https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грандиозный карнавал проходил каждый год и совпадал со священными днями, чтимыми представителями патриархальной веры, проповедуемой Сепульвартой, и ордена филидов, священников Круга Гвинвуда, которые поклонялись природе, — двух главных религий континента. Фестиваль продолжался три дня, во время его устраивались соревнования в зимних видах спорта, пиры, конкурсы певцов и менестрелей и прочие всевозможные развлечения.Последний карнавал устраивали четыре года назад, и тогда он превратился в кровавую бойню, которая еще была свежа в памяти Гвидиона.— Почему? — спросил он, не в силах скрыть отвращение.— Потому что пришла пора снова начать жить, — мягко проговорила Рапсодия. — Твой отец любил этот фестиваль и понимал, какое огромное значение он имеет для жителей его провинции, а на самом деле — для всего Роланда. Один раз в год последователи религий Сепульварты и Гвинвуда собираются, чтобы, забыв о религиях своих вероисповеданий, повеселиться вместе. Это очень важно для укрепления взаимопонимания между сторонниками двух культов. Кроме того, мы хотим сделать очень важное заявление, и зимний карнавал кажется нам самым подходящим временем и местом.— Какое заявление?— В-третьих, — как ни в чем не бывало продолжил Эши, — после серьезных обсуждений с нашими самыми доверенными советниками мы решили, что ты готов получить главное наследство своего отца, иными словами, стать герцогом Наварна.Гвидион молча переводил взгляд с Рапсодии на Эши.— Вот почему мы предложили забрать с собой Мелисанду, — быстро проговорила Рапсодия. — Как только ты вступишь в свои права, у тебя появится очень много обязанностей, и заботы о сестре будут тебя отвлекать. Наш новый дом находится всего в одном дне пути, если скакать верхом, Мелисанда сможет навещать тебя так часто, как вы захотите.Эши подошел к юноше и внимательно посмотрел ему в глаза.— В последний день осени тебе исполнится семнадцать, — сказал он. — Ты уже не раз доказал, что имеешь право получить титул герцога, — ты наделен храбростью и мудростью, нехарактерными для твоего возраста. И не нужно воспринимать это как подарок, Гвидион. Ты получаешь то, что принадлежит тебе по рождению, то, что ты заслужил. Я хочу, чтобы ты стал полноправным членом моего совета, к тому же Наварн нуждается в герцоге, чьей главной заботой было бы благополучие провинции. Анборн считает, что ты готов, а это очень высокая оценка. Мой дядя обычно не слишком торопится предлагать свою поддержку и не любит хвалить других людей. Если он считает, что тебе пора принять титул герцога, мало кто станет с ним спорить.— Но такие все-таки могут найтись, — возразил Гвидион, У которого отчаянно забилось сердце.— Ни одного, — улыбнувшись, успокоила его Рапсодия. — Мы уже обсудили этот вопрос и пришли к единодушному мнению. Извини, что заставили тебя ждать в коридоре, но мы хотели, чтобы члены совета могли высказываться свободно. Ты был бы страшно польщен и горд, услышав, что они про тебя говорили. Никто не выдвинул ни единого возражения.Она посмотрела на Эши. Тристан Стюарт, кузен Гвидиона Наварна, высказал кое-какие сомнения, но в конце концов сдался и поддержал остальных членов совета.— Но даже если возражения и были, тебе следует к этому привыкать, — заметил Эши. — К правителю предъявляется множество требований, хороший принимает похвалы и критику одинаково ровно и не позволяет эмоциям увести себя с дороги, которую считает правильной. Итак, что скажешь? Ты хочешь, чтобы Мелисанда присутствовала на церемонии инаугурации своего любимого старшего брата?Гвидион подошел к окну, у которого недавно стояла Рапсодия, и отодвинул штору — птички, сидевшие на дереве, тут же с шумом поднялись в воздух. Гвидион посмотрел туда, где еще недавно зеленели поля родового поместья, но затем их рассекла стена в двенадцать футов высотой, которую построил его отец, чтобы защитить от врагов земли вокруг замка. Горожане начали селиться внутри огороженного пространства, и вскоре зеленый луг превратился в деревню, как и предсказывал Стивен. Такова грубая реальность: красота и чистота уступают место безопасности.— Наверное, детство закончилось, — проговорил он грустно.Эши подошел к окну и встал рядом с ним.— В каком-то смысле, да. Но кто-нибудь мог бы сказать, что твое детство закончилось еще несколько лет назад, Гвидион. В совсем юном возрасте ты пережил больше потерь, чем выпадает на долю многих других людей. Это всего лишь формальное признание того, что ты давно стал взрослым мужчиной.— Твой отец никогда по-настоящему не расставался с невинностью и чистотой детства, Гвидион, — подключилась к их разговору Рапсодия. — Он тоже очень рано узнал боль потерь — его мать, твоя мать. Даже твой крестный отец. Ведь многие годы Стивен думал, что Эши умер. Но у него были ты, и Мелли, и его провинция, ради которой ему приходилось быть сильным. Он мог бы погрузиться в черную меланхолию и имел все права на это. А он смеялся, устраивал праздники, жил. Стивен выбрал свет. — Она медленно поднялась со стула. — Тебе тоже придется выбирать. Как, впрочем, и всем нам.Гвидион отвернулся от окна и взглянул на своих опекунов. Они оба очень внимательно смотрели на него, и в их глазах он увидел безмолвное сопереживание и глубокое понимание людей, которым пришлось взять на себя ответственность и стать правителями огромных земель ценой собственных интересов и желаний. Он знал, что они тоже прошли через страшные испытания и потеряли почти всех, кого когда-то любили. Они искали поддержки друг в друге.Неожиданно Гвидион вспомнил, что сказал ему Эши в день своей свадьбы, почти три года назад.«Если бы твоя бабушка могла сделать то, чего ей больше всего хочется, она бы отказалась от власти и всего, что с ней связано, и стала бы жить в маленькой хижине в лесной глуши. Она выращивала бы травы, сочиняла музыку и воспитывала детей. Одного ее слова было бы достаточно, и я бы собственными руками свернул горы, чтобы это случилось».«Тогда почему ты этого не сделал?» — удивился Гвидион.«Потому что есть вещи, от которых невозможно убежать. И одна из них — долг. Ради блага целых народов она должна стать королевой. Я королем. Но в тот день, когда выяснится, что нужда именно в нас отпала, я попрошу тебя помочь нам построить хижину».Гвидион встретился взглядом с королем и королевой намерьенов.— Почту за честь принять ваше предложение, — с поклоном произнес он.Рапсодия и Эши улыбнулись ему в ответ. Рапсодия легонько коснулась руки своего названого внука:— Помни, что мы всегда рядом.— Пошли, поделимся с остальными хорошими новостями, — позвал их Эши, открывая дверь маленькой комнатки. — Нам еще нужно заняться подготовкой праздника и торжественной инаугурации нового герцога.
Шагая по длинному проходу Большого зала за королем и королевой намерьенов, Гвидион задержался около Анборна и, наклонившись, прошептал одно слово:— Ученик?Лорд-маршал насмешливо ухмыльнулся.— Я же тебе сказал, что это не так, — прошептал он в спину юного герцога.Пока Эши объявлял о принятом советом решении, Гвидион не сводил глаз с лица лорд-маршала. На нем застыла маска, которую Эши назвал бы придворной, ни тени эмоций не скользнуло по суровым чертам, о чем думал Анборн, оставалось для всех окружающих тайной. Однако Гвидиону показалось, что он заметил в голубых глазах великого героя сочувствие. У них с Анборном сложились очень близкие отношения, и он знал, что генерал презирает титулы и обязательства, которые они накладывают, и очень ценит свою свободу. Учитывая, какие жертвы ему пришлось принести в юности ради своих родителей, Гвиллиама и Энвин, и то, что затем отец заставил его на протяжении нескольких веков вести войну против собственной матери, Гвидион прекрасно понимал нелюбовь Анборна к титулам. Лорд-маршал еще давно дал Гвидиону совет держаться от них подальше до тех пор, пока не придет день, когда у него просто не будет выбора. И вот этот день наступил.Когда Эши завершил свою речь и смолкли поздравления, король намерьенов объявил, что сразу после окончания совета состоится торжественный обед в честь Гвидиона. Гости окружили юного герцога и снова принялись поздравлять его и переговариваться между собой.Когда все уже собрались покинуть Большой зал и направиться в столовую, посол Гематрии, Острова Морских Магов, Джел'си едва заметно наклонил голову к Эши и что-то тихо сказал ему. Король намерьенов кивнул в ответ.— Дядя, — позвал он Анборна, носилки которого уже несли к выходу из зала, — ты не уделишь нам пару минут?Лорд-маршал нахмурился, но знаком приказал солдатам остановиться.— Иди обедать, Мелли, — повернулся Гвидион Наварн к сестре. — Я скоро приду.— А я постараюсь занять для тебя место, — ответила Мелисанда, и в ее темных глазах загорелись веселые искорки. — Вряд ли тебе понравится на собственном празднике стоять где-нибудь в углу.Повернувшись, она поспешила за главами государств, которые выходили из Большого зала, и ее золотые кудряшки весело подпрыгивали в такт шагам.Герцоги провинций Роланда и Тристан Стюарт, лорд-регент, тоже остались в зале, с интересом поглядывая на Джел'си, который, медленно пройдя по застеленному ковром проходу, остановился перед лорд-маршалом. Затем он кивнул своим спутникам, и те тут же скрылись в одной из боковых комнат. В следующее мгновение они вернулись с великолепными носилками, на которых стоял большой деревянный ящик. Осторожно поставив их перед Анборном, они отошли на почтительное расстояние.— А это еще что такое? — с подозрением поглядывая на деревянный ящик, спросил лорд-маршал.Древний серенн откашлялся, и его глаза засверкали.— Подарок от вашего брата, Эдвина Гриффита, Верховного мага Гематрии, — пояснил он.От его голоса, мягкого и одновременно глубокого, излучающего неведомую в этих краях энергию, у Гвидиона по спине побежали мурашки. Будущий герцог посмотрел на Рапсодию и увидел, что на нее голос Джел'си произвел такое же впечатление. Она внимательно прислушивалась, словно уловила звуки незнакомой ей музыки.— Мне ничего от него не нужно, — презрительно фыркнув, заявил Анборн. — И уж меньше всего то, что доставлено на носилках. Это оскорбительно. Заберите его подарок назад.Выражение спокойного лица Джел'си не изменилось, когда он услышал резкий ответ Анборна. Засунув руку в складки своего одеяния, он вытащил несколько карточек и молча помахал ими в воздухе, показывая, что это указания Эдвина. Эши кивнул.— Со всем моим уважением, — проговорил Джел'си своим приятным голосом и внимательно изучил первую карточку. Затем откашлялся и прочитал ее вслух: — «Не будь идиотом. Ты ведешь себя как ребенок. Открой подарок».Герцоги, оставшиеся в зале, тихонько засмеялись, и Анборн тут же наградил их сердитым взглядом. Джел'си улыбался с самым невинным видом. Лорд-маршал сделал глубокий вдох, потом резко выдохнул и знаком показал, чтобы спутники Джел'си открыли ящик.Они тут же бросились выполнять приказание, а затем, когда стенки ящика раскрылись, точно лепестки диковинного цветка, почтительно отошли в сторону.Внутри оказалась сверкающая металлическая машина. Она стояла вертикально и являла собой необычайную конструкцию: две пары стальных цилиндров соединялись между собой неким подобием суставов и заканчивались чем-то вроде стальных же тапочек, в которые предполагалось вставлять безжизненные стопы. И весь этот сложный механизм управлялся, по всей видимости, посредством двух зубчатых колес с ручками. Все, кто находился в этот момент в зале, одновременно подались вперед, а потом замерли в изумленном молчании.— Что, во имя сморщенных, бесполезных яиц моего брата, это такое? — возмущенно поинтересовался Анборн.Джел'си вежливо кашлянул, переложил первую карточку вниз и посмотрел на следующую.— «Это машина для ходьбы, болван. Она сконструирована в точном соответствии с твоим ростом, весом и телосложением. С ее помощью ты снова сможешь передвигаться самостоятельно. И будь любезен, перестань обсуждать вслух размеры моих гениталий — как бы не возникло вопросов по поводу твоих собственных».Анборн сердито приподнялся, опираясь на кулаки.— Мне она не нужна! — прорычал он. — Отвезите эту мерзкую штуку моему брату, пусть сам с ней трахается.Джел'си терпеливо убрал вторую карточку и прочитал вслух следующую;— «И нечего выделываться. Я не собираюсь платить за перевозку еще раз. Машина останется у тебя. Так что пользуйся и помалкивай».Анборн сердито оглядел металлические ходунки, а потом снова повернулся к послу Гематрии.— Передайте моему брату, что я его благодарю, — проговорил он с нарочитой вежливостью.Джел'си заморгал, затем быстро просмотрел оставшиеся карточки и со страдальческим выражением на лице поднял глаза на Анборна.— Я… э-э-э… похоже, у меня нет ответа, — смущенно и одновременно удивленно сообщил он. — Думаю, что ваш брат не предусмотрел такого ответа.— Ага! Я его победил! — радостно крикнул Анборн и подозвал своих солдат. — Несите меня отсюда. Я опаздываю на обед.Солдаты подняли носилки и вынесли лорд-маршала из зала, их провожали озадаченные и смеющиеся взгляды герцогов, послов, короля и королевы намерьенов. Затем герцоги, тихонько переговариваясь между собой, последовали за ним.Эши подошел к механическому чуду и принялся его разглядывать.— Способности Эдвина как изобретателя и инженера не перестают меня удивлять, — признал он с искренним восхищением. — Это так хорошо, что талант, который он унаследовал от отца, служит благородным целям, а не несет в себе разрушения, как было с Гвиллиамом.— Гвиллиам не всегда был разрушителем, — вмешалась Рапсодия, глядя, как Эши медленно повернул одну из ручек, и тут же правая нога сделала небольшой шаг вперед. — Ему принадлежит множество полезных изобретений, заметно облегчающих жизнь, — коридоры Илорка освещены лампами его конструкции; гора согревается и охлаждается благодаря вентиляционной системе; внутри горы даже есть туалеты. Когда Илорк был Канрифом, его творением, Гвиллиам мог похвастаться самыми сложными и хитроумными машинами и механизмами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я