https://wodolei.ru/catalog/drains/Viega/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Их интересовало одно — как заполучить реликвию и как можно больше ренегатских голов.А посему, в надежде напасть на след, трио искателей также направилось в сторону Калипарра.Однако вот уже почти целый день они бредут вдоль водной кромки, а следов орков никаких…— Думаю, здесь нам их не найти, — объявил в конце концов Блаан.— Право думать предоставь мне, — посоветовал Лекманн. — У тебя это никогда особо не получалось.— Может, он и прав, Мика, — сказал Аулэй. — Если они когда-то и были здесь, то давно уже ушли.— Значит, твой глаз — не такой уж надежный свидетель, — насмешливо сказал Лекманн.Обмен репликами оборвался, когда они обошли купу деревьев.Лекманн присвистнул:— И что мы здесь имеем?Чуть в стороне от тропы располагался крохотный, жалкий на вид лагерь. Население его составляла небольшая группа людей — женщин, детей и стариков. Вид у них был таков, словно они еле держатся на ногах.— Не вижу ни одного мужчины, — заметил Аулэй. — Во всяком случае, никого, кто способен создать нам проблемы.Люди, заметив приближение незваных гостей, забеспокоились.От группы отделилась молодая женщина, выступила вперед.Одежда у нее была изношена и запачкана, а длинные светлые волосы заплетены в косу. Лекманн заметил, что держится она с достоинством и даже с некоторым высокомерием.Она внимательно рассматривала странное трио. Один — высокий, костлявый, со шрамом. Второй — коротышка, с заматерелым лицом и повязкой на глазу. И третий — безволосый и сложением похожий на кирпичный туалет.Лекманн криво ей улыбнулся:— Добрый день!— Кто вы? — подозрительно спросила женщина. — Чего вы хотите?— Вам не о чем беспокоиться, мэм. Мы просто занимаемся своим делом. — Лекманн окинул взглядом толпу. — Сказать по правде, у нас много общего.— Вы тоже Поли?Это было то самое, чего он и хотел.— Именно, мэм. Мы всего лишь такие же, как и вы, богобоязненные люди.Это женщину, по-видимому, успокоило, хотя и не слишком.Лекманн вынул ногу из стремени:— Не возражаете, если мы спешимся?— Я все равно не могу остановить вас.Он слез с коня, двигаясь намеренно неторопливо, чтобы не спугнуть обитателей лагеря. Аулэй и Блаан последовали его примеру.Лекманн потянулся:— Долго ехали. Приятно сделать перерыв.— Не считайте нас негостеприимными, — сказала женщина, — но у нас нет лишних пищи и воды, так что нам нечем с вами поделиться.— Не беспокойтесь. Я вижу, что у вас сейчас не лучшая полоса в жизни. Давно в пути?— Кажется, уже сто лет.— Откуда вы?— Из Ледигроува. Там беспорядки.— Сейчас везде беспорядки, мэм. Тяжелые теперь времена, это факт.Она смерила взглядом Блаана и Аулэя:— Ваши друзья не очень разговорчивы.— Такие уж они немногословные. Из тех, кто больше делает, чем говорит. Но давайте и сами не тратить лишних слов. Мы завернули в надежде, что вы нам поможете.— Я уже сказала, у нас ничего нет…— Нет, я не о том. Мы ищем… кое-кого и подумали, что за время вашего путешествия вы вполне могли увидеть их.— За все время нашего путешествия мы встретили очень мало людей.— Я не о людях. Я говорю о представителях одной древней расы.По лицу женщины скользнула тень подозрения.— Какой расы?— Орков.Ему показалось, что слово попало в цель. Женщина словно бы захлопнула внутренние ставни.— Н-ну, я не…— Мамочка, да мы же их видели!Охотники за удачей, разом повернувшись на голос, увидели девочку. Та вприпрыжку бросилась к ним.— Такие смешные, с картинками на лицах. — Она говорила в нос, как будто была простужена, — Ну помнишь?!Лекманн понял, что они напали на золотую жилу.— Ах да, — женщина изо всех сил старалась, чтобы ее слова звучали небрежно. — Мы действительно натолкнулись на них, пару дней назад. Так, просто провели с ними время, не больше. Они, кажется, спешили.Лекманн совсем было собрался задать еще один вопрос, когда девочка подошла к нему.— Вы их друзья? — гнусаво спросила она.— Не сейчас! — раздраженный тем, что девочка прервала разговор, резко ответил Лекманн.Девочка, испугавшись, попятилась и бросилась к матери, ища защиты. Реакция незнакомца усилила настороженность женщины. На ее лице появилось вызывающее выражение. Прочие Поли тоже заметно напряглись, но Лекманн не видел причин беспокоиться и не обратил на них никакого внимания.— Вам известно, куда направились эти орки? — Он отбросил маску дружелюбия.— Почему это должно быть мне известно?Теперь она уже настороже. Жаль…— К тому же непонятно, зачем они вам нужны? — добавила женщина.— Да так, кое-какие незавершенные дела.— А вы точно не Уни?Он осклабился в крысиной ухмылке:— Мы не Уни, это уж точно.Аулэй и Блаан рассмеялись.Смех их был неприятным, и женщина встревожилась не на шутку.— Так кто же вы?— Просто путешественники, которые хотят получить кое-какие сведения и отправиться своей дорогой. — Лекманн хитро осмотрелся. — Может быть, ваши мужчины знают, куда отправились эти орки?— Они… они ушли на охоту.— Вряд ли, мэм. По-моему, у вас просто нет мужчин. — Он окинул взглядом ее спутников. — По крайней мере, молодых и сильных. Если бы они были, то один-двое остались бы с вами.— Они совсем рядом и могут вернуться в любую минуту. — В голосе женщины прозвучала нотка отчаяния. — Если не хотите неприятностей…— Вы плохо умеете врать, мэм! — Лекманн подчеркнуто внимательно посмотрел на ребенка. — А теперь давайте уладим все мирно, так ведь будет лучше, верно? Так куда пошли орки? Она прочла в его глазах то, что должна была прочесть, и внутренне сдалась.— Хорошо. Они говорили, что идут в Скратч.— В место обитания троллей? Зачем?— Откуда мне знать?— Что-то не складывается… Вы уверены, что они больше ничего не говорили?— Нет, не говорили.Девочка потянула женщину за юбку и заплакала.— Все хорошо, дорогая, — успокоила ее женщина. — Все в порядке.— Я не верю, что вы сказали мне все, — с угрозой произнес Лекманн. — Может быть, даже и так, что идут они вовсе не в Скратч.— Я сказала вам все, что знаю. Больше мне сказать нечего.— Ну, мэм, вы же понимаете, я хочу быть уверен, что это действительно так.Он кивнул Блаану и Аулэю. Все трое, растопырив руки, двинулись на толпу…Когда пришло время отправляться дальше. Лекманн знал точно, что женщина сказала правду.
На взгляд Страйка, обстоятельства требовали решительных действий.— У нас всего один шанс, и единственная наша надежда — это прямое нападение. Мы проникаем внутрь, делаем дело и уходим.— Ну что ж, для такой тактики есть все основания, — отвечала Коилла. — Но не забывай о трудностях. Во-первых, как туда проникнуть? Единственный вход, который мы нашли, — тот ствол в скале. Кто знает, может быть, он ведет вовсе не в лабиринт. А если даже и ведет туда, может оказаться невероятно глубоким.— У нас хватит веревок. А если понадобится еще, сплетем из виноградной лозы.— Отлично!.. Тогда перейдем ко второму пункту. Мы делаем дело… Гораздо легче сказать, чем сделать, Страйк. Нам не известно, сколько там тоннелей и на сколько миль они тянутся. Если у троллей есть звезда — а это еще неизвестно, — надо будет сперва ее найти. Не забывай, что там нас ждет, скорее всего, непроницаемый мрак. Тролли видят во мраке. Мы — нет.— Возьмем факелы.— Вот тогда нас точно заметят. Мы будем обнаружены на их территории в невыгодном положении,— Мы ведь вооружены. Значит, у нас будет преимущество…— И наконец, выход назад, — гнула свое Коилла. — Ну, это после первых двух этапов уже не самое сложное… Неужели ты думаешь, что нам удастся это сделать?— Мы и раньше шли на риск, Коилла. Опасность меня не остановит.Она, сдавшись, вздохнула:— Не остановит, значит? Ты решил преодолеть все?— Ты знаешь, что я решил. Но я не стану брать с собой тех, кто не захочет идти.— Не в этом дело. Меня беспокоит, как мы туда проникнем. Штурм — не всегда лучшее решение.— Не всегда, но иногда. Если нет лучшего выхода.— В том-то и дело, черт побери, его-то я как раз и не вижу.— Я знаю, тебя тревожит, что перед нами огромное количество факторов, которые нельзя предусмотреть. Меня это тоже тревожит. Значит, придется потратить немного времени, чтобы направить события в нужное русло.— Вот именно, что немного, — вмешался Элфрей. — А как насчет Хоброу?— Мы ему прищемили хвост. Вряд ли он покажется здесь в ближайшее время. А может, и вовсе не покажется.— Дело не только в Хоброу. За нами гоняются все, кому не лень. А попасть труднее в движущуюся цель.— Верно. Однако если цель неподвижна, но дает сдачи, ее обычно тоже оставляют в покое.— А если ее преследует вся страна?..— Ты сказал, придется потратить немного времени, Страйк, — сказала Коилла. — Что ты имел в виду? Сколько времени?Страйк посмотрел на небо. Сгущались сумерки.— Уже почти темно. Завтра можно потратить еще один день на поиски другого входа. Поиск проведем очень тщательно. Разделим территорию на сектора и будем искать. Если найдем лучший вход, воспользуемся им. Иначе войдем через тот, который уже нашли.— Через тот, который считаем входом, — поправила Коилла.— Страйк, я не хочу охлаждать ничей пыл, — сказал Джап, — но если звезда там и если мы ее раздобудем… что тогда?— Я так надеялся, что никто не задаст этот вопрос.Элфрей поддержал Джапа:— Его необходимо задать, Страйк. Иначе незачем туда и идти.— Мы идем, потому что… потому что больше нам ничего не остается. Мы орки. Нам нужна цель. Вы это знаете.— Если продолжать в том же духе… если быть логичными… и если предположить, что мы целыми и невредимыми проберемся в Скратч, то надо разработать план по поиску остальных звезд. — Коилла была сама рассудительность.— До сих пор нам везло, — заметил Джап. — Но так не может длиться вечно.— Мы устроим себе везение сами, — настаивал Страйк.Коилле пришла в голову новая идея.— Я подумала… Если мы не отдаем Дженнесте звезды в обмен на наши жизни…— Мы этого не сделаем, — резко оборвал ее Страйк. — По крайней мере, я в таком торге участия принимать не буду.— Тогда почему не сторговаться с кем-нибудь еще?— С кем?— Не знаю! Как и ты, я всего лишь стараюсь ухватиться за соломинку, Страйк. Я просто думаю, что если мы не сумеем найти все пять звезд, то от двух-трех найденных будет мало проку. В то же время хорошая груда монет заметно облегчает жизнь.— В этих звездах кроется сила. Сила, которая может сослужить добрую службу и оркам, и другим древним расам. Я не расстанусь с ними так легко. Что касается монет, то не забывай о пеллюциде. Даже за небольшую дозу можно получить хорошие деньги.— Кстати, а что насчет пеллюцида? — спросил Элфрей. — Ты подумал, как его следует распределить?— Думаю, пусть он остается общей собственностью. Так будет лучше для дружины в целом. У кого-нибудь есть возражения?Возражений ни у кого не было.Хаскер, который все время стоял поодаль и не принимал в разговоре никакого участия, приблизился к офицерам. На лице у него было безразличное выражение, к которому они уже успели привыкнуть.— Что происходит? — спросил он.— Мы обсуждаем, как нам проникнуть в Скратч, — объяснила Коилла.Лицо Хаскера озарилось внутренним светом. Сразу стало ясно, что в голову ему пришла идея.— А почему бы нам не поговорить с троллями?Ответом был дружный хохот. Потом до Росомах дошло, что он вовсе не пытался рассмешить их.— В каком смысле поговорить? — спросил Элфрей.— Вы только подумайте, как облегчится наша задача, если мы подружимся с троллями.У Элфрея отвалилась челюсть.— Что?— Но ведь они могут стать нашими друзьями? Все бы наши враги превратились в друзей, если бы мы с ними разговаривали, а не дрались всю дорогу.— Не могу поверить, что это говоришь ты, Хаскер, — призналась Коилла.— А разве что-то не так?— Э-э… просто как будто это… не ты.Хаскер обдумал ее высказывание.— О-о! Ну что же… Тогда давайте их прикончим.— Это мы и собирались сделать, если не будет другого выхода.Хаскер просиял:— Хорошо. Когда я понадоблюсь, позовите. Пойду покормлю коня. — Повернувшись, он зашагал прочь.— Что за черт? — Страйк ошалело смотрел ему вслед.Коилла покачала головой:— Да, здорово его пробрало, прямо не узнать.— Ты все еще станешь утверждать, что он поправится, Элфрей? — спросил Страйк.— Не стану спорить, он не слишком торопится поправляться. Но в моей практике были случаи, когда солдаты поправлялись после тяжелой лихорадки. Или после малярии с осложнением на легкие — когда, знаете, в легких у них вода. Довольно часто они после этого несколько дней как в бреду. А бывает, что и ведут себя после болезни не так, как прежде.— Не так, как прежде! — воскликнула Коилла. — Да он, по-моему, вообще превратился в кого-то другого.— Не знаю, тревожиться нам или скорее благодарить богов за это, — признался Джап.— По крайней мере, он дал тебе отдых от своих нападок, а всем нам — от постоянного ворчания.— Ты исходишь из предположения, Элфрей, что его поведение изменилось из-за болезни, — сказал Страйк. — А нет ли тут какой-нибудь иной причины? Может быть, он ударился головой, а никто не заметил…— Таких признаков нет. Удариться он, наверное, мог, но тогда остались бы какие-то следы. Я не большой специалист по повреждениям головы, Страйк. Мне известно только, что после них иной раз начинаются странные поступки и странные речи.— Ну, на вид он не вызывает недоверия, но все-таки лучше будет, если мы станем за ним присматривать.— Ты ведь не позволишь ему принимать участие в осуществлении нового плана? — сказала Коилла.— Нет, он обременит нас. Он останется вместе с парой часовых, которые будут охранять лагерь и лошадей. И кристаллы. Я вот что подумал, Коилла… Ты не станешь возражать, если я предложу тебе остаться с ними?Ноздри Коиллы раздулись.— Не хочешь ли ты сказать, что и я обременю вас?— Конечно, нет. Но ты не любишь закрытые помещения, ты не раз говорила об этом, а я хочу оставить здесь того, на кого могу положиться. Потому что звезды я с собой не возьму. Слишком большой риск!.. Вот ты и присмотришь за ними до нашего возвращения. — Он заметил выражение ее лица. — Да, вот еще что мне пришло в голову… Если мы не вернемся, ты, так сказать, продолжишь наше дело.— В одиночку?Джап ухмыльнулся:— Нет, с Хаскером.Она гневно глянула на него:— Очень смешно.Все посмотрели в сторону Хаскера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я