Достойный магазин Wodolei.ru
– Боюсь, дорогая, что это легче сказать, чем сделать. Если аль-Вахид по-прежнему будет держать нас взаперти…
– Тише! – Розалин испуганно приложила палец к губам. – Сюда кто-то идет.
В коридоре послышались негромкие шаги, и вскоре в каморку вошла Фатима, неся в руках поднос со скудным завтраком. Поставив поднос на циновку, невольница повернулась к девушкам спиной и бесшумно направилась к двери. Короткого обмена взглядами оказалось достаточно, чтобы Элизабет и Розалин бросились к рабыне аль-Вахи-да. Не успела та даже ойкнуть, как ее повалили на пол и скрутили руки за спиной. Пока Элизабет придерживала Фатиму, Розалин сняла с ее головы шарф и связала невольнице руки. Потом, поискав глазами что-нибудь вроде кляпа, Розалин с яростным усилием оторвала полосу от какой-то мешковины и так же ловко завязала Фатиме рот.
– Все, – сказала она, тяжело дыша, – теперь она не сможет закричать и позвать на помощь. Бери у нее ключи и давай запрем ее здесь.
– Черт возьми, мы не сможем далеко уйти в таких нарядах! – в отчаянии спохватилась Элизабет, отрывая от пояса Фатимы цепочку с ключами. Потом подтянула тонкие шаровары, которыми ее снабдил аль-Вахид, и устремилась вслед за подругой к выходу.
Заперев дверь на ключ, девушки с опаской двинулись по узкому коридору. Здесь никого не было, но сверху все отчетливее доносились взволнованные голоса.
– Если нам каким-то чудом удастся незаметно проскользнуть на палубу, нам останется только прыгнуть в воду и вплавь добираться до берега, – прошептала Элизабет, не сомневаясь, что их намерения постигнет неудача. Но спасовать перед опасностью теперь казалось трусостью. В любом случае дороги назад уже не было. Фатима тотчас рассказала бы пирату о том, что произошло.
Однако далеко уйти им не удалось. Неожиданно из-за узенькой лестницы наверх выскочили два араба в коротких нарядных кафтанах. С изумленными возгласами они окружили беглянок, схватили под руки и потащили в каюту аль-Вахида.
«Это конец! – в панике подумала Элизабет. – Теперь негодяй изобьет нас до полусмерти, за то что мы осмелились бежать!»
Минуту спустя упирающихся пленниц втащили в капитанскую каюту, и они предстали перед изумленным аль-Вахидом. К удивлению Элизабет, он находился здесь не один. Рядом с ним стоял дородный араб в богатом длиннополом кафтане, сверкающем драгоценными каменьями. В руках у него был посох с костяным набалдашником, на голове красовался высокий белоснежный тюрбан.
При появлении девушек лицо незнакомца вытянулось, а его густые брови вопросительно взлетели вверх. Обернувшись к аль-Вахиду, он протянул посох в сторону пленниц и что-то требовательно спросил. Странная метаморфоза произошла с лицом пирата. Вместо обычной язвительной усмешки на нем проступили растерянность и плохо скрытая досада. Он что-то быстро ответил высокому незнакомцу, однако тот, по-видимому, остался недоволен ответом корсара. Его темные глаза сверкнули гневом. Деревянный посох грозно врезался в дощатый пол, оставив на ковре заметную вмятину.
Смекнув, что незнакомец недоволен аль-Вахидом, Элизабет напрягла все свое внимание, пытаясь разобрать его слова. Он говорил по-арабски, но девушка уже достаточно хорошо понимала их смысл.
– Сын шакала, ты хотел скрыть от меня свою добычу! – раздраженно говорил высокий араб. – Как ты осмелился это сделать? Судно, на котором ты занимаешься разбоем, принадлежит мне, и ты обязан докладывать мне все о своей добыче.
– Выслушай же меня, почтенный Ибн-Шариф, – оправдывался пират, нервно пощипывая бороду. – Эти женщины не представляют никакой ценности. Они глупы, как ослицы, не умеют ни петь, ни танцевать. Они даже не знают, как нужно ублажать мужчину! К тому же одна из них замужем, и тебе не удастся выгодно продать ее на невольничьем рынке.
Незнакомец предостерегающе поднял руку.
– Это не тебе решать, дерзкий сын Абдуллы. Тебе известно, как трудно сейчас стало добывать белокожих рабынь. На алжирские рынки почти не поступает новых невольниц, и любая добыча представляет ценность. К тому же эти женщины – англичанки.
– Но взгляни на них получше, господин! Разве можно назвать этих ободранных нерях красавицами? – не унимался аль-Вахид.
В ответ высокий араб жестко рассмеялся.
– Да, благодаря твоим стараниям они выглядят просто безобразно! Смотри, корсар, если ты посмел их искалечить, я вычту их стоимость из твоей доли. Я немедленно забираю этих женщин, – проговорил он непререкаемым тоном. – И моли Аллаха, чтобы удалось придать им товарный вид.
Незнакомец отдал своим людям какой-то короткий приказ. Те тотчас подхватили девушек под руки и снова потащили, но теперь уже из каюты. Намеренно замешкавшись в дверях, Элизабет обернулась и с вызовом посмотрела в глаза аль-Вахиду.
«Ты больше ничего не сможешь мне сделать, – сказал этот сверкающий взгляд. – Ты смел только с беззащитными женщинами, и я презираю тебя как последнее ничтожество».
Бросив в сторону пирата дерзкую победную улыбку, девушка позволила стражнику увести себя из каюты. Их положение оставалось по-прежнему тяжелым, но на сердце у Элизабет стало намного легче. Что бы ни случилось с ними, хуже, чем было, не будет.
Глава 5
– Что ты льешь в воду, Калила?
– Это фиалковое масло, госпожа. У нас на Востоке считают, что оно излечивает от печали.
– Прекрасно. Теперь можешь идти, Калила, я хочу немного побыть одна.
Довольная, что может понимать язык служанки, Элизабет вступила в огромную медную ванну, вделанную прямо в пол. Это было настоящим блаженством – оказаться в чистой ароматной воде и смыть с себя несколько слоев морской соли. Впрочем, в этом ей настойчиво помогали невольницы работорговца. Вот уже целую неделю они мыли ее, скоблили какими-то деревянными скребками, растирали с головы до пяток душистыми мазями. И результат был налицо – ее кремовая кожа снова стала нежной и гладкой, как бархат, медные волосы заблестели, под глазами исчезли темные круги. Такое же чудесное преображение случилось и с Розалин. За ней так же тщательно ухаживали, прекрасно кормили и обращались, как с самой настоящей знатной госпожой, что поначалу немало смущало девушку.
Блаженно постанывая, Элизабет расслабленно вытянулась в ванне. Ей хотелось нежиться так бесконечно, но в комнату вошла Калила, чтобы вытереть ее и проводить в отведенное им с Розалин помещение. В руках служанки были чистые шаровары из мягкого голубого шелка и просторная кофточка с широкими рукавами.
В комнате подругу дожидалась Розалин. Сидя на подушках перед низеньким столиком, она нетерпеливо посматривала на большое медное блюдо и на две маленькие фарфоровые вазочки.
– Что у нас сегодня на завтрак? – весело спросила Элизабет, помахав подруге рукой.
– Мм… такое вкусное лакомство, что пальчики оближешь. Пирожки с голубиным мясом, яйцами и миндалем. А еще халва, финики и апельсиновый сок.
Удобно расположившись напротив подруги, Элизабет потирала руки от удовольствия. Не прошло и десяти минут, как содержимое блюда и вазочек было почти полностью уничтожено. Откинувшись на подушки и неспешно потягивая сок, Элизабет с интересом посмотрела на свою бывшую служанку.
– Ты выглядишь очень довольной, Розалин, – задумчиво произнесла она. – Похоже, жизнь в доме Ибн аль Шарифа пошла тебе на пользу.
Розалин бросила на подругу смущенный взгляд.
– Наверное, тебя это удивляет, Бет. Но ведь ты с детства привыкла к роскоши, к тому, что за тобой ухаживают, тебя лелеют. А я всегда была лишь простой служанкой. Стоит ли удивляться, что такая жизнь пришлась мне по вкусу?
– Да. Наверное, ты права. Однако не забывай, что впереди нас ждет еще одно трудное испытание. Ведь Ибн аль Шариф собирается продать нас в какой-нибудь гарем. Но я очень надеюсь, что этого удастся избежать. Нужно выбрать удобный момент и рассказать ему, что правитель Туниса – мой родственник.
– Ты все же решила это сделать? Ох, Бет, боюсь, что он не поверит нам!
– Но что же остается делать? Я должна найти такие слова, которые смогут его убедить. Конечно, очень печально, что мы находимся не в Тунисе, а в Алжире. Но я думаю, что отвезти нас в соседнюю страну не будет таким уж трудным делом. Тем более что Касим-бей наверняка щедро наградит работорговца.
Какое-то время девушки молчали, блаженно растянувшись на ложе из мягких подушек.
– Скорей бы работорговец снова навестил нас, – продолжила начатую тему Элизабет. – Ведь он даже не заглядывал в эти покои с того дня, как привел нас сюда. А мне необходимо увидеть его до начала торгов. Вдруг он и впрямь не поверит мне с первого раза?
* * *
Однако работорговец так и не появился в покоях пленниц. Прошел день, второй, а его все не было. На третье утро к девушкам заглянула пожилая матрона почтенного вида. С ней было несколько служанок. Внимательно оглядев испуганных пленниц, арабка медленно проговорила, четко произнося каждое слово:
– Выполняя приказание моего господина Ибн аль Шарифа, я объявляю вам, что сегодня вы будете выставлены на торгах. Ступайте вместе со служанками в банный зал. Когда будете готовы, я вернусь за вами.
Вскочив с подушек, Элизабет в смятении бросилась вслед за женщиной, но служанки не выпустили ее, окружив плотным кольцом. Все дальнейшее происходило, будто в каком-то тумане. Их с Розалин привели в банный зал и начали снова тщательно отмывать, растирать мазями и поливать благовониями. Калила придирчиво осмотрела ноги девушек, подмышки и интимные места, с которых еще в первый день были удалены все волосы с помощью воска. Затем пленниц вернули в их комнату и начали наряжать, словно невест перед свадьбой. Пока их лица подкрашивали румянами и сурьмой, а волосы завивали горячими щипцами, Элизабет еще могла сохранять видимое спокойствие. Но как только служанки развернули перед пленницами яркие непристойные наряды, ее охватила настоящая паника. В памяти сразу всплыли рассказы матери. Глаза заволокло слезами, все тело покрылось горячей испариной.
– О Боже! Помоги мне выдержать все это! – подавленно прошептала она, крепко стиснув вспотевшие руки.
Элизабет облачили в полупрозрачную пышную юбочку из лимонно-желтого шелка, с широким поясом на бедрах. Вокруг груди обмотали тонкую полоску такой же ткани, заколов ее золотистой брошечкой в ложбинке между двух полушарий. На голову девушки водрузили овальную шапочку, а сверху набросили светло-желтое газовое покрывало, сквозь которое просматривались волосы, усыпанные золотыми блестками. На ноги надели золотистые шлепанцы на небольшом каблучке с загнутыми вверх носами. Когда туалет был закончен, служанки бесшумно выскользнули из комнаты, оставив пленниц одних.
– Ну вот и кончилось наше привольное житье, – со вздохом промолвила Розалин. – Один Бог знает, что теперь с нами будет.
Элизабет повернулась к подруге да так и застыла на месте с открытым ртом. Перед ней стояла ослепительная красавица. На Розалин был такой же наряд, как и на ней самой, только не желтого цвета, а восхитительного оттенка морской волны. Пышные льняные локоны девушки струились серебристым каскадом до самой талии. Сквозь тонкое газовое покрывало мерцали серебряные блестки, словно звездочки в ночи. Голубые глаза Розалин были слегка подведены сурьмой и казались огромными яркими сапфирами. В первый раз Элизабет заметила, что Розалин немного выше ее ростом, а ее фигура выглядит очень статной. У нее были прекрасные длинные ноги, необычайно стройные, хорошо развитая грудь и пышные бедра, сочетающиеся с тонкой обольстительной талией.
Пораженная Элизабет смотрела на бывшую служанку во все глаза, не зная, что и сказать. Она не считала Розалин красавицей. Привыкнув видеть ее в простом светло-сером платье, белоснежном чепце и накрахмаленном переднике, бывшая госпожа и представить не могла, что Розалин может быть такой привлекательной.
«А она жила столько времени в одном доме с моим мужем, – невольно подумала Элизабет. – Поразительно, как я могла быть так слепа! Если бы Леон не был так влюблен в меня, кто знает, что могло бы из этого выйти?»
– Ты смотришь на меня так, будто видишь в первый раз, – улыбнулась Розалин. – Ах, Бет, я прекрасно знаю, о чем ты сейчас думаешь. Но теперь мы уже никогда не будем соперницами. Мы обе находимся в нелегком положении и должны держаться вместе.
– Ради всего святого, прости меня! – Элизабет подошла к подруге и нежно обняла за плечи. – Просто ты сегодня поразила меня до глубины души. Ты… ты самая красивая женщина из всех, что мне доводилось встречать. Ни одна лондонская аристократка не сравнится с тобой. О Розалин, ты заслуживаешь лучшей участи, чем та, на которую обрекла тебя судьба!
– Тише, Бет, тише! Не нужно новых слез… Возможно, все еще закончится хорошо. Ужасно что тебе не удалось переговорить с Ибн аль Ша-рифом до торгов, но ты наверняка сможешь рассказать об этом кому-нибудь другому. Например, тому человеку, который купит нас.
– Нас! Да, если бы нам удалось не разлучаться после этих ужасных торгов… Но надежды на это мало. Однако мы обязательно что-нибудь придумаем, чтобы не потерять друг друга из виду. Я не сомневаюсь, что нас купят очень богатые люди. А потом все будет зависеть от нас самих.
Дверные занавески зашуршали, и в комнату снова вошла пожилая матрона. Придирчиво оглядев пленниц, она довольно кивнула головой и неожиданно спросила Элизабет:
– Господин Ибн аль Шариф сказал, что ты замужем. Это правда, англичанка?
Элизабет кивнула:
– Да, почтенная госпожа. Я действительно замужем за одним знатным англичанином. Мой муж был капитаном корабля и попал в плен к пиратам в одном из сражений. Я отправилась на Восток, чтобы разыскать его, но вместо этого сама стала пленницей.
– Тогда ты вряд ли когда-нибудь увидишься со своим мужем. Поверь мне, англичанка, как бы тебе ни тяжело было с этим смириться. Однако я должна кое о чем предупредить тебя. – Женщина помолчала, пристально глядя в глаза Элизабет. – Ты не должна никому рассказывать о том, что у тебя есть муж. Ибо ни один правоверный мусульманин не возьмет в свой гарем замужнюю женщину, рискуя погубить свою бессмертную душу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42