Едва ли из этого может родиться великая страсть. И тем не менее ее любовь к Россу расцвела пышным цветом и никак не желала увядать под ледяным ветром разочарования.
– Ты не согласна? – спросил один из ее друзей, и Эбби, не слышавшая ни слова, уставилась на него с таким откровенным недоумением, что все рассмеялись.
– Вот что значит пить шампанское на пустой желудок, – неловко объяснила она. – Так я в два счета опьянею. Пойду что-нибудь съем.
Воспользовавшись случаем, она направилась к столу с закусками, но, убедившись, что друзья не видят ее, повернула в другую сторону – сама мысль о еде вызывала отвращение! – и юркнула в кабинет, который заметила, входя в квартиру.
Восьмиугольная комната была отделана в темно-зеленых и золотистых тонах и обставлена мебелью в стиле регентства: глубокие удобные кресла и диван, обитые рубиново-красным бархатом, дополнялись низеньким журнальным столиком. Со вздохом Эбби опустилась в одно из кресел.
– Устали или общество надоело? – пропел сзади женский голос.
Эбби обернулась и увидела в дверях Элизу Джордан. Следила она за мной, что ли, с досадой подумала Эбби, не желая предоставлять мне возможность поговорить с Россом наедине, или забрела сюда случайно?
– Устала, – сухо сказала она вслух. – Мы с Каролиной проговорили до утра, и теперь я чувствую, что засыпаю.
– Ваша сестра усталой не кажется. Она сияет и искрится, как шампанское.
– Это шампанское любви.
– Какое очаровательное определение. – Элиза уселась в кресло напротив. – Между прочим, я тоже выхожу замуж.
Эбби ощутила внезапное удушье, словно из легких выкачали весь воздух.
– Поздравляю, – выдавила она из себя. – Это означает… что вы уходите из «Куперс», или Росс позволил вам продолжать работу?
– О нет, работу я оставляю. Мы будем жить в Париже.
– В Париже? – К изумлению Эбби примешалось подспудное облегчение: по крайней мере ей не придется встречаться с ними, когда она будет навещать Каролину. – Росс продает свое дело или назначит вместо себя управляющего?
– Ни то, ни другое. В его жизни ничего не изменится. – Элиза поправила безукоризненно уложенные волосы. – Я выхожу не за Росса.
Мозг Эбби отказывался функционировать. Она не могла вымолвить ни слова.
– Я выхожу за Жака Кастеля, – безмятежно продолжала Элиза.
В мозгу у Эбби что-то щелкнуло.
– Владельца сети универсальных магазинов?
– Да. Я бродила по их парижскому филиалу и нос к носу столкнулась с чрезвычайно самоуверенным типом, потребовавшим объяснений: что я делаю в его владениях и почему расхаживаю с блокнотом и карандашом? Отвечать я отказалась, и мы крупно поспорили. И спорим до сих пор!
– По-видимому, для Росса это был сильный удар, – пробормотала Эбби.
– В каком-то смысле да. Я влюбилась так неожиданно. Мои родственники и друзья всегда считали меня сдержанной и хладнокровной – я и сама так думала… до тех пор пока не познакомилась с Жаком. Наша встреча заставила меня понять, что с Россом нас связывала полудетская влюбленность, с которой я никак не хотела расстаться. – Элиза грациозно встала, подошла к двери и повернула ключ в замке. – Нам надо серьезно поговорить.
– О чем?
– Сейчас поймете. – Элиза снова уселась в кресло. – Много лет назад мы с Россом были близки, о чем вы, вероятно, уже догадались, – но все закончилось задолго до вашего появления, во всяком случае с его стороны. Я-то все еще надеялась вернуть его. Он встречался с другими женщинами, но я чувствовала, что это несерьезно и у меня есть шанс. Однако, когда он познакомился с вами, я забеспокоилась. Росс влюбился в вас с первого взгляда.
– У нас был легкий флирт, не более того, – пожала плечами Эбби.
– Гораздо больше, черт возьми! Он полюбил вас по-настоящему. Поэтому и оставил вас так внезапно.
– Не понимаю…
– Выслушайте меня до конца. Эрик Рэмси угрожал всем, кто был связан с Россом. Конечно, мы тогда не знали, кто он – просто чей-то голос в телефонной трубке, обещавший, что мы или наши близкие попадем в какую-нибудь аварию, если не выложим требуемую сумму. Вот почему Росс не позволил Каролине поселиться у Кевина, а когда ее сбила машина, испугался, что это дело рук шантажиста и следующий удар он нанесет вам.
– Каролина сама виновата: она задумалась и пошла через улицу на красный свет, – возразила Эбби.
– Росс не был в этом уверен и, пока оставалась хоть тень сомнения, не хотел подвергать вас опасности.
– А почему он не сказал мне правду, вместо того чтобы изображать крайнюю занятость?
– Чувствовал, что вы не последуете его совету и будете настаивать на продолжении прежних отношений. Видимо, ваша реакция неприятно поразила его – он как-то проговорился мне об этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я