https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лицо Франкохогара окаменело.
- Я никогда не позволяю себе шутить в отношении кулинарии и вина, сэр, - сказал он, чеканя каждое слово, - и ещё забыл сказать: он добавляет соль. Во все!
- Тогда - судя по тому, что ты мне сообщил, - он нарушил условия контракта. Ты, конечно же, можешь не возвращаться ко мне, это было бы нечестно, но зато можешь уехать в Париж и открыть там ресторан.
- Я терпеть не могу Париж. Там нет места новичкам, и все туристы требуют бифштексы с жареной картошкой.
- Тогда ты можешь вернуться в свой ресторан в Аммене. Ты сможешь сделать его самым знаменитым рестораном в округе, где вообще нет других ресторанов. Тебя включат в путеводители "Мишлен".
- Извините меня, сэр, но если я брошу мсье Кетчупоеда, то нанесу ущерб вашей репутации.
- Я обрек тебя на это, Хуан. Это мои обязательства, а не твои. Если хочешь, я могу позвонить мистеру Брайсону и объяснить ему, почему ты не будешь больше работать по контракту. Через некоторое время ты сможешь вернуться к себе на Пиренеи.
- Это будет сложно. Я так полюбил Лондон. Я встретил здесь одну девушку, по имени Моди Ганкамз, и не смогу с ней расстаться.
- Так возьми её с собой.
- Она не говорит по-английски, так же как и по-французски.
- Моди Ганкамз? Мне показалось, что это английские имя. На каком же языке она разговаривает?
- Откуда я знаю? Она говорит, что это - английский! Она родилась в Лондоне и никогда из него не уезжала, но - Боже мой! - как она говорит!
Проезжая Бэкингемшир, капитан твердо решил забыться и отбросить все проблемы. Был чудесный день, стояла замечательная погода. Он очень любил свою машину и даже запел вполголоса песенку из рекламного телеролика:
"И вот опять мы снова вместе,
Мой замечательный "роллс-ройс"!"
Он знал дорогу, хотя никогда раньше по ней не ездил. Ему нравился пробегающий мимо пейзаж. Он мысленно похвалил Гэса за то, что разместил свою "Кембридж Корпорейшен" в таком месте, где не ездят тяжелые грузовики. Капитан ехал не торопясь, наслаждаясь отсутствием движения на трассе. Он размышлял о Хью Виллерсе, который, подобно лорду Глэндору, начинал свою карьеру сутенером в 1616 году, и всего за семь лет смог стать герцогом Бэкингемским, получил имение и даже ворота в королевским дворце, названные его именем. Затем его мысли перешли к лорду Глэндору, герцогу Глэндорширскому - это тоже были красивые титул и замок, разве что не было одноименных ворот во дворце. Но в это время он вспомнил неоновую вывеску "Кегельбан и бильярдная лорда Глэндора с подачей напитков", и настроение мигом испортилось.
Он подъехал к открытым воротам, от которых в обе стороны тянулась колючая проволока. Надпись на щите гласила": "Кембридж Корпорейшен", и ниже: "Въезд запрещен".
"Роллс-Ройс" плавно покатил по дубовой аллее к виднеющемуся вдалеке зданию. Это был знаменитый Аксельрод-Хаус, в котором четыре века назад жил известный гравер, чеканивший на монетах профиль королевы Елизаветы I. Капитан оценил вкус Шутта - тот умел не только копить деньги, но и удачно их вкладывать, что не доступно людям, лишенным воображения.
За поворотом показалась будка, из которой вышел человек в форме Королевской морской пехоты с автоматической винтовкой наперевес. Он дал знак остановиться возле шлагбаума. На нем были нашивки сержанта морской пехоты. Подойдя к машине, он обратился по-уставному:
- Сэр!
- Доброе утро, сержант, - дружелюбно сказал капитан, - коммандер Шутт ждет меня. Я - капитан Хантингтон.
Сержант взял на караул.
- Сэр! Я два года служил на "Гермесе"!
- Мне кажется, я вас помню.
- Ваши документы, сэр! - потребовал сержант.
Капитан кивнул, вынул удостоверение и протянул сержанту. Из будки показался ещё один морской пехотинец с камерой "Полароид".
- С вашего разрешения, сэр, - сказал он.
Капитан посмотрел в объектив, полыхнула вспышка. Сержант вернулся из будки и возвратил капитану его удостоверение.
- Прямо до второго КПП, сэр!
- Второго? Сколько их здесь у вас?
- Четыре, сэр. Кроме того, радары, электронная сигнализация и наблюдательные вышки по периметру, сэр.
- Спасибо, сержант! Продолжайте службу!
- Есть, сэр! - сержант отдал честь.
"Роллс-ройс" медленно и бесшумно катил по пустынной аллее. Щебетали птицы, сияла девственная природа. Но капитана все это не волновало, он любил только море.
На втором КПП другой сержант морской пехоты сверил номер машины, затем пошел куда-то звонить из будки. Кажется, он звонил на КПП-I. Затем сержант нажал кнопку какого-то устройства, и из него вылезла карточка с фотографией капитана. Сержант подошел к "роллс-ройсу" и, не говоря ни слова, прицепил её к лацкану пиджака капитана.
- Не многовато ли двоих сержантов морской пехоты для этой конторы? заметил капитан.
- Впереди будут чины повыше, сэр! - ответил сержант и отдал честь.
Аксельрод-Хаус был памятником архитектуры времен елизаветинского Ренессанса - торжеством прямых углов и плоскостей. Именно здесь эти формы достигли своего совершенства. Кажется, его строил сам Роберт Симпсон. Когда шоколадный "роллс-ройс" приближался к дому, его окна сверкали, как глаза охотничьего пса.
К дому был пристроен парадный подъезд, выглядевший так же неуместно, как неудачно приклеенные усы.
Полковник Королевской морской пехоты ожидал капитана у подъезда. На нем была белая парадная форма и белый шлем, означавший, что он проходил службу за рубежом, а также множество орденских планок. На поясе висел пистолет в белой кобуре. Когда капитан вышел из машины, появился ещё один морской пехотинец, сел за руль и отогнал машину от подъезда.
Капитан узнал полковника.
- Клайв! Какая встреча! Семь лет тебя не видел!
Этот человек считался лучшим стрелком на эскадре, когда они были в море, и самым удачливым покорителем женских сердец (и тел) на берегу. Все его женщины были исключительно азиатками. Кроме того, он очень любил пиво, но при этом никогда не терял спортивной формы.
Полковник был польщен.
- Я будто снова на борту "Гермеса"!
Они обменялись рукопожатием и похлопали друг друга по плечу. Затем прошли в дом, в огромный холл, где над камином висел геральдический щит с тусклыми надписями на староанглийском языке.
Полковник провел Колина к зарешеченному отверстию в стене.
- Извините, капитан, но я должен записать ваш голос.
- Зачем?
- Так нужно. Скажите, пожалуйста, несколько слов сюда.
- Может, лучше спеть?
- Нет, лучше сказать.
- "Джильберт и Салливен" могут гордиться такой системой безопасности" - произнес капитан в решетку.
Полковник провел его через холл на лужайку за домом. Всю дорогу он молчал, и капитана это даже встревожило. Он спросил:
- Все в порядке, Клайв?
- Да, конечно. Коммандер Шутт поддерживает тут флотский порядок. Вы сами в этом убедитесь. Настоящий флотский порядок.
Они подошли к лесенке, ведущей на стенд, где Гэс Шутт стрелял по тарелочкам. Когда они подходили, капитан заметил, что Гэс изобрел какое-то приспособление, позволяющее ему стрелять одной рукой.
- Дать! - крикнул Гэс, и тарелочка вылетела из метательной машинки. Он повел единственной рукой и выстрелил. Тарелочка разлетелась вдребезги. Капитан заметил, что Гэс стреляет не из охотничьего ружья, а из автоматической винтовки.
- Дать! - крикнул Гэс и разбил ещё одну тарелочку.
- Послушай, дружище, - сказал капитан, - ты что, стреляешь из армейской винтовки?
Коммандер Шутт обернулся, лицо его осветила неподдельная радость.
- Колин! - крикнул он, - Как здорово!
Он долго тряс руку капитану своей левой рукой.
- Ведь ты бы не хотел подержаться за горячий ствол винтовки, верно?
- Так все-таки это винтовка?
- Из ружья любой дурак попадет. Я это уже прошел, только никому не рассказывай. Мне вообще больше нравится пистолет.
Полковник морской пехоты исчез. Они остались одни, и могли, наконец, поговорить свободно. Коммандер Шутт был в дорогом твидовом костюме. Конечно, это не морской мундир, твид несколько портил его фигуру. Коммандер Шутт был меньше ростом, чем капитан. Но зато у него были роскошные светлые усы, которые он отрастил после ухода с флота. Его голубые глаза сверкали, оставаясь при этом холодными. Торс у него был длинным, а ноги короткими, но очень сильными, как пружины. Капитан всегда воспринимал его как загадку природы.
- Ну как там Бетси? Дать! - он вскинул ствол и выстрелил.
- Все нормально, спасибо.
- Прекрасная женщина! Дать! - он снова выстрелил и снова попал.
- Неплохой у тебя дом, - заметил капитан. По лицу Гэса скользнула тень.
- Да, он принадлежит мне, но я сдаю его в аренду одной канадско-нигерийской фирме, а потом вынужден арендовать у них же. Большая часть денег достается им.
- Что, налоги?
- Партнеры, будь они неладны!
- Но, Гэс, ведь если честно, ты получаешь больше всех?
- Возможно. Но я заслуживаю большего, - лицо Гэса посуровело.
- Конечно, ты заслуживаешь большего, - усмехнулся капитан, - ты всегда рассчитывал на большую часть.
- Дать! - крикнул Шутт. Тарелка вылетела и тут же разлетелась вдребезги.
- Я думаю о деньгах до определенной стадии, - сказал он, - так же, как ты об игре.
Капитан помрачнел.
- Извини, Гэс, но мои дела плохи.
- Что случилось?
- Мне нужна твоя помощь.
- Какого рода?
- Сейчас я тебе все объясню. Во-первых, мне нужна твоя моральная поддержка. Я могу потерять все: жену, собственность, дело, даже жизнь и свободу.
- Что, проигрался?
- Да.
- Сочувствую, Колин.
- Все это тебе, конечно, не очень интересно, но ничего другого я сказать не могу. Но мне терять нечего. Я все обдумал. Ты - единственный человек, способный мне помочь.
Глаза Гэса сверкнули.
- Да, конечно, - сказал он, - я обязан тебе жизнью, и готов помочь, но как?
- Мне нужны твои мозги и твои фантастические компьютеры для решения одной проблемы. Иначе меня посадят в тюрьму.
- Дать! - крикнул Гэс и выстрелил. - Дать! - и выстрелил снова.
- Видишь ли, Колин, я здесь всего-навсего управляющий. "Кембридж Корпорейшен" берет за свои услуги кучу денег. Мы имеем дело только с правительствами, только им по силам оплатить наши услуги. Если бы все зависело только от меня, я бы помог тебе бесплатно, но ...
- Все замечательно, Гэс! Все логично и честно. Я готов уплатить по самым высоким расценкам, и даже с учетом того, что целые страны стоят в очереди с более важными проблемами, чем у меня.
- Рад это слышать, Колин.
- У меня есть ещё кое-что, Гэс.
- Дать! - крикнул Шутт и выстрелил. - Что ты имеешь в виду?
- Ты всегда говорил, что хочешь иметь миллион фунтов стерлингов.
Гэс вздрогнул, и это была далеко не наигранная дрожь.
- Ты можешь стать моим тайным партнером, когда поймешь, в чем дело.
- Зачем?
- Потому что за месяц я тебе сделаю миллион фунтов.
Вскоре они уже сидели у камина - такого огромного, что в него можно было запихнуть целого быка на вертеле. Офис коммандера Шутта имел размер тридцать на сорок футов при высоте потолков шестьдесят футов. Они сидели во французских креслах эпохи Людовика XIY. Кресла были настолько перенасыщены различными золочеными украшениями, что капитан начал озираться по комнате в поисках более удобного места. Но все стулья были столь же обильно вызолочены.
- Если ты говоришь, что за месяц мы заработаем миллион фунтов, то я согласен, - сказал Шутт, - но должен предупредить, что я бы ни от кого на свете не принял такого предложения, только от тебя, - он погладил пшеничные усы. - Но как это сделать? Что от меня потребуется?
- Ты должен думать, а делать буду я, - спокойно ответил капитан. - Для тебя нет никакого риска, тебе даже не придется покидать Аксельрод-Хаус, чтобы получить свою долю. Я уже не говорю об отсутствии финансового риска.
Шутт кивнул в знак согласия.
Капитан Хантингтон держался уверенно, хотя на самом деле не знал, о чем говорить дальше. В его речи постоянно фигурировала сумма в миллион фунтов стерлингов, которую он использовал, как наживку. Срок в один месяц был для него магическим символом, за который должна решиться его судьба.
- Я понимаю, - сказал Шутт, ради миллиона готовый на все, - но что же я должен придумать?
- Ты должен придумать, как мне украсть на два миллиона фунтов вин со складов "Крюз и сыновья" в Бордо. Мне знаком каждый дюйм этих складов. Я знаю, где лежит каждая бутылка самых уникальных вин в этом самом большом винохранилище Франции.
- Необычное дело!
- Конечно.
- Нет, действительно. Я хочу сказать, что уже много лет обдумывал нечто подобное - вроде хобби.
- Насчет вина?
- Нет, вообще насчет крупного ограбления. С помощью моих компьютеров я разработал сценарии четырех крупных ограблений с гарантированным успехом, но, естественно, не смог их осуществить, так как был слишком занят, и ещё они требуют известного количества профессионалов, которых у меня просто нет.
Капитан снисходительно улыбнулся.
- Ты должен завещать эти планы мне.
- Конечно! - Гэс сделал пометку в блокноте, - у тебя есть в распоряжении группа - э-э-э - профессиональных преступников?
- Пока нет.
- Но ты предполагаешь их участие в деле?
- Да, конечно, но ...
- Никто не знает, что ему потребуется через минуту. Возможно, нам потребуется взломщик сейфов, возможно - трое наемных убийц. Все зависит от тебя, дружище.
- Ты прав.
- Значит, ты должен знать, где их найти. Я уже давно понял, что самый простой способ быстро получить крупную сумму денег - это их украсть. Для меня это сложно - слишком велик риск засветиться. И подвести "Кембридж Корпорейшен". Тебе же, насколько я понял, терять нечего, и весь риск ты берешь на себя. Ты знаешь, что я доверяю тебе, как никому на свете, поэтому твоя идея мне нравится. Ты разбираешься в винах. Мне это все незнакомо сколько вина по объему тянут на два миллиона фунтов. Но я готов тебе помочь. Это - моя работа. Я сделаю это для тебя, потому что ты - мой друг и спас мне жизнь. И мы ещё осуществим те четыре ограбления, которые я разработал. Мы заработаем на этом миллионов десять и не заплатим не пенни налогов. Ты меня понимаешь, Колин?
- Да, конечно. Мы совершим эти ограбления, и я, если попадусь, сяду в тюрьму. Все очень просто.
В свои сорок семь лет капитан неожиданно понял, что детство кончилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я