https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Саванна заставляла сестер заходиться от смеха, начиная прихрамывать и хрипеть: «Да, господин, я иду к вам, господин».Руки, засунутые в костюм, – дело знакомое, но вовсе не веселое. По крайней мере для Саванны.Она добралась до «Жирного кота» на минуту раньше назначенного времени во влажной одежде и хлюпающих пивом туфлях, решив лучше прийти вовремя и молить Бога, что человек, который будет проводить с ней собеседование, не учует запаха алкоголя, чем потратить еще десять минут на переодевание. Саванна назвала свое имя встретившей ее женщине и очень обрадовалась, когда га ответила:.– Да, пойдемте со мной.После того ужасного случая в мотеле она с нетерпением ожидала, что ее, как маленькую звезду, накормят, но надеялась, что мистера Миллера не окажется в ресторане, у нее появится несколько минут и она успеет пройти в дамскую комнату и вылить из туфель пиво. Ну да ладно. Просто надо держать ноги под столом и надеяться на лучшее.Ресторан был новым, здесь стояли столы из клена, стулья обтянули зеленой и цвета бургундского вина материей, плитка на полу создавала эффект земляного пола. От запаха еды, готовящейся на дровах, желудок Саванны сжался и напомнил, что она сегодня ничего не ела. Ее немного пошатывало после инцидента с водяным пистолетом, и она старалась аккуратно ставить одну ногу перед другой, шагая вслед за распорядительницей.Саванна ждала, что та укажет ей на столик в почти заполненном зале, и очень удивилась, когда они прошли этот самый зал, затем кухню и остановились в тихом коридорчике. Саванне пришло в голову, что мистер Миллер ожидает ее в отдельном кабинете. А если это так, то работа в рекламном агентстве станет еще более престижной, чем она предполагала.Женщина открыла дверь и ввела Саванну в комнату, где было так холодно, что ее можно было использовать в качестве холодильника.– Наденьте это поверх своей одежды, я помогу вам все застегнуть, – сказала женщина, указывая на противоположную стену, к которой было прибито несколько крючков. На одном висела какая-то странная одежда серо-зелено-синего цвета.– Простите? – Саванна решила, что ее с кем-то перепутали.– Вы ведь пришли сюда работать, верно?– Да, – кивнула Саванна.– Тогда надевайте это. Без костюма вы работать не сможете. – С этими словами она улыбнулась, будто речь шла о чем-то смешном.Неожиданно ее осенило, что это, видимо, какой-нибудь тест… О чем-то подобном она читала в «Инструкции для полных идиотов». В статье упоминалась компания, которая заставляла ищущих работу людей участвовать в самых разных сценках. Ее сотрудники могли также выбрать какое-нибудь историческое событие, скажем убийство президента Линкольна, и претендента на вакансию просили исполнить роль Линкольна или отнявшего у него жизнь Джона Уилкса Бута. Компания утверждала, будто это помогает оценить способности к перевоплощению, но Саванна готова была держать пари, что специалистам по персоналу просто хотелось поиздеваться над кем-то.Однако иногда, чтобы получить желаемое, приходится идти на уступки. А ей нужна гламурная работа в рекламе. Саванна уже видела, как сидит в модном баре после работы со своей безостановочно курящей начальницей и потягивает мартини. Начальница в воображении Саванны очень походила на Сару Джессику Паркер из «Секса в большом городе». И обе они были одеты в самую модную, самую дорогую одежду. Ведь именно так проводят время и выглядят женщины, работающие в рекламе, правда? Они такие современные и прекрасно знакомы с самыми последними тенденциями.Так что она будет сидеть в баре, получая указания начальницы, когда темноволосый задумчивый мужчина поймает ее взгляд, направленный через переполненный зал. Саванна делает вид, будто не заметила его, словно она слишком занята и горда, чтобы флиртовать с кем-либо. Но его чрезвычайно заинтригует ее невнимание (ведь он настолько великолепен, что женщины сами бросаются в его объятия, стоит ему подойти к ним, и он расценит поведение Саванны как вызов), он пошлет им какие-нибудь напитки. Это произведет на начальницу большое впечатление. Она пригласит его за их столик, и он медленно приблизится… Саванна почувствует его высокомерие… а он притворится, что не замечает ее, и начнет разговор с начальницей. Затем, наконец, повернувшись к ней, как можно равнодушнее спросит: «А чем занимаетесь вы? Нет; подождите, я сам догадаюсь. Вы модель?»Саванна фыркнет – разумеется, слегка, но весьма пренебрежительно, – будто быть моделью унизительно для нее, пронзит его заносчивым взглядом и скажет: «Ну конечно же нет. Я работаю в рекламе».И тогда он улыбнется ей, в его порочных темных глазах вспыхнет сияние, и…– Так вам нужна работа или нет? – вторглась в мечты Саванны женщина, в голосе которой звучало раздражение.Саванна очнулась. Если она не сделает этого, у нее не будет шансов получить работу и встретиться с человеком, о котором она мечтает.Она быстро сняла костюм с крючка и встряхнула, пытаясь определить, как его можно надеть.– Извините, – пробормотала она, просовывая ноги в дырки книзу. Ей потребовалось несколько минут, чтобы определить, что но за костюм.– Я форель? – неуверенно спросила она.– Морской окунь, – поправила ее женщина, застегивая молнию на спине. – Это ресторан морепродуктов. «Жирный кот»… Морепродукты… Дошло?– А-а… – кивнула Саванна, все-таки не понимая, какое все это имеет отношение к ее мечтам продавать товары, которые никому не нужны, людям, которые не могут их себе позволить. Но в «Инструкции для полных идиотов» вполне могли быть ошибки. Верно?Саванна попыталась повернуться, но поскольку ее руки были крепко прижаты к туловищу, она стала раскачиваться из стороны в сторону.Женщина поймала ее за спинной плавник и сурово спросила:– С вами все в порядке?Саванна хотела решительно расправить плечи, но в этом костюме можно было только ходить вразвалку, и потому она кивнула.– Скажите мистеру Миллеру, что я готова к любым испытаниям, – заявила она. Затем, вспомнив, что, согласно «Инструкции для полных идиотов», чувство юмора совершенно обязательно, добавила без намека на улыбку: – Я же не морской цыпленок.– Поберегите свои шуточки для публики, – бесстрастно буркнула собеседница, открывая дверь и жестом приглашая Саванну следовать за ней.Работники ресторана нисколько не удивились, когда среди них оказался морской окунь, Саванна была рада и тому, что на нее уставилось не такое уж большое число посетителей, когда она шла к входной двери. Статья о собеседованиях была, вне всякого сомнения, весьма правдива: Саванна действительно чувствовала себя законченной идиоткой. И именно поэтому, предположила она, сотрудники рекламной компании проводят ее через все это. Если кандидат готов пойти на полное унижение даже до того, как его возьмут в штат, значит, удалось найти человека, и в самом деле желающего работать. Или же ему отчаянно не хватает денег. Так или иначе, но они нашли того, кого хотели.Саванна пошевелила плавниками и попыталась выглядеть довольной.– О'кей, а что мне теперь делать? – спросила она.– Пойдете на улицу и станете убеждать прохожих зайти в наш ресторан на ленч, – ответила ей женщина, махая рукой в сторону стеклянных дверей. – Говорите всем, что у нас прекрасные морепродукты.Саванна глубоко вздохнула и направилась к дверям. Она не имела ни малейшего понятия, как откроет их, раз ее кисти расположены на уровне бедер, но была уверена, что не ударит в грязь лицом и в переносном смысле, и в буквальном.К счастью, именно в тот момент дверь была широко открыта, и Саванна проскользнула в нее. Хотя здесь вряд ли уместно слово «Проскользнула»: она вышла из ресторана, шатаясь как пьяная.На какой-то момент яркое полуденное солнце ослепило Санин ну, и она отругала себя за то, что не додумалась взять солнечные очки; теперь об этом можно было только мечтать – ее ноги тесно прижаты одна к другой в районе анального отверстия окуня. Ну и пусть она почти ослепла и подвергается ужасному унижению! Иногда нужно просто выбраться из дома и схватить необходимое тебе, а не сидеть и ждать, когда увлекательные события случатся сими собой.– Правильно. Carp diem, Искаженное саrре diem – лови момент (лат.). букв.: лови карпа.

– пробормотала она, пытаясь шуткой поднять настроение перед лицом испытаний.– Лови карпа?Саванна услышала удивленный мужской голос и пару раз моргнула, ее глаза слезились от солнца.Она шутливо-самодовольно вздернула нос и сказала:– Я, сэр, вовсе не карп, я…Тут как раз на солнце набежало темное облако, Саванна моментально прозрела и увидела, что смотрит в серо-голубые глаза самого красивого из всех мужчин, которых когда-либо встречала. У него на лице была заметна щетина – такая у основной массы мужчин появляется часам к шести вечера, волевой подбородок и густые русые волосы. Вот Саванна стояла и пялилась на него с открытым, похожим на колодец ртом, как рыба, вытащенная из моды.– Вы что? – спросил мужчина, обнажая при улыбке большие, идеально белые зубы.Саванна покачивалась из стороны в сторону на трясущихся ногах, и он взял ее за руку, чтобы помочь удержать равновесие. «Боже милостивый, – подумала она, – какие сильные у него руки!»– Я… э… морской окунь, – призналась она, обретя дар речи, только когда он ее отпустил.– Это звучит не столь эффектно, как по-латыни.Саванна не расслышала ни единого слова. Его губы продолжали двигаться, но она перестала что-либо соображать. К счастью, через несколько секунд опять появилось солнце и Саванна снова «ослепла». Иначе кто знает, долго ли она простояла бы на тротуаре, не думая ни о своей карьере, ни о новой жизни, ни о чем, кроме бицепсов этого мужчины.– Ты идешь, Майк? – услышала она голос другого мужчины.Недовольная собой, Саванна отвернулась от солнца, помахала предположительно Майку плавником и сказала:– Ну, мне надо ловить клиентов.Она шла по тротуару и пыталась забыть о мистере Идеале, а вслед ей неслись сдавленные смешки. Она ненадолго остановилась у исписанной мелом черной доски рядом со столиками на улице. В меню ресторана «Жирный кот» сегодня значились: жареный морской окунь (Саванна содрогнулась) в соусе из лука, лимона и белого вина, пенне с жареными корнеплодами, козьим сыром и кедровыми орешками, крабовый суп и ризотто с лобстером и фрикасе из лесных грибов.Саванна сглотнула. Ей ужасно хотелось есть. Ее желудок вертело и крутило, когда она проходила мимо людей, поглощающих ленч за ресторанными столиками наоткрытом воздухе. Она попыталась убедить себя, что если будет работать с энтузиазмом, то не раз отведает здесь дорогих блюд вместе с клиентами и коллегами.Увидев, что хорошо одетая пара направляется к ней, Саванни изобразила широкую улыбку. Но те только пробежали глазами меню и устремились дальше.– В «Жирном коте» вы можете отведать самого свежего морского окуня в городе! – объявила она, шевеля плавниками. Пара поспешила мимо.Хм… Может, тут требуется какой-нибудь слоган? Или следует проявить умение зазывать покупателей какими-нибудь особыми фразами? Это, безусловно, имеет смысл. Все работающие в рек ламе должны уметь придумать хорошую фразу, правда?– «Зайдите в «Жирного кота» – и получите самую жирную рыбу в городе?» – пробормотала Саванна довольно громко, чтобы выяснить, как это подействует на прохожих.Никак не подействовало.– «Станет толстым тот кот, кто клиентом к нам придет», – попробовала она еще раз. – Звучит по-идиотски, – признала она и в задумчивости сморщила лоб, продолжая расхаживать по тротуару и приговаривать: – Толстая рыба, кот, жмот, обормот – нет, все эти слова какие-то неаппетитные. «Станешь жирным котом, если будешь питаться в "Жирном коте"»? «В «Жирном коте» ты отведаешь самую свежую рыбу»? Не так уж и плохо.– С вами все в порядке? – Какая-то женщина дотронулась до плеча Саванны, и та поняла, что за ней с беспокойством наблюдают.Оглядевшись, она обнаружила, что отошла от ресторана на два квартала. А жители Неаполя, очевидно, не привыкли к морским окуням, слоняющимся по улицам города, да еще и разговаривающим с собой.Саванна улыбнулась и пошла обратно к ресторану.– Все в порядке, спасибо, – ответила она, продолжая обдумывать слоганы.Вернувшись на место, она обливалась потом под рыбьим костюмом. Ее черные волосы вбирали в себя жар полуденного солнца, будто у нее на лбу имелась панель солнечной батареи. Хорошо еще, что макушку прикрывала рыбья голова. Иначе она сгорела бы дотла, не успев пройти собеседование.Капля пота ползла у Саванны по спине, подбираясь к талии. Уф! Представить невозможно, во что превратится ее одежда. У нее не будет времени сбегать в мотель после окончания этого собеседования, ведь нельзя опоздать на то, другое, в обувном бутике. Правда, если повезет, ей предложат должность помощника рекламногo агента, и следующее собеседование можно будет вежливо отменить. Уж лучше работать в рекламе, чем быть продавцом, хотя весь день демонстрировать богатым женщинам дорогую обувь не так уж и плохо. Беда заключалась в том, что Саванна сомневаваясь, видела ли она хоть раз обувь от Джимми Чу или Маноло Бланика где-нибудь, кроме как на страницах журналов мод. В Мэпл-Рэпидз на туфли стоимостью триста долларов не было особою спроса.– Простите, я могу пройти сюда с собаками?Перед Саванной стоял модно одетый человек с двумя анорексического вида грейхаундами на безупречно подобранных по цвету поводках.– Э… Я точно не знаю, – ответила она. Затем, решив, что на потенциальных работодателей произведет должное впечатление проявленная ею инициатива, пообещала: – Сейчас пойду и выясню.Женщина, превратившая Саванну в окуня, бросила на нее взгляд типа «Чего-тебе-здесь-надо?», стоило ей после борьбы с тяжелой дверью заглянуть в образовавшуюся щель.– К нам можно с собаками? – осведомилась Саванна. Женщина фыркнула:– Конечно, нет!– А за столики, что на улице? – не желала отступать Саванна.– Нет.Саванна сделала несколько шагов назад, и дверь закрылась.– Извините, – сказала она мужчине. – В «Жирного кота» с собаками не пускают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я