Покупал тут магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Пусть пока играет в свою игру и подкалывает ее. Все равно он будет с ней, как только она порвет с Рупертом».И все же ей было не по себе. Она ненавидела полицию и надеялась, что они не станут задавать слишком много неудобных вопросов. Если они узнают о ее прошлом, то могут заподозрить ее в краже. Слава Богу, что она все это время была со Стивом и у нее настоящее алиби.Когда пришли полицейские, то сначала поговорили с Крисси, потом довольно долго со Стивом, потом с Ангорой, Рупертом, ипподромными приятелями Ласло и наконец с Беллой.У офицера из отдела уголовного розыска было гладкое розовое, обманчиво человеческое лицо. Осведомившись кое о чем, он спросил:— Ваше настоящее имя Мейбл Фигги, не так ли, мисс Паркинсон?У нее перехватило дыхание.— Д-д-да, верно.— И ваш отец умер в тюрьме, где отбывал наказание за убийство и воровство.— Да. — Она сплела руки, чтобы унять дрожь.Еще после нескольких вопросов стало совершенно ясно, что им известны все жуткие подробности ее прошлого.Кто мог им рассказать? Стив? Нет, Стив ее любит. Должно быть, Ангора или Крисси, вероятно, по наущению Ласло.— Где вы находились, когда произошла кража?Теперь она была на твердой почве.— Я поднялась по главной лестнице, повернула налево к комнатам прислуги и зашла в одну из комнат в коридоре. Потом туда пришел мистер Бенедикт. — Она покраснела под пристальным взглядом детектива. — Мы, в общем, остальное время мы провели вдвоем.— Странно. Мистер Бенедикт говорит, что он все время был с мисс Фэрфакс, и она это подтверждает.Белла в страхе выпалила:— Он лжет! Он был со мной.— Он заявляет, что был с мисс Фэрфакс в ее спальне. На его рубашке остались следы губной помады мисс Фэрфакс.— Это, наверное, моя помада.— У вас помада другого цвета, мисс Паркинсон.— Он лжет! — повторила она громче.— Должен также предупредить вас, мисс Паркинсон, что мисс Энрикес заявила, что у особы, которая касалась ее шеи и украла бриллиант, на руке был браслет, который звенел. — Он посмотрел на три тяжелых золотых кольца на запястье Беллы.— Это же нелепость. Другие тоже носят браслеты.— Но ни один из них не звенит.— Она хочет меня подставить, — прошептала Белла. — Она до безумия влюблена в Руперта, а он со мной помолвлен. Они все меня ненавидят! Они скорее убьют меня, чем позволят выйти замуж за их драгоценного Руперта. О, Господи!Она поднесла ко рту сжатые кулаки. Теряя контроль над собой, она уже готова была разрыдаться.Розовощекий детектив посмотрел на нее и, к ее удивлению, сказал:— Хорошо, мисс Паркинсон, теперь можете идти.Было два часа ночи, но она все же заставила Руперта отвезти ее в Лондон. Она больше ни минуты не могла находиться под этой крышей. Она не знала, что затевал Стив, но понимала, что единственный способ избавиться от преследовавших ее фурий — это порвать с Рупертом.Когда они выехали на Бэйзуотер-роуд, она набралась духу и сказала:— Прости, Руперт. Я понимаю, что все это совершенно смехотворно и неприлично, но я не могу выйти за тебя замуж. Действительно не могу. Боюсь, я влюблена в другого.Она не увидела его выражения лица, потому что смотрела на свои руки.— Ты давно знаешь этого другого?— Несколько лет, — но, знаешь, мы с ним опять встретились всего две недели тому назад, точнее, в тот самый вечер, когда я опоздала на ужин и первую встречу с твоими родственниками. Я тогда была с ним.— И все же ты сочла возможным обручиться со мной?— Я думала, что настоящее чувство у меня к тебе, а этим человеком я только увлечена, но теперь знаю, что не могу без него жить. Он не очень мне нравится, но он сводит меня с ума! Прости, дорогой, я совсем не подумала о тебе. Я знаю, что вела себя как сука. Просто, я думала, что смогу тебя полюбить…Машина остановилась у ее дома. Ярко-зеленые деревья были освещены уличными фонарями. Руперт казался спокойным, но был бледен, как лист бумаги.— Нам лучше поговорить об этом у тебя.Но у дверей квартиры Беллы стояли двое мужчин.— Мисс Паркинсон? — спросил один из них.— Да, — резко ответила Белла. — Чего вам надо?— Мы из полиции. У нас ордер на обыск багажа мисс Паркинсон.— Что за вздор! — возмутился Руперт.— Все в порядке, — сказала Белла. — Там ничего нет. Можете все осмотреть.Но в кармане чемодана они нашли Утреннюю Звезду, завернутую в одну из нижних юбок Беллы.— Кто-то его туда подложил, — закричала Белла. — Меня подставили! Я его не трогала!— Сожалею, мисс Паркинсон, — невозмутимо сказал полицейский. — Боюсь, нам придется взять вас под стражу. Глава тринадцатая Позднее, оглядываясь на свое недолгое тюремное заключение, Белла могла припомнить очень немногое. Она помнила, как Руперт устроил жуткую сцену при ее аресте, а позднее колотил кулаками по дверям ее камеры. Помнила, как на следующее утро появилась в суде и от страха едва не упала в обморок, когда судья отказал ей в освобождении под залог, и как, впав под конец в истерику, оказалась запертой в камере тюрьмы Халлоуэй.Надзирательница принесла ей отвратительное тушеное мясо, а насмешливый врач в очках без оправы задавал ей бесконечные вопросы. После этого она легла на жесткую и узкую койку и старалась подавить нарастающее отчаяние. Почему Стив отрицал, что был с ней во время той игры в убийство? Кто донес на нее полиции? Крисси, Ангора или Стив? Кто подложил бриллиант в ее чемодан? Знают ли журналисты о ее прошлом? Время от времени она вспоминала Ласло, и это было похоже на подкатывающие приступы тошноты. За всем этим стоит он, думала она, это он вырыл мне яму.Я невиновна, вновь и вновь повторяла она, но несмотря на страшную духоту в камере не могла унять дрожь.В двери повернули ключ.— Вас хочет видеть начальник тюрьмы, — объявила надзирательница.Начальником тюрьмы оказался обходительный мужчина с бараньим лицом. Он выглядел смущенным. Поиграв с минуту ножом для разрезания бумаги, он сказал:— Боюсь, была допущена ошибка. Против вас были очень убедительные улики, но теперь полиция установила, что они сфабрикованы. Семья Энрикесов отказалась от всех обвинений. Мы сожалеем о причиненном вам беспокойстве, — он сверкнул крупными зубами. — Разумеется, во всех газетах появится сообщение о том, что вы невиновны. Это будет замечательная реклама.Белла в ответ не улыбнулась.— Почему мне отказали в освобождении под залог?— За последние недели было совершено несколько крупных краж бриллиантов. Полиция подозревает, что действует одна банда. По некоторым причинам они полагали, что вы в этом замешаны.— Кто-нибудь еще арестован?— Пока нет.Ей вдруг стало невмоготу дальше смотреть на это жуткое баранье лицо.— Я хочу отсюда выйти, и немедленно.— Разумеется. Машина доставит вас в суд, где вас немедленно освободят.Спустя час, выйдя из здания суда и почувствовав на лице солнечное тепло, она высоко подняла голову и глубоко вдохнула. Вдруг ее обступила толпа репортеров и стала забрасывать ее вопросами. Господи! Она не ожидала, что они так быстро за нее примутся. Неожиданно какой-то высокий мужчина в темных очках схватил ее за руку и увлек вниз по ступеням к поджидавшей машине. Только когда они отъехали, оставив репортеров стоять с разинутыми ртами, она поняла, что это Ласло Энрикес.— Какого черта тебе здесь надо? — взорвалась она. — Ты последний, кого бы я хотела видеть. Я думала, ты в Цюрихе.— Я был там. Сегодня утром мне позвонил Руперт. Он пребывал в истерике и умолял меня приехать и вызволить тебя из тюрьмы. Я иногда делаю такие вещи для семейства.— Это ваше пакостное семейство меня туда и усадило.У нее начался сильный приступ дрожи. Ласло достал сигарету, зажег ее и протянул Белле.— Спасибо, — сказала она, стараясь взять себя в руки. — Где Руперт?— Уехал в Цюрих. Займется там делом, которое я начал. Я решил, что его лучше на время удалить.— На случай, чтобы я не передумала и не возобновила помолвку с ним?— Ласло ухмыльнулся.— Как ты проницательна, дорогая.— Что там в газетах понаписали? Про мой арест?— Дневные газеты не успели. Зато в вечерних — все на первых страницах и с фотографиями. Но в последних выпусках уже будут сообщения о твоем освобождении. Все это будет похоже на рекламный трюк.— То же самое сказал мне начальник тюрьмы.Она начала понемногу расслабляться. Лондон в голубой вечерней дымке никогда не казался ей таким привлекательным.— Куда мы едем? — спросила она.— Ко мне на квартиру.— Я хочу домой.— Не говори вздор. Когда за это примутся парни из большой прессы, они тебе покоя не дадут.— Как же все-таки тебе удалось меня вытащить?— Нажал на некоторые клавиши, вышел на некоторых людей.— Ну конечно, я забыла, что ты такая влиятельная личность. Кто подложил камень в мой чемодан?— Я тебе все расскажу, когда будем дома.Квартира Ласло удивила ее. Она ожидала увидеть что-нибудь столь же некрасивое и безликое, как лондонский дом Энрикесов. Но это оказалось в высшей степени сибаритское убежище. Стены обтянуты серым шелком, ярко-алые портьеры, на полу — длинноворсные дорожки. Стены покрыты шкафами с тысячами книг и картинами. Когда они вошли, их приветствовали три кота.Ласло сразу же подошел к подносу с напитками и налил Белле изрядную порцию коньяку.— Прими-ка это внутрь.— Прошу прощения, но я еще не оправилась от потрясения, — сказала Белла, принимая стакан. — Ты не будешь сильно возражать, если я отлучусь в ванную?Она долго мокла в изумрудно-зеленой ароматизированной воде и упорно соскребала с себя каждую частицу тюремной грязи. Потом с полки возле ванной, где стоял строй флаконов, она позаимствовала одеколон Ласло. Странно, что он, как и Стив, пользовался «Черным опалом».Она надела висевший на двери зеленый махровый халат. Она застала Ласло на кухне, поедающим копченого лосося. При этом он читал свою корреспонденцию.— Я только что взвесился, — сообщил он, — за последние два дня я сбросил два с половиной килограмма.Он протянул ей блюдо с бутербродами.— Тебе надо подкрепиться. Я тебе еще налью.— Я не голодна, — заявила она, но тут же, передумав, поела с большим аппетитом.Коньяк обжег ей горло, но по всему телу разлилось мягкое тепло. Она села на диван. Большой рыжий кот прыгнул ей на колени и начал мурлыкать и тереться.— Как ты меня оттуда вытащил?— Я уже сказал: вышел кое на кого.— Но кто же все-таки подбросил бриллиант в мой чемодан?Словно занавес, на его лицо опустилось настороженное выражение.— Крисси.— Крисси? — удивилась Белла. — Чего ради? Это же ее бриллиант. — Она любит Руперта. До исступления. Когда она видела вас вдвоем, при этом зная, что ты его не любишь, — то доходила до крайности.Она решила — ошибочно, как оказалось, — что если тебя арестуют, Руперт от тебя откажется.Белла на минуту задумалась. Она достаточно натерпелась из-за Стива, чтобы понять, что пережила Крисси.— Бедняжка Крисси, — прошептала она.Впервые Ласло удивился.— Что ж, очень хорошо, что ты это так приняла. Ирония в том, что ты в тот вечер и так порвала с Рупертом и ей не стоило беспокоиться.— Ты сказал в полиции, что это она сделала?Он покачал головой.— Как же тогда ты меня вытащил?— Я сказал, что все время, пока мы играли в убийство, ты была не одна.— А, значит, Стив наконец признался, что был со мной! Какого черта он говорил, что был с Ангорой?— Он был с Ангорой, — спокойно сказал Ласло.— Ради Бога, — рассердилась Белла. — Я же знаю, что была с ним.— Ты была не с ним, а со мной.— Не смеши меня. Там, конечно, была полная темнота, но я не могла обознаться. Я узнала Стива по одеколону «Черный опал»…И тут она ахнула от ужаса.— О, нет! Этого не может быть!— Боюсь, что может, дорогая, — сказал Ласло. — В Кембридже я был одной из звезд рампы. Не так трудно подделать американский акцент Стива. У меня такой же рост и сложение, как у него, и волосы у нас примерно одинаковой длины. Все что мне требовалось, — это облить себя этим его ядовитым одеколоном и… хм, остальное предоставить природе.С минуту Белла помолчала, а потом завопила.— Ты ублюдок, ублюдок! Ты подстроил все так, чтобы я думала, что Стив все еще любит меня, и порвала с Рупертом. И что хуже всего, я практически позволила тебе себя трахнуть.Ласло рассмеялся и налил себе еще.— Должен признаться, мне это понравилось. Никогда не мог себе представить, что ты такая страстная. Как-нибудь нам надо сыграть всю сценку заново.Белла зарычала, как разъяренный зверь.— Грязный, гнусный сучий сын. Ты мне жизнь испортил.— Из какой это пьесы? — спросил он, продолжая смеяться.Его глумливость окончательно вывела ее из себя. Что-то бессвязно выкрикивая, она кинулась на него, чтобы расцарапать ему лицо.— Прекрати, — сказал он, схватив ее за руку, — если не хочешь, чтобы я тебе подбил глаз. Я не стесняюсь бить женщин.Она посмотрела на него, потом, представив себя избитой, отвела руки и повалилась на диван.В дверь позвонили. Белла выбежала в прихожую и открыла. На пороге стояли двое мужчин с твердыми, пытливыми лицами.— Мисс Паркинсон, — сказал один из них. — Поздравляем вас с освобождением. Можно задать вам несколько вопросов?— Нет, нельзя, — сказал Ласло и увел Беллу в комнату.— Мистер Энрикес, мистер Ласло Энрикес? — спросил второй елейным голосом.— Пошли вон, — холодно отрезал Ласло и захлопнул дверь у них перед носом.— Откуда тебе известно, что я не расположена с ними разговаривать? — свирепо спросила Белла.— У тебя на это нет времени, — он посмотрел на часы. — Через час тебе надо быть на сцене.— Не говори чепуху, они поставят дублершу.— Не поставят. Я звонил Роджеру и сказал, что тебя выпустили.— Но я не могу показаться после того, что случилось, — она рухнула в кресло. — Я вся вымотана, и волосы у меня немытые.— Перестань молоть вздор, — грубо отрезал он. — Я думал, что при всех твоих недостатках у тебя есть характер.У входа в театр толпились репортеры, но Ласло растолкал их локтями. Если бы Белла не так сильно его ненавидела, она бы восхитилась тем, как уверенно он при этом матерился.В гримерной ее ждала Рози Хэссел в нижней юбке и вне себя от возбуждения.— Белла, дорогая, какая драма! Как это ты так быстро выбралась.— Вот эта змея нажала на какие-то клавиши, — Белла указала на стоявшего за ее спиной Ласло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я