https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/60/
Мрак
рассеивался только слабым светом нескольких свечей, бросавших красные и
желтые блики на каменные плиты пола и на цветные стекла окон.
На алтаре горела одна-единственная лампада: она создавала
таинственный розовый полумрак в этом святом месте. Когда они тихо
двинулись в боковой придел, из тени алтаря выступила закутанная в темное
фигура, почтительно поклонилась алтарю и вышла им навстречу.
- Все в порядке? - прошептал Дункан, когда провел их в свой кабинет и
закрыл дверь.
- Ничего достойного упоминания, - ответил Морган. Он подошел к
закрытому шторами окну, выглянул на улицу, вернулся и сел за стол в центре
комнаты. Келсон сел тоже и, полный страха, оглядел своих двух спутников.
Дункан садиться не стал. Наоборот, он взял со стула свой плащ и накинул
его на плечи.
- Вы займитесь пока сами, я покину вас на некоторое время. Нам
придется воспользоваться старым переходом, чтобы добраться отсюда в собор.
Он остался еще с тех времен, когда магия Дерини была вполне почтенным
занятием. - Он некоторое время возился с застежками плаща. - Я хочу
проверить выход, прежде чем мы отправимся вместе. И нам так феноменально
везет, что наверняка кто-нибудь окажется в ризнице, когда мы там появимся.
Он прошел в угол комнаты и коснулся в определенном порядке нескольких
скрытых кнопок. Открылась такая секция стены, чтобы как раз пройти
человеку.
Махнув рукой на прощание, Дункан вошел в образовавшуюся в стене нишу
и исчез.
Келсон раскрыл рот от удивления.
- Как он сделал это, Морган? Клянусь, я не спускал с него глаз. И что
это за переход?
Морган улыбнулся и откинулся на спинку кресла.
- Келсон, ты сейчас был свидетелем демонстрации старого, почти
забытого искусства - перехода. Ты увидишь, когда больше узнаешь о нем, что
наш Дункан - это человек, обладающий многими замечательными талантами. Он
очень эффектно разрешил этот конфликт, о котором мы говорили раньше. Он
объявил, что его могущество - это богом данный дар, чтобы делать людям
добро.
- И поэтому он стал священником?
Морган пожал плечами:
- По-своему, Дункан очень верующий и религиозный человек.
Дункан появился в ризнице собора Святого Георгия. Здесь не было
никакого света, кроме двух небольших лампад в дальнем углу. И насколько он
мог судить по предварительному осмотру, здесь никого не было.
Он уже хотел вздохнуть с облегчением и вернуться за Морганом и
Келсоном, как вдруг услышал звук у двери. Чей-то голос просил:
- Кто здесь?
Дункан, недоумевая, медленно повернулся. Постепенно его глаза
привыкли к темноте, и он смог различить возле двери сутулую фигуру
человека.
- Я думал, что все ушли, - продолжал голос. Незнакомец зажег тонкую
свечу и поднял ее кверху. - О, это вы, монсеньор Мак Лейн. Я брат Джером,
ризничий, Вы помните меня?
Дункан с облегчением вздохнул и выпрямился. Слава Богу! Это брат
Джером! Старый монах был полуслеп и совсем дряхл. И если что-нибудь и
увидит в таком тусклом свете, то ему все равно никто не поверит. Дункан
подошел к брату Джерому с ласковой улыбкой на лице.
- Брат Джером, ты меня удивил, - сказал он мягко. - Почему ты бродишь
ночью?
- Да, я даже напугал вас, - фыркнул старик. - Когда я окликнул вас,
вы чуть не выскочили из своей кожи! - И он опять фыркнул, но уже тихо, и
Дункан подумал, не знает ли он больше, чем говорит, или его уже совсем
поразил склероз?
- Ты меня очень удивил, брат Джером, - сказал Дункан. - Я был уверен,
что я здесь один. Я пришел сюда, чтобы еще раз проверить, все ли готово к
завтрашней коронации. Весь день я был занят, его Высочество вызывал меня.
Брат Джером проковылял в специальное помещение, где хранилась
торжественная одежда, и похлопал по шкафу.
- Вам не стоит беспокоиться, монсеньор. Я все храню в порядке уже в
течение сорока пяти лет. Это уже не первый король, которого будут
короновать при мне. Наш молодой принц будет хорошим королем, если
переживет эту ночь.
Дункан весь напрягся, его руки сами потянулись к груди.
- Что ты имеешь в виду, говоря "переживет эту ночь?"
- О, неужели вы не слышали разных слухов? Говорят, что по улицам
Ремута в эту ночь будут рыскать темные силы в поисках молодого принца, -
господь, защити его! - Джером истово перекрестился. - Говорят, что магия
Дерини ведет их к нему.
- Магия Дерини? - переспросил Дункан. - Кто тебе сказал это, брат
Джером? Все лорды Дерини сейчас находятся в дружбе с Халданами.
- Не все Дерини, милорд, - возразил старый монах. - Говорят, что дух
мертвого колдуна Дерини, которого отец принца, упокой господь его душу,
убил в том ужасном поединке много лет назад, вернулся для того, чтобы
отомстить. И говорят, что дочь колдуна Чарисса - Темная Леди Севера -
хочет убить нашего принца и сесть на трон в Гвинеде. А другие говорят, что
все темные и злые силы объединились, чтобы уничтожить принца, стереть с
лица земли наше государство за то, что мы не платили им выкуп. Но я думаю
- много тех, кто согласен со мной, - что все это Морган, в котором,
наконец, победила его кровь Дерини. Поверьте, это Морган. Вот за кем надо
смотреть и смотреть!
Дункан принужденно засмеялся, хотя его очень беспокоило все
услышанное. И пусть эта старческая болтовня была дикой смесью старых
суеверий, которыми увлекались наиболее фанатичные из горожан, какая-то
доля истины во всем этом была. Чарисса была замешана здесь, и дух ее отца
тоже, если принять во внимание, что дух родителей возрождается в детях. И
он не сомневался также в том, что силы тьмы собрались и готовы двинуться
на мир, как только падет могущество Гвинеда.
А что касается рассказов про Аларика, то он уже их слышал. Часть этих
слухов была чистейшей чепухой. Уж в этом он должен был постараться
переубедить брата Джерома.
Он подошел поближе к монаху.
- Брат Джером, ты же не веришь во всю эту чепуху относительно
Моргана?
- А почему? Ведь это все правда.
Дункан неодобрительно покачал головой.
- Нет. Думаю, тебя ввели в заблуждение. Я могу тебе сказать с
уверенностью, что лорд Аларик вовсе не тот злодей. Я видел его сегодня, и
поверь мне, он заботится только о принце, все интересы принца в его
сердце.
Глаза Джерома сузились.
- Вы можете это доказать?
- Могу, если нарушу клятву священника, - спокойно ответил Дункан.
На лице Джерома мелькнуло понимание.
- Ах, да. Вы же его исповедник. - Он помолчал, размышляя. - Но вы
можете быть уверены, что он вам говорил правду?
- Конечно, могу, - засмеялся Дункан. - Ведь я его давно знаю, брат.
Джером пожал плечами:
- Ну что ж, вам лучше знать. Но слухи-то ходят? А дыма без огня не
бывает. Но, во всяком случае, эту проблему мы здесь не разрешим. Если вы
не возражаете, я пойду. Охранники выпустят вас, когда вы захотите уйти.
Он потихоньку стал ковылять к двери. Дункан взял свечу, которую зажег
монах, и проводил его до двери.
- Хорошо, брат Джером... Да, постой!
- Да? - рука старого монаха уже легла на ручку двери.
- Ты видишь эту свечу, брат Джером?
Глаза Джерома устремились на свечу и остановились на ней.
- Да, - прошептал он.
Голос Дункана стал тихим, мягким, а глаза начали светиться изнутри.
- Ты лучше возьми эту свечу с собой, Джером. Потому что там темно. А
здесь не было никого, кроме тебя, так что тебе на нужно оставлять здесь
горящую свечу. Она же может сжечь собор, а это ужасно, правда?
- Да, - прошептал Джером.
- А ты здесь никого не видел, верно, Джером? Сегодня вечером здесь, в
ризнице, никого не было, кроме тебя. Ты ни с кем не говорил. Ты понял?
Старый монах кивнул, и Джером отпустил его руку.
- Тебе лучше идти, Джером. Все будет так, как должно быть. Ты
выполнил свой долг. А меня ты сегодня вечером не видел. Иди.
Не говоря ни слова, Джером открыл дверь, спокойно вышел и закрыл ее
за собой. Теперь он никому ничего не скажет о том, что случилось здесь
сегодня вечером.
Дункан вернулся на то место, где он материализовался. Он немного
постоял, чтобы собраться с мыслями, и снова оказался в своем кабинете.
Как только Дункан появился в нише своего кабинета, Келсон вскочил и
подбежал к нему.
- Все хорошо, отец Дункан. Вас так долго не было. Мы боялись, что
произошло что-то ужасное.
Морган тоже подошел к нише.
- Келсон очень волновался, Дункан. Ты задержался. Что-нибудь
случилось?
- Не совсем, - ответил Дункан, качая головой. - Я просто встретил
старого знакомого. В ризнице был брат Джером. Он проверял, все ли готово.
Я не думаю, что он видел мое появление. А, кроме того, он слишком стар и
дряхл и вряд ли сможет сообразить, что я очутился там каким-нибудь
магическим образом. У него очень любопытные взгляды на текущую ситуацию.
Напомните мне, чтобы я как-нибудь рассказал вам об этом.
Дункан снова вошел в нишу для перехода и пригласил туда Келсона и
Моргана. Там был тесно, и они с трудом разместились. Морган и Дункан
обняли Келсона за плечи.
- Готовы? - спросил Дункан.
Морган кивнул:
- Келсон, я хочу, чтобы ты сейчас расслабился и полностью освободил
свой мозг. Пока ты не можешь самостоятельно перемещаться, поэтому мы
просто перетащим тебя, как корзину с помидорами.
- Хорошо, - ответил Келсон.
Дункан взглянул на Келсона, внезапно осознав, что тот говорит как
король, дающий согласие, хотя его и не спрашивали о том, согласен ли он, и
подумал, заметил ли это Аларик.
Келсон закрыл глаза, стараясь ни о чем не думать. Он пытался
представить полнейшую темноту, отрешиться от всего тревожного. Он
почувствовал, что рука Моргана стиснула ему плечо. Затем он ощутил чувство
падения, легкое головокружение и сосущее чувство в желудке.
Келсон открыл глаза. Они были в темноте - и уже не в кабинете.
Дункан внимательно осмотрелся. Ризница была такой же, какой он ее
оставил. Пустынно, темно. Он пригласил выйти Моргана и Келсона, а сам
пошел к двери и выглянул: в храме тоже никого не было.
Морган выглянул через его плечо и показал на гробницу.
- Обойдем вокруг? - почти беззвучно сказал он.
Дункан кивнул и показал на противоположный край гробницы, где был
вход в королевскую усыпальницу.
- Я пойду справа, а вы идите слева.
Морган кивнул в знак согласия, и они втроем пошли вдоль гробницы по
направлению к выходу. Когда они почти достигли цели, Дункан скользнул
вправо и растаял в темноте. Келсон застыл на месте совсем рядом со входом
и мог видеть Моргана, который приближался к еле видимому в темноте
охраннику.
Морган крался, как привидение, перемещаясь от одной тени к другой, с
каждым шагом все ближе подходя к стражу королевской гробницы. Наконец он
был уже в нескольких ядрах от ничего не подозревающего человека.
Осторожно, чтобы не произвести ни малейшего шума, Морган подобрался
еще ближе, протянул руки к шее охранника. Затем его пальцы легонько
коснулись шеи.
При его приближении солдат застыл. Морган смотрел на него несколько
секунд и, убедившись, что тот в полном трансе, махнул Келсону, чтобы тот
подошел. Вскоре подошел Дункан. Келсон с восхищением смотрел на них.
- Ну, как? - тихо спросил Морган.
- Он ничего не вспомнит, - кивнул Дункан.
- Идем, - сказал Морган и направился к входу в гробницу.
Ворота были массивные. Это был могучий барьер, отделяющий царство
живых от царства мертвых. Ворота имели восемь футов в высоту и были
сделаны из толстых медных прутьев, скрепленных золотыми кольцами.
Морган быстро коснулся пальцами решетки, одновременно глядя внутрь
гробницы: в конце короткого коридора стоял простой алтарь, предназначенный
для тех, кто приходил оплакивать короля. Далее коридор поворачивал налево
в саму гробницу, и вдоль поворота были установлены свечи, бросающие свой
свет на полированный мраморный пол и на алтарь. И тут же за поворотом
стояла гробница - цель сегодняшней экспедиции.
Морган ощупал пальцами замок, затем опустился на колени, чтобы
осмотреть его внимательнее. Дункан ушел, чтобы проверить, в каком
состоянии охранники, а Келсон вертелся возле Моргана, стараясь заглянуть
ему через плечо.
- Ты сможешь открыть замок? - прошептал мальчик, нервно оглядываясь
вокруг.
Морган прижал палец к губам, заставляя его замолчать, а затем его
чувствительные пальцы продолжили трудиться над замком. Он весь ушел в
изучение каждой части сложнейшего механизма, Келсон затаил дыхание, и тут
послышался один мягкий щелчок, затем другой, и Морган осторожно надавил на
ворота. Они легко распахнулись.
Морган, раскрыв ворота, встал и оглянулся, чтобы посмотреть, не идет
ли Дункан, и вдруг застыл, положив руку на плечо Келсона.
- Добрый вечер, Роджер, - сказал он спокойно. Его пальцы стиснули
плечо мальчика, когда тот встрепенулся в тревоге.
Роджер стоял в угрожающей позе у самого входа в склеп. Ярость и
негодование были написаны у него на лице. Он не верил своим глазам. Его
темно-зеленый бархатный плащ светился каким-то зловещим излучением,
исходившим от него и бросавшим сверхъестественные блики на лицо и волосы.
Свет факелов на стенах еще более усиливал это жуткое призрачное
впечатление.
- Ты, - прошипел тихо Роджер, но в тишине храма этот голос был
страшен и звучал подобно грому. - Какого дьявола ты тут делаешь?
Морган пожал плечами.
- Я не мог уснуть, Роджер. И Келсон тоже. Так что мы решили пойти и
навестить Бриона. Я ведь не видел его почти три месяца, и я подумал, что
надо прочесть пару молитв над его гробом. Ты не присоединишься к нам?
Глаза Роджера сузились, и рука потянулась к мечу.
- Как ты можешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
рассеивался только слабым светом нескольких свечей, бросавших красные и
желтые блики на каменные плиты пола и на цветные стекла окон.
На алтаре горела одна-единственная лампада: она создавала
таинственный розовый полумрак в этом святом месте. Когда они тихо
двинулись в боковой придел, из тени алтаря выступила закутанная в темное
фигура, почтительно поклонилась алтарю и вышла им навстречу.
- Все в порядке? - прошептал Дункан, когда провел их в свой кабинет и
закрыл дверь.
- Ничего достойного упоминания, - ответил Морган. Он подошел к
закрытому шторами окну, выглянул на улицу, вернулся и сел за стол в центре
комнаты. Келсон сел тоже и, полный страха, оглядел своих двух спутников.
Дункан садиться не стал. Наоборот, он взял со стула свой плащ и накинул
его на плечи.
- Вы займитесь пока сами, я покину вас на некоторое время. Нам
придется воспользоваться старым переходом, чтобы добраться отсюда в собор.
Он остался еще с тех времен, когда магия Дерини была вполне почтенным
занятием. - Он некоторое время возился с застежками плаща. - Я хочу
проверить выход, прежде чем мы отправимся вместе. И нам так феноменально
везет, что наверняка кто-нибудь окажется в ризнице, когда мы там появимся.
Он прошел в угол комнаты и коснулся в определенном порядке нескольких
скрытых кнопок. Открылась такая секция стены, чтобы как раз пройти
человеку.
Махнув рукой на прощание, Дункан вошел в образовавшуюся в стене нишу
и исчез.
Келсон раскрыл рот от удивления.
- Как он сделал это, Морган? Клянусь, я не спускал с него глаз. И что
это за переход?
Морган улыбнулся и откинулся на спинку кресла.
- Келсон, ты сейчас был свидетелем демонстрации старого, почти
забытого искусства - перехода. Ты увидишь, когда больше узнаешь о нем, что
наш Дункан - это человек, обладающий многими замечательными талантами. Он
очень эффектно разрешил этот конфликт, о котором мы говорили раньше. Он
объявил, что его могущество - это богом данный дар, чтобы делать людям
добро.
- И поэтому он стал священником?
Морган пожал плечами:
- По-своему, Дункан очень верующий и религиозный человек.
Дункан появился в ризнице собора Святого Георгия. Здесь не было
никакого света, кроме двух небольших лампад в дальнем углу. И насколько он
мог судить по предварительному осмотру, здесь никого не было.
Он уже хотел вздохнуть с облегчением и вернуться за Морганом и
Келсоном, как вдруг услышал звук у двери. Чей-то голос просил:
- Кто здесь?
Дункан, недоумевая, медленно повернулся. Постепенно его глаза
привыкли к темноте, и он смог различить возле двери сутулую фигуру
человека.
- Я думал, что все ушли, - продолжал голос. Незнакомец зажег тонкую
свечу и поднял ее кверху. - О, это вы, монсеньор Мак Лейн. Я брат Джером,
ризничий, Вы помните меня?
Дункан с облегчением вздохнул и выпрямился. Слава Богу! Это брат
Джером! Старый монах был полуслеп и совсем дряхл. И если что-нибудь и
увидит в таком тусклом свете, то ему все равно никто не поверит. Дункан
подошел к брату Джерому с ласковой улыбкой на лице.
- Брат Джером, ты меня удивил, - сказал он мягко. - Почему ты бродишь
ночью?
- Да, я даже напугал вас, - фыркнул старик. - Когда я окликнул вас,
вы чуть не выскочили из своей кожи! - И он опять фыркнул, но уже тихо, и
Дункан подумал, не знает ли он больше, чем говорит, или его уже совсем
поразил склероз?
- Ты меня очень удивил, брат Джером, - сказал Дункан. - Я был уверен,
что я здесь один. Я пришел сюда, чтобы еще раз проверить, все ли готово к
завтрашней коронации. Весь день я был занят, его Высочество вызывал меня.
Брат Джером проковылял в специальное помещение, где хранилась
торжественная одежда, и похлопал по шкафу.
- Вам не стоит беспокоиться, монсеньор. Я все храню в порядке уже в
течение сорока пяти лет. Это уже не первый король, которого будут
короновать при мне. Наш молодой принц будет хорошим королем, если
переживет эту ночь.
Дункан весь напрягся, его руки сами потянулись к груди.
- Что ты имеешь в виду, говоря "переживет эту ночь?"
- О, неужели вы не слышали разных слухов? Говорят, что по улицам
Ремута в эту ночь будут рыскать темные силы в поисках молодого принца, -
господь, защити его! - Джером истово перекрестился. - Говорят, что магия
Дерини ведет их к нему.
- Магия Дерини? - переспросил Дункан. - Кто тебе сказал это, брат
Джером? Все лорды Дерини сейчас находятся в дружбе с Халданами.
- Не все Дерини, милорд, - возразил старый монах. - Говорят, что дух
мертвого колдуна Дерини, которого отец принца, упокой господь его душу,
убил в том ужасном поединке много лет назад, вернулся для того, чтобы
отомстить. И говорят, что дочь колдуна Чарисса - Темная Леди Севера -
хочет убить нашего принца и сесть на трон в Гвинеде. А другие говорят, что
все темные и злые силы объединились, чтобы уничтожить принца, стереть с
лица земли наше государство за то, что мы не платили им выкуп. Но я думаю
- много тех, кто согласен со мной, - что все это Морган, в котором,
наконец, победила его кровь Дерини. Поверьте, это Морган. Вот за кем надо
смотреть и смотреть!
Дункан принужденно засмеялся, хотя его очень беспокоило все
услышанное. И пусть эта старческая болтовня была дикой смесью старых
суеверий, которыми увлекались наиболее фанатичные из горожан, какая-то
доля истины во всем этом была. Чарисса была замешана здесь, и дух ее отца
тоже, если принять во внимание, что дух родителей возрождается в детях. И
он не сомневался также в том, что силы тьмы собрались и готовы двинуться
на мир, как только падет могущество Гвинеда.
А что касается рассказов про Аларика, то он уже их слышал. Часть этих
слухов была чистейшей чепухой. Уж в этом он должен был постараться
переубедить брата Джерома.
Он подошел поближе к монаху.
- Брат Джером, ты же не веришь во всю эту чепуху относительно
Моргана?
- А почему? Ведь это все правда.
Дункан неодобрительно покачал головой.
- Нет. Думаю, тебя ввели в заблуждение. Я могу тебе сказать с
уверенностью, что лорд Аларик вовсе не тот злодей. Я видел его сегодня, и
поверь мне, он заботится только о принце, все интересы принца в его
сердце.
Глаза Джерома сузились.
- Вы можете это доказать?
- Могу, если нарушу клятву священника, - спокойно ответил Дункан.
На лице Джерома мелькнуло понимание.
- Ах, да. Вы же его исповедник. - Он помолчал, размышляя. - Но вы
можете быть уверены, что он вам говорил правду?
- Конечно, могу, - засмеялся Дункан. - Ведь я его давно знаю, брат.
Джером пожал плечами:
- Ну что ж, вам лучше знать. Но слухи-то ходят? А дыма без огня не
бывает. Но, во всяком случае, эту проблему мы здесь не разрешим. Если вы
не возражаете, я пойду. Охранники выпустят вас, когда вы захотите уйти.
Он потихоньку стал ковылять к двери. Дункан взял свечу, которую зажег
монах, и проводил его до двери.
- Хорошо, брат Джером... Да, постой!
- Да? - рука старого монаха уже легла на ручку двери.
- Ты видишь эту свечу, брат Джером?
Глаза Джерома устремились на свечу и остановились на ней.
- Да, - прошептал он.
Голос Дункана стал тихим, мягким, а глаза начали светиться изнутри.
- Ты лучше возьми эту свечу с собой, Джером. Потому что там темно. А
здесь не было никого, кроме тебя, так что тебе на нужно оставлять здесь
горящую свечу. Она же может сжечь собор, а это ужасно, правда?
- Да, - прошептал Джером.
- А ты здесь никого не видел, верно, Джером? Сегодня вечером здесь, в
ризнице, никого не было, кроме тебя. Ты ни с кем не говорил. Ты понял?
Старый монах кивнул, и Джером отпустил его руку.
- Тебе лучше идти, Джером. Все будет так, как должно быть. Ты
выполнил свой долг. А меня ты сегодня вечером не видел. Иди.
Не говоря ни слова, Джером открыл дверь, спокойно вышел и закрыл ее
за собой. Теперь он никому ничего не скажет о том, что случилось здесь
сегодня вечером.
Дункан вернулся на то место, где он материализовался. Он немного
постоял, чтобы собраться с мыслями, и снова оказался в своем кабинете.
Как только Дункан появился в нише своего кабинета, Келсон вскочил и
подбежал к нему.
- Все хорошо, отец Дункан. Вас так долго не было. Мы боялись, что
произошло что-то ужасное.
Морган тоже подошел к нише.
- Келсон очень волновался, Дункан. Ты задержался. Что-нибудь
случилось?
- Не совсем, - ответил Дункан, качая головой. - Я просто встретил
старого знакомого. В ризнице был брат Джером. Он проверял, все ли готово.
Я не думаю, что он видел мое появление. А, кроме того, он слишком стар и
дряхл и вряд ли сможет сообразить, что я очутился там каким-нибудь
магическим образом. У него очень любопытные взгляды на текущую ситуацию.
Напомните мне, чтобы я как-нибудь рассказал вам об этом.
Дункан снова вошел в нишу для перехода и пригласил туда Келсона и
Моргана. Там был тесно, и они с трудом разместились. Морган и Дункан
обняли Келсона за плечи.
- Готовы? - спросил Дункан.
Морган кивнул:
- Келсон, я хочу, чтобы ты сейчас расслабился и полностью освободил
свой мозг. Пока ты не можешь самостоятельно перемещаться, поэтому мы
просто перетащим тебя, как корзину с помидорами.
- Хорошо, - ответил Келсон.
Дункан взглянул на Келсона, внезапно осознав, что тот говорит как
король, дающий согласие, хотя его и не спрашивали о том, согласен ли он, и
подумал, заметил ли это Аларик.
Келсон закрыл глаза, стараясь ни о чем не думать. Он пытался
представить полнейшую темноту, отрешиться от всего тревожного. Он
почувствовал, что рука Моргана стиснула ему плечо. Затем он ощутил чувство
падения, легкое головокружение и сосущее чувство в желудке.
Келсон открыл глаза. Они были в темноте - и уже не в кабинете.
Дункан внимательно осмотрелся. Ризница была такой же, какой он ее
оставил. Пустынно, темно. Он пригласил выйти Моргана и Келсона, а сам
пошел к двери и выглянул: в храме тоже никого не было.
Морган выглянул через его плечо и показал на гробницу.
- Обойдем вокруг? - почти беззвучно сказал он.
Дункан кивнул и показал на противоположный край гробницы, где был
вход в королевскую усыпальницу.
- Я пойду справа, а вы идите слева.
Морган кивнул в знак согласия, и они втроем пошли вдоль гробницы по
направлению к выходу. Когда они почти достигли цели, Дункан скользнул
вправо и растаял в темноте. Келсон застыл на месте совсем рядом со входом
и мог видеть Моргана, который приближался к еле видимому в темноте
охраннику.
Морган крался, как привидение, перемещаясь от одной тени к другой, с
каждым шагом все ближе подходя к стражу королевской гробницы. Наконец он
был уже в нескольких ядрах от ничего не подозревающего человека.
Осторожно, чтобы не произвести ни малейшего шума, Морган подобрался
еще ближе, протянул руки к шее охранника. Затем его пальцы легонько
коснулись шеи.
При его приближении солдат застыл. Морган смотрел на него несколько
секунд и, убедившись, что тот в полном трансе, махнул Келсону, чтобы тот
подошел. Вскоре подошел Дункан. Келсон с восхищением смотрел на них.
- Ну, как? - тихо спросил Морган.
- Он ничего не вспомнит, - кивнул Дункан.
- Идем, - сказал Морган и направился к входу в гробницу.
Ворота были массивные. Это был могучий барьер, отделяющий царство
живых от царства мертвых. Ворота имели восемь футов в высоту и были
сделаны из толстых медных прутьев, скрепленных золотыми кольцами.
Морган быстро коснулся пальцами решетки, одновременно глядя внутрь
гробницы: в конце короткого коридора стоял простой алтарь, предназначенный
для тех, кто приходил оплакивать короля. Далее коридор поворачивал налево
в саму гробницу, и вдоль поворота были установлены свечи, бросающие свой
свет на полированный мраморный пол и на алтарь. И тут же за поворотом
стояла гробница - цель сегодняшней экспедиции.
Морган ощупал пальцами замок, затем опустился на колени, чтобы
осмотреть его внимательнее. Дункан ушел, чтобы проверить, в каком
состоянии охранники, а Келсон вертелся возле Моргана, стараясь заглянуть
ему через плечо.
- Ты сможешь открыть замок? - прошептал мальчик, нервно оглядываясь
вокруг.
Морган прижал палец к губам, заставляя его замолчать, а затем его
чувствительные пальцы продолжили трудиться над замком. Он весь ушел в
изучение каждой части сложнейшего механизма, Келсон затаил дыхание, и тут
послышался один мягкий щелчок, затем другой, и Морган осторожно надавил на
ворота. Они легко распахнулись.
Морган, раскрыв ворота, встал и оглянулся, чтобы посмотреть, не идет
ли Дункан, и вдруг застыл, положив руку на плечо Келсона.
- Добрый вечер, Роджер, - сказал он спокойно. Его пальцы стиснули
плечо мальчика, когда тот встрепенулся в тревоге.
Роджер стоял в угрожающей позе у самого входа в склеп. Ярость и
негодование были написаны у него на лице. Он не верил своим глазам. Его
темно-зеленый бархатный плащ светился каким-то зловещим излучением,
исходившим от него и бросавшим сверхъестественные блики на лицо и волосы.
Свет факелов на стенах еще более усиливал это жуткое призрачное
впечатление.
- Ты, - прошипел тихо Роджер, но в тишине храма этот голос был
страшен и звучал подобно грому. - Какого дьявола ты тут делаешь?
Морган пожал плечами.
- Я не мог уснуть, Роджер. И Келсон тоже. Так что мы решили пойти и
навестить Бриона. Я ведь не видел его почти три месяца, и я подумал, что
надо прочесть пару молитв над его гробом. Ты не присоединишься к нам?
Глаза Роджера сузились, и рука потянулась к мечу.
- Как ты можешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29