https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Юта тоже погрустнела.
За окном стало темно. Комната теперь казалась уютней. И только камин еще более помрачнел. Он был закрыт стеклянным щитом вишневого цвета, резко чернеющим к середине: там затаилась холодная дыра дымохода. За ней тянулся сквозной извилистый лаз, исчезающий
в недрах дома, с тем чтобы пройти все перекрытия, пробиться на крышу и соединить гостиную с открытым небом.
Вздохнув, девочка сказала:
- А Урсула говорит, что мне в этой школе тоже недолго учиться.
- Вот как? Кто такая Урсула?
- Дочка директора банка.
- Понятно. Что еще говорит Урсула?
- Она говорит, что тебе в октябре нечем будет платить за школу.
Юта вскинула глаза на отца.
- Зря я тебе это сказала. На Урсулу вообще не стоит обращать внимания. Она постоянно говорит о деньгах!
- Тогда с Урсулой не стоит разговаривать. О деньгах заботятся взрослые. Пусть тебя эта тема не тревожит.
Голос у отца при этом изменился. Девочка заглянула ему в лицо и опять улыбнулась:
- Ты знаешь, у Курта такие проблемы! Он все время хочет влюбиться в какую-то особенную девушку, но не успевает: уже влюбляется в красивую.
- Да, Курту можно посочувствовать.
Они еще немного помолчали. За окном зажглись фонари.
- Скажи папа, а мама... какая она была?
Большая ладонь дрогнула, будто желая освободиться. Юта удержала ее.
- Не знаю, что тебе сказать. Она была такая... А что тебя интересует?
- Она была красивая?
- Да. Конечно.
- А она потом стала куклой?
Господин Грасс выпустил руку дочери.
- Нет. С чего ты взяла? Она умерла.
- Так. Что-то такое вспоминается, - медленно проговорила она, глядя на камин. - Видимо, это был сон.
Лицо у господина Грасса потемнело. Он осторожно посадил девочку на диван, а сам поднялся и отошел.
- Все будет хорошо, Юта, - сказал он, стоя к ней спиной. - У тебя будет все, что нужно, и учиться ты будешь в лучшей школе города. -==Глава 4==
Октябрь выдался теплый. Лишь с наступлением темноты начинало холодать. Тогда над городом стягивался туман и медленно спускался на улицы. Ночные машины рассекали его и разгоняли в стороны. И постепенно он сползался в самое удобное место - на Липовый бульв
ар, где и оставался до утра, спрессованный, как слоеный пирог. Бульвар был пешеходной зоной города. Ранним утром, до открытия магазинов, туда было боязно ступить, пока наконец осеннее солнце не прожигало туман насквозь. Тогда тот начинал таять, распадать
ся на клочки и сворачиваться хлопьями. Он растекался и расползался по розовым плитам мостовой, прятался в поредевших кронах лип. К открытию магазинов, занимавших все первые этажи всех домов на бульваре, не считая школы, тумана уже не было. Тогда из мален
ьких, но дорогих кафе выдвигались столики и стулья, над ними разворачивались цветные козырьки и тенты. Появлялись посетители.
Школа выходила одной стеной на бульвар. На другой ее стороне был парадный вход, к которому подъезжали машины.
В восемь утра прозвенел звонок на урок. Юта поспешно шнуровала новые кроссовки. Марта уже переоделась и теперь стояла перед зеркалом, тщательно затягивая волосы в густой хвост.
- Скорее, Юта! Сколько можно! Наверно, уже все построились!
- Сейчас. Что я виноватаа булругой ее стороне был парадный вход, к которому подъезжали машины.
В восемь утра прозвенел звонок на урок. Юта поспешно шнуровала новые кроссовки. Марта уже переоделась и теперь стояла перед зеркалом, тщательно затягивая волосы в густой хвост.
- Скорее, Юта! Сколько можно! Наверно, уже все построились!
- Сейчас. Что я виновата? Я к ним еще не привыкла, дырки какие-то дурацкие.
В дверь просунулась голова физрука:
- Урсула здесь?
Тут же с разных сторон раздался визг:
- Ай! Не заходите! Куда вы лезете!
Не обращая на это никакого внимания, физрук повторил громче:
- Урсула есть или нет? Видел ее кто-нибудь?
- Нет тут Урсулы! - крикнула Марта и тут же пробубнила: - Урсула, Урсула. Только про Урсулу и говорит. Влюбился, наверно, в свою Урсулу.
- Ты что, Марта, совсем уже? Она ему в дочки годится, - с осуждением сказала Юта.
- Ага, во внучки. Ну и что же? Ни за что не поверю, что мы ему все на одно лицо!
- Перестань глупости говорить. Ты просто злишься, потому что она лучше всех играет в баскетбол.
- Ты так считаешь? Анна-Луиза не хуже ее играет! И я неплохо играю. У нее просто ноги здоровенные! - рассердилась Марта.
- Да брось ты, Марта! - не согласились Ирма и Карина, пробегающие к дверям. - Урсула отлично играет! Все всегда хотят играть в команде с Урсулой!
- Еще бы! - крикнула Марта им вдогонку: - Как поскачет на своих ножищах через весь зал!
- Девочки, не злословьте, - миролюбиво сказал физрук, дождавшийся, наконец, Урсулы. Та влетела в раздевалку, на ходу сдирая с себя платье. Юта и Марта побежали к выходу.
- Слушай, Юта! - крикнула Урсула. - У меня предложение: идем после физкультуры на бульвар, поедим булочек со сливками!
Юта от неожиданности споткнулась:
- Идем...
Марта остановилась с вытаращенными от любопытства глазами.
- Беги в зал, - сказала она Юте. - Я быстро! Я носовой платок забыла.
А сама подскочила к Урсуле:
- С чего это ты приглашаешь Юту? Ты же сама говорила, что булочки ей не по карману!
Урсула была почти готова. Она натянула футболку, манерно продела руки под волосы и одним движением выпустила их на плечи.
- Все давно наоборот, - сказала она. - Все давно изменилось, милочка! -==Глава 5==
В девять часов утра господин Грасс в своем кабинете разбирал почту. Он сидел в кресле, вытянув длинные ноги, и держал в руках раскрытую газету. Просмотрев разворот сверху до низу, он взялся за следующую газету. Здесь он сразу наткнулся на заголовок: "Мел
исса-контрабандистка". Далее господин Грасс прочитал: "Каир. На борту теплохода "Цезарь" обнаружено два контейнера контрабандного груза кукол "Мелисса"", вывезенных из Европы. Общая сумма контрабанды оценивается в 200 тысяч долларов". Грасс хмыкнул и п
еревернул лист. Его глазам предстал более мелко набранный текст - так печатались сообщения местного значения: "Визит с особым прицелом. Председатель комитета обществ милосердия прибыл вчера с двухдневным визитом в наш город. В беседе с журналистами он со
общил о своем намерении встретиться с директором игрушечной фабрики господином Грассом. Из неофициальных источников известно, что в ближайшее время запланированы такие визиты нескольких делегаций обществ милосердия в наш город. Нетрудно сделать вывод о т
ом, что дело касается безвозмездной передачи игрушек детским домам и больницам и что предметом разговора в данном случае является успевшая стать знаменитой кукла "Мелисса"".
Почти во всех газетах господин Грасс обнаружил заметки, касающиеся куклы, которую фабрика выпустила в продажу всего месяц назад. Уже одни только заголовки демонстрировали ошеломляющий успех куклы:
"Мелисса берет в плен Балтику", "Мягкая поступь Мелиссы", "В Греции царствует Мелисса", "Она умеет все!".
В одной из газет было напечатано интервью под названием "Господин директор говорит уклончиво". Грасс поморщился: на днях он не сумел отбиться от настырного журналиста и вынужден был ответить на несколько вопросов. Он быстро пробежал глазами строчки, выхв
атывая лишь самую суть:
" Корреспондент: Господин Грасс, кукла Мелисса запатентована?
О. Грасс: Нет.
Кор.: Значит, другая фабрика может выпустить точную копию куклы и получить такую же прибыль?
О.Г.: Вряд ли. У нас имеется "ноу-хау".
Кор.: Расскажите, пожалуйста, подробнее о "ноу-хау".
О.Г.(смеется): В наше время всем хорошо известно, что такое "ноу-хау". Но для журналистов, которые берутся писать о том, в чем не разбираются, я могу пояснить: ноу-хау - это секрет фирмы, а о секрете подробнее не рассказывают..."
Грасс усмехнулся и с шумом перевернул очередной гнущийся во все стороны лист. Когда на глаза ему попался заголовок "Кукольный король", господин Грасс расхохотался, закинув голову.
В кабинет вошла Лотта.
- Кофе, господин Грасс?
- Да, пожалуйста, Лотта.
Лотта внесла на подносе две чашечки и дымящийся кофейник, поставила на стол и присела рядом. Лицо ее было озабоченным.
- Вы нашли статью психиатра, которую я для Вас отметила?
- Не знаю. Я прочел кучу статей. Не знаю уж, кто их писал, засмеялся Грасс.
- Значит Вы не читали.
Лотта разворошила газеты, поискала среди них нужную.
- Вот. Читайте: "Происшествие в таможне. Служащий таможни госпитализирован с сердечным приступом. Это случилось в аэропорту Будапешта. Таможенник откинул крышку контейнера. По его словам, оттуда, "как черт из табакерки", выскочила кукла Мелисса. Представ
итель фирмы утверждает, что это произошло из-за случайного воздействия на пульт. Что это? Случайность или сознательное нагнетание ажиотажа вокруг куклы, которая и без того приносит баснословные барыши?"
Грасс медленно отложил газету. Он сделал пару глотков кофе и опять улыбнулся:
- Прекрасный кофе, Лотта! Не расстраивайтесь. Конкуренты не дремлют.
- Я так рада видеть Вас в хорошем настроении, господин Грасс. У Вас действительно грандиозный успех. Мне кажется, Вы можете теперь отдохнуть. Тем более, вторая очередь "Мелиссы" поступает в продажу.
- Да, теперь Вы правы. Мне нужен отдых.
- Я уже присмотрела Вам хороший пансионат. Это в Альпах....
- Я заранее согласен, Лотта! Лишь бы вокруг была тишина. Закажите мне, пожалуйста, билеты на следующую пятницу. -==Глава 6==
Игрушечный магазин при фабрике господина Грасса издалека притягивал взгляды. По вечерам сияние его наполняло всю улицу до противоположной стороны и поднималось высоко вверх. Магазин буквально плавал в пузыре света! Здесь только что оформили новую витрину
, которая напоминала просторный аквариум, до краев залитый ярким ровным светом. В этот поздний час она источала во тьму бесчисленное множество сверкающих лучиков, сплетающихся в большое бриллиантовое облако. В витрину был погружен на массивных цепях айсб
ерг из зеленоватого матового стекла, на котором сверкало выгравированное золотом слово "Мелисса". А внизу стоял будто только что прибывший пассажирский поезд, из него гурьбой высыпали разноцветные игрушки. Здесь были куклы, клоуны и разные зверюшки. Весе
лая обезьяна с толстым карандашом под мышкой карабкалась по цепям к золотой надписи, собираясь, видимо, внести кое-какие исправления. Была здесь и сама Мелисса. Она словно застыла на ходу. Она отличалась от всех: она одна притворялась, что спит. А может
быть, это просто казалось, ведь имя Мелиссы обросло уже столькими небылицами!
До закрытия магазина оставалось 20 минут. Две юные продавщицы в голубых комбинезонах - Грета-беленькая и Грета-черненькая - наводили порядок на прилавке и полках, готовясь к завтрашнему дню. Магазин всегда должен сверкать так, будто завтра Рождество. Гре
ты и сами были настоящей достопримечательностью фабрики. Они одинаково одевались и очень коротко стригли волосы. Грета-черненькая носила косую челку, которая при каждом движении падала на лоб сверкающим черным крылом. У Греты-беленькой над открытым лбом
и розовыми ушками поднималась щеточка волос пшеничного цвета. На лицах безупречная косметика. И никакой дешевой бижутерии! За этим лично следил господин Бирн.
- Сегодня покупали только Мелиссу! - сказала Грета-беленькая.
- Теперь всем нужна Мелисса.
- Ты слыхала? Уже готова новая модель Мелиссы.
- А чем она отличается?
- По-моему, ничем. Немного усовершенствованная, как положено в таких случаях. Грасс зачем-то объявил, что каждый месяц с поточной линии будет сходить новая модель. Наверное, просто ради рекламы.
- А ты знаешь, что платья для новой Мелиссы заказаны у лучших модельеров? И для нас с тобой заказаны такие же!
Девушки уже поглядывали то в зеркало, то на часы, когда к дверям магазина подошла немолодая респектабельная пара: мужчина с военной выправкой и миловидная дама. Стеклянные двери раскрылись перед ними, но они почему-то отступили назад. Девушки с удивлени
ем наблюдали, как мужчина несколько раз порывался войти в двери, но всякий раз отступал, поскольку женщина отрицательно мотала головой.
Но даже если бы девушки могли слышать их разговор, происходящее вряд ли стало бы для них понятнее.
- Ты боишься, что надо мной станут смеяться? - спрашивала Эльза Штифель у своего мужа, полковника Штифеля - доктора медицины и полкового врача.
- Да ничего я не боюсь! Я боюсь, что магазин закроется, и завтра нам опять сюда тащиться!
- Ну вот, я же вижу, что ты сердишься.
- Эльза! Посмотри на часы! Я уже сам прошу тебя: купи, пожалуйста, поскорее эту чертову куклу!
- Ну вот, я же говорю, сердишься.
- Мы идем или нет?
Эльза Штифель робко шагнула к дверям:
- Я вот думаю, Гюнтер: девушки вряд ли заподозрят, что я беру куклу для себя. Они решат что мы покупаем ее для нашей внучки.
Полковник Штифель решительно шагнул вперед. Двери распахнулись.
Фрау Штифель подошла к прилавку:
- Будьте добры, покажите мне, пожалуйста, Мелиссу.
Грета-беленькая сняла с полки коробку, нарушив тем самым идеальный порядок, который уже успела навести. Она открыла коробку и бережно, как ребенка, взяла на руки Мелиссу. На лице у Эльзы Штифель появилось удивленное выражение. Возможно, она ожидала увиде
ть что-то другое. Мелисса выглядела совершенно обычно. У нее на пластиковом лице даже глаза не закрывались: они были просто нарисованы.
Но тут Грета-черненькая взяла в руки желтый пульт и нажала кнопку. Мелисса встала на ноги, сделала осторожный короткий шажок, потом еще, потом выпрямила спину... и легко, вприпрыжку бросилась в другой конец прилавка.
- Ах! - вырвалось у Эльзы.
Мелисса бежала, размахивая руками, как настоящая девочка. Грета-черненькая. опять что-то сделала с пультом, и кукла остановилась.
- Берем. Упакуйте, пожалуйста, - вздохнул полковник.
Девушки упаковали коробку, перевязали ее лентой и протянули Эльзе. Та бережно взяла ее, как берут новорожденного младенца, плотно завернутого в одеяло. Лицо ее светилось радостью.
Когда супруги Штифель ушли, Грета-беленькая поправила ряд оставшихся коробок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я