купить душевую систему 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тристан задрожал, размышляя о том, какого зверя он выпустил на свободу.А когда в высоких окнах отразилась бешеная пляска их тел на полу спальни для гостей, он понял, что, даже оставаясь в роли хозяина, он теперь уже не в силах ничего остановить.
Драконицу охватило нетерпение.Земля вокруг нее начала остывать, впадать в дремоту, снежный покров принес холод даже в южные пределы, по которым она сейчас путешествовала. По мере того как мир вокруг засыпал, земля становилась плотнее и драконице было все труднее продвигаться вперед, а эхо ее имени, к которому она так стремилась, слабело.«Пропусти меня, — гневно думала она, пробираясь сквозь глину и песок земной тверди. — Не препятствуй».Биение сердца Земли замедлялось. Сначала драконица рассердилась, но потом начала успокаиваться. Она ощутила некий ответ — во всяком случае, ей показалось, что она его слышит.«Этот цикл старше тебя самой, — казалось, говорила Земля. — Не торопись, времени у тебя сколько угодно».«Нет, — настаивала на своем драконица, пробираясь сквозь слой глины и камня. — Помоги мне!»Но земля продолжала густеть, затрудняя ее продвижение вперед.И тогда горящие голубые глаза драконицы сузились, сияя, точно светильники во мраке.«Меня можно остановить, — подумала она, постепенно свирепея, — но мне невозможно отказать. И когда я доберусь до цели, даже сама Земля будет страдать». 21 Хагфорт, Наварн Когда в серый предрассветный час Рапсодия вышла в сад Хагфорта для утренней молитвы, ей показалось, будто она краем глаза заметила промелькнувшую мимо узкую тень. Она повернулась так быстро, как могла в своем нынешнем положении, но увидела лишь темную дымку, растаявшую в неверном свете зарождающегося утра.Однако в следующее мгновение она ясно ощутила знакомые вибрации, и на ее лице расцвела широкая улыбка.— Акмед! Где ты?— Здесь.Голос за спиной Рапсодии прозвучал, казалось, из ее собственной тени. Она повернулась и, смеясь от радости, обняла короля болгов.— Я так рада, что ты приехал! — воскликнула она, прижимаясь к своему старому другу. — Где ты так задержался?— Я прибыл сегодня утром, — ответил Акмед, осторожно отстраняясь от Рапсодии, чтобы не задеть ее огромный живот. — Неужели ты думала, что я приеду в Первую ночь и стану терпеть все эти торжественные встречи и церемонии?— Нет, конечно нет, — рассмеялась Рапсодия, беря его под руку. Они вместе направились в глубь сада. — Но я так скучала без тебя и надеялась, что ты приедешь пораньше. Но это уже не имеет значения, теперь ты здесь. Как ты? Как Грунтор? И как поживают все остальные в Илорке?— Грунтор в полном порядке, а в Илорке немало проблем — прямо ответил король. — И если тебя это действительно трогает, ты можешь нам очень помочь.— Конечно, — неуверенно согласилась Рапсодия, и ее хорошее настроение исчезло, как вода, уходящая в песок. Вернулась тошнота. — Что случилось?— Мы поговорим об этом позднее, — торопливо проговорил Акмед, заметив, как изменился светлеющий горизонт. — Ты ведь еще не пела своих утренних молитв?— Не пела, — кивнула Рапсодия. — Я сразу же ощутила твое присутствие, едва только вошла в сад.— Ну, тогда не буду тебе мешать. Я должен повидать Гвидиона Наварна перед тем, как он начнет готовиться к церемонии. Где его окно?— Вот оно. — Рапсодия указала на балкон над Большим залом. — Только не нужно лезть по стене — тебя арестуют. Эши не хочет рисковать, поэтому повсюду стоят стражники, а солдаты охраняют Наварн на всех границах.— Я заметил, — сухо ответил Акмед. — И он совершенно прав, наконец он начал чему-то учиться. Быть может, твое похищение произвело на него хоть какое-то впечатление.— Гвидион, скорее всего, сейчас у могилы отца, — спокойно отозвалась Рапсодия, пропуская мимо ушей колкость Акмеда. — Обычно он именно там начинает свой день. Дай ему немного времени, пожалуйста.Акмед кивнул.— Потом я вернусь, и мы поговорим. Мне нужно все твое внимание, так что приготовься отослать тех, кто придет поболтать о ерунде.— С радостью, — улыбнулась Рапсодия, и рука Акмеда выскользнула из ее ладони.Как только он скрылся из виду, она ощутила присутствие в саду других, не менее ярких вибраций.— Доброе утро, Джел'си, — поздоровалась она, оборачиваясь.— Доброе утро, миледи.Звучный голос плыл к ней, подхваченный теплым ветром, легким, точно эфир.А еще через мгновение морской маг возник из утреннего света, хотя Рапсодия не сомневалась: до этого он стоял настолько далеко, что она попросту не могла его увидеть.Рапсодия сделала глубокий вдох. Морской маг и его свита покинули Хагфорт в то самое утро, когда Эши объявил о предстоящей церемонии инаугурации Гвидиона, и отправились в лиринское королевство Тириан с вице-королем Риалом. Она надеялась, что он вернется загодя, чтобы, как и обещал, успеть преподать ей хотя бы несколько уроков волшебства морских магов. Но этого, к сожалению, не произошло, и Рапсодия сильно подозревала, что он сознательно объявился в Хагфорте именно сейчас. Джел'си улыбнулся, а потом, прикрыв ладонью глаза, посмотрел на небо.— Вы уже успели поприветствовать свою звезду?— Еще нет, — покачала головой Рапсодия.Она повернулась к востоку, где должна была находиться звезда. Тонкая розовая линия зари прочертила серый горизонт пульсирующим, набирающим силу светом.— Сожалею, что так задержался, но я не забыл о своем обещании раскрыть вам некоторые секреты нашей магии. Если пожелаете, миледи, я могу научить вас элегии, посвященной Серенне, утренней серенаде, сочиненной моими сородичами, когда они покидали старый мир. Эта песня прославляет Создателя, сотворившего эту звезду. Мы обнаружили, что элегия помогает нам сохранять связь с тем временем, когда мы пели гимны на Серендаире.Рапсодия ненадолго задумалась.— Почту за честь, — наконец ответила она.Высокий мужчина с золотистой кожей улыбнулся, взял ее за руку и закрыл глаза. Она последовала его примеру и через мгновение ощутила шепот ветерка, он звучал в тон с элой , нотой, на которую была настроена сама Рапсодия, будучи Дающей Имя.Перед ее мысленным взором возник мерцающий свет, нежно звучащий во мраке вселенной. Но ответные вибрации звезды на приветственный гимн Джел'си показались Рапсодии слишком необычными, у нее даже возникло такое чувство, будто они звучали где-то совсем близко, а вовсе не с другой стороны мира. Она нечаянно открыла глаза и заморгала от удивления. Песнь замерла на ее губах, и она выпустила руку Джел'си.Неземной свет окутывал голову морского мага, ярко сиял в его глазах.Он закончил песню и повернулся к Рапсодии.— Когда человек проходит очищение бесплотным светом, он несет его в себе повсюду, — напомнил он. — И вовсе не обязательно дожидаться наступления вечера или утра, чтобы пропеть гимн, поскольку свет всегда сияет в его душе.— Благодарю вас за науку, — проговорила Рапсодия, с опаской поглядывая на мага.— Кстати, король болгов уже прибыл? — вежливо поинтересовался Джел'си, и хотя Рапсодия заметила, что в его глазах промелькнуло нетерпение, в остальном он выглядел совершенно спокойным.— Да, он здесь, — ответила Рапсодия, провожая взглядом группу поваров, шагающих между сугробами с блюдами конфет, цукатов, засахаренных фруктов и пирогов, — Он приехал только сегодня утром, и я не успела еще ему сказать, что вы хотите с ним поговорить.— Вот и хорошо, — Джел'си на секунду прикрыл глаза. — Ну, не буду мешать вам готовиться к церемонии, пойду погуляю по свежему снегу. Гематриа, как вы знаете, расположена в тропиках, и нам редко приходится видеть снег — если только мы не создадим его сами.Королева намерьенов покачала головой.— Надеюсь, я еще получу приглашение на ваш остров, Джел'си. — Она быстро приложила руку к животу — слишком уж бойко начал малыш толкаться. — Мне давно хотелось там побывать.— Да, вам обязательно нужно посетить Гематрию, если вы хотите овладеть магией как наукой, — кротко сказал Джел'си. — Она очень похожа на умения Дающего Имя, однако наука магии имеет дополнительные разделы и области применения — прежде всего связанные с морем. Как ученый, я твердо верю, что каждый должен отыскать для себя учителя, целителя или наставника и полностью отдать себя в его руки. Эти люди доподлинно знают, какие ошибки можно совершить, и прекрасно представляют все трудности, связанные с их деятельностью, — скорее всего, они уже сталкивались с ними прежде.Рапсодия улыбнулась.— Честно говоря, я очень во многом с вами согласна, Джел'си. Вопрос только в том, разделяет ли наши взгляды мой муж.
Хотя Акмед всегда хорошо относился к Стивену Наварну, он никогда не бывал на его могиле, ибо подобное времяпрепровождение было вообще не в его стиле. В бытность свою наемным убийцей, а теперь королем, он оборвал множество жизней и уже давно не сомневался в абсолютной непреложности смерти и неизбежности отделения души от бренной плоти, а посему не помнил траурных дат и не ухаживал за могилами. И если он хотел почтить чью-либо память, он обращался к ветру и к своим воспоминаниям, а не приносил цветы на кладбище.Поэтому он не сразу нашел Гвидиона Наварна в тихом саду позади величественного замка, окруженном металлической оградой и вечнозеленым кустарником.Оглядевшись, Акмед решил, что один из самых высоких памятников, сиявший в лучах восходящего солнца, будет отмечать место вечного упокоения всеми любимого хозяина Хагфорта — никто не сделал столько для благополучия всей провинции, чем Стивен Наварн. Кроме того, он создал Музей намерьенов, находившийся в этом же саду, — приземистое здание из мрамора, хранилище реликвий далекой эпохи, расцвет и упадок которой пришелся на то время, когда он с Грунтором и Рапсодией путешествовал сквозь толщу Земли. Если кто-то и заслуживал дурацких устремленных к небу обелисков, то это Стивен.И все же, к облегчению Акмеда, Стивена не похоронили в величественном мавзолее, его могила находилась между двумя стройными деревьями, рядом с местом упокоения его жены Лидии. Простая мраморная плита с надписью и скамья поблизости — больше здесь ничего не было. Акмед никогда бы ее не нашел, если бы не увидел Гвидиона, который в задумчивости сидел возле могилы, одетый в серебристо-голубой парчовый камзол.— У твоей бабушки было точно такое же сумрачное выражение лица, перед тем как лирины сделали ее своей королевой, — сухо заметил Акмед.Юноша повернулся, увидел Акмеда, и на его лице появилась улыбка.— Ну, тогда я в хорошей компании. — Он встал и протянул руку. — Добро пожаловать, ваше величество. Я не видел вас вчера. Вы только что прибыли?— Да, — буркнул король болгов, пожимая руку Гвидиона своей затянутой в перчатку ладонью. Акмед не любил рукопожатий. — Я кое-что тебе принес.— Да?Из-под плаща Акмед вытащил сверток из промасленной ткани и протянул подарок Гвидиону. Будущий герцог взял его и вопросительно посмотрел на Акмеда, но тот промолчал, и он медленно развернул дар. Когда последние покровы были сняты, лица Гвидиона коснулся холодный порыв удивительно чистого ветра — казалось, он высвободился из свертка.Гвидион увидел рукоять меча из полированного черного металла, ему никогда не доводилось видеть ничего подобного. Рукоять украшали изящные руны, клинка не было.— Это древнее оружие, меч стихии воздуха, Тайстериск, — негромко пояснил Акмед. — И хотя ты не видишь клинка, можешь не сомневаться, он есть и сотворен из чистого, не ведающего сомнений ветра. Он столь же остер, как любой кованый металл, но куда смертоноснее. Сила меча переходит к его обладателю. До недавнего времени меч находился у мерзавца, похитившего Рапсодию. Майки Ветер Смерти, так его звали, был человеком лишь наполовину, ибо делил свое тело с демоном, но теперь он мертв — во всяком случае, так нам кажется. В то время оружие было осквернено темным огнем ф'дора, но сейчас оно очищено ветрами на пике Гриввен, самой высокой вершине западных Зубов. Я взял меч после сражения, закончившегося гибелью его прежнего владелица, только из-за того, что хотел лично вручить его тебе. Мы с Эши решили, что он должен принадлежать тебе, — наверное, это единственный случай, когда мы пришли к согласию.Гвидион смотрел на рукоять. Он заметил движение изящного узора рун, но оно было настолько мимолетным, что глаз едва успевал его зафиксировать. Гвидион заморгал, пытаясь уследить за ним, но не сумел и ощутил странное волнение, замешанное на тревоге; рукоять меча гудела от заключенной в нем мощи.— Я… я не знаю, готов ли принять столь значительный дар, — запинаясь, проговорил он. — Я ничего не сделал, чтобы стать достойным такого оружия.Акмед фыркнул.— Это заблуждение, увековеченное важничающими глупцами, — насмешливо бросил он. — Ты не можешь стать «достойным» оружия, пока не начнешь им пользоваться. Только после этого можно будет оценить твои достоинства. А это меч стихии — никто не достоин такого оружия.— Но почему вы не хотите оставить его себе? — нервно спросил Гвидион. Глаза юноши заблестели — он впервые прикоснулся к такой тайне.Акмед покачал головой.— Нет. Несмотря на мои слова относительно людей, достойных меча, оружие, обладающее древней магией, само выбирает себе хозяина, а потом в некотором смысле воспитывает его. А я предпочитаю сам решать, каким оружием пользоваться.— Например, квелланом?Король болгов кивнул.— Я сконструировал его сам. — Он повел плечами, чтобы вытащить из-за спины устройство, напоминающее асимметричный арбалет с изогнутым стволом. — И создал его таким, чтобы усилить свои достоинства и компенсировать слабости, но прежде всего оно предназначено для той дичи, на которую я охотился прежде. — Он указал на небольшой барабан, в котором покоились удивительно тонкие диски. — Он стреляет сразу тремя дисками, причем каждый из них глубже забивает предыдущий. И еще он приспособлен для новых в моей практике мишеней — мое изобретение позволит пробить шкуру дракона. — Акмед оглянулся через плечо. — Эши где-то поблизости. Быть может, мне удастся проверить эффективность своего усовершенствованного квеллана.Гвидион рассмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я