https://wodolei.ru/catalog/unitazy/rossijskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джап надеялся одним выстрелом убить двух зайцев. Пожар отвлечет на себя внимание, а уничтожение растений может помешать исполнению замыслов Хоброу, по крайней мере, создать проволочки.Удовлетворенный достигнутыми результатами, он проверил, пуста ли улица, и покинул помещение, решительно захлопнув — за собой дверь. Проходя мимо стеклянной стены здания, он увидел внутри дым и языки желтого пламени. Все шло, как задумано, и он направился к храму, одергивая себя всякий раз, когда хотелось пуститься бегом.Интересно, сколько времени осталось до того, как они поднимут тревогу?..Бросив взгляд на небо, он увидел, что солнце приближается к зениту. Росомахи уже, вероятно, заняли свою позицию у ворот. Не хочется их разочаровывать.Джап прибавил шагу и тут же одернул себя. Если на него обратят внимание, задача станет невыполнимой.Вот и дорога, ведущая к храму.Но тут двери здания отворились, и из них хлынула толпа людей, вероятно, после богослужения. Джап застыл на месте, пораженный внезапностью этого зрелища.Отдавая себе отчет, что если он будет стоять, разинув рот, то на него точно обратят внимание, он справился с параличом и вновь зашагал вперед. Он шел очень медленно, с опущенной головой. Перебрался на противоположную сторону улицы, прошел мимо молитвенного дома, следя за тем, чтобы не оказаться на дороге у расходящихся во все стороны богомольцев. Очень немногие заметили его, и впервые в жизни он возблагодарил богов за то, что принадлежит к низшей, с точки зрения людей, расе.Завернув за угол, он остановился и подождал, пока толпа богомольцев поредеет. Затем повернул обратно и вновь направился к храму.Теперь улица была почти пуста, если не считать нескольких удаляющихся людей. Но они находились спиной к нему, и он решил действовать немедленно. Не колеблясь, подошел к храмовым дверям и распахнул их.К большому его облегчению, в помещении не оказалось ни души.Джап кинулся к маленькому хрустальному кубу, схватил его и обрушил на алтарь. Куб разлетелся на куски. Джап схватил звезду, запихал ее в карман — и был таков.Оказавшись снаружи, он заметил клубы дыма в той стороне, где находилась оранжерея. За спиной у него кто-то закричал. Джап глянул через плечо.К нему бежали несколько охранников.Он тоже побежал. Теперь уже нет смысла стараться быть незаметным.Охранники гнались за ним по улицам, вопя и размахивая кулаками. К ним присоединялись другие люди. К тому времени, когда он завернул за последний угол и увидел городские ворота, на пятки ему наступала озверевшая толпа.Но это оказалась не единственная угроза. Для начала у ворот оказалось больше часовых, чем ожидалось. Джап насчитал восемь. Против такого количества соперников у него нет ни единого шанса, даже будь он вооружен. Ну, двоих он бы уложил спокойно; вероятно, что и с тремя бы справился; а может, и с четырьмя. Но их вдвое больше…Кроме того, он увидел экипаж Хоброу. В экипаже сидела его дочь Мерси. Сам же Хоброу стоял несколько поодаль и разговаривал с охранником.И тут у Джапа возникла идея. Безумная, следует признать, но выбора у него не было.Хоброу и стражники, предупрежденные криками толпы, повернулись в сторону Джапа. Несколько охранников уже обнажили оружие и начали двигаться к нему.Джап рванул что есть мочи. Прямо к экипажу. Стражники, бросившись наперерез, пытались перекрыть ему дорогу. Даже сам Хоброу, поняв намерение Джапа, кинулся бежать.С бешено колотящимся сердцем Джап достиг экипажа, опередив Хоброу и охранников всего на несколько шагов. Одним махом вспрыгнул на сиденье. Мерси Хоброу завизжала. Джап схватил ее, выдрал из ботинка нож и прижал к девичьему горлу.Хоброу и стражники как раз добежали до экипажа.— Назад! — крикнул Джап, глубже погружая нож в бело-розовую плоть трепещущей девушки.— Отпусти ее! — потребовал Хоброу.— Еще шаг, и она умрет, — отвечал Джап. Взгляды человека и дворфа скрестились. Джап мысленно взмолился, чтобы Хоброу принял его блеф за чистую монету. Девица, может быть, и не лучший представитель своего вида, да к тому же еще и отпрыск жестокого диктатора, но все же для таких вещей она еще слишком юна — почти ребенок. Если бы Джапу предоставили выбор, он бы предпочел не наносить ей вреда.— Папочка убьет тебя за это, — пообещала Мерси.Угроза, исходящая из столь нежных уст, еще больше леденила кровь.— Закрой рот, — оскалился Джап.— Чудовище! — завопила она. — Людоед! Бельмо в глазу! Ты…Он предоставил ей возможность получше ощутить остроту лезвия. Она глотнула ртом воздух и заткнулась.— Откройте ворота! — приказал Джап. Толпа, остановилась. Воздев оружие, но не шевелясь, граждане и стражники молча смотрели на Джапа. Хоброу сверлил его пронизывающим взглядом.— Откройте ворота, — повторил Джап.— В этом нет никакой необходимости, — сказал Хоброу.— Откройте ворота, и я ее отпущу.— А какие у меня есть гарантии, что ты это сделаешь?— Придется поверить на слово.Выражение лица Хоброу сделалось еще более злобным, а тон голоса — грозным и опасным.— Неужели ты думаешь, что тебе удастся далеко уйти?— Это моя проблема. А теперь — или открывайте ворота, или я пущу ей кровь!Ярость священника нарастала.— Тронь хоть волосок на голове ребенка…— Тогда открывайте ворота.Несколько секунд Хоброу молча кипел. Джап гадал, что для него значит жизнь дочери. Потом святой человек повернулся и жестом отдал приказ охранникам. Они бросились к воротам — снимать поперечный брус, начали тянуть створки на себя.Для Джапа предстоящее было еще одним моментом истины. Если Росомах за воротами не окажется, шансы уйти равны нулю.Одной рукой держа поводья, а другой — прижимая нож к горлу Мерси, он вывел экипаж за пределы города.Никаких признаков Росомах не наблюдалось. Это не слишком встревожило Джапа. Он и не ожидал, что их можно будет так просто увидеть.Но как только карета выехала на открытое пространство, Росомахи выбрались из высокой травы.— Слезай, — сказал Джап девице.Она расширенными глазами смотрела на него.— Убирайся! — рявкнул он.Передернув плечами, она выпрыгнула из экипажа и бросилась бежать прямо в распростертые объятия папаши.Теперь, когда заложницу. освободили, людей больше ничто не сдерживало. Крича и вопя, они волной хлынули из ворот. И только теперь заметили Росомах. Они думали, что им предстоит линчевать дворфа. В их планы вовсе не входило участие в небольшом сражении. Внезапность появления орков, а также ярость, с которой те бросились навстречу людям, существенно поубавили пыл преследователей. Коилла усилила эффект, сбив с башен стрелами пару-тройку часовых. Трое рядовых с луками тоже подбавили толпе перцу.Ведомая Страйком, дружина гнала людей до самых ворот. Время от времени слышались крики Хоброу, тот визгливо отдавал приказания и грозил скорой расправой.Страйк вскочил в повозку рядом с Джапом:— Они возьмут лошадей! Надо удирать!В повозку вскочила Коилла и еще несколько орков; остальные бегом поспевали за набирающей скорость повозкой.— Ты взял ее? — спросил Страйк?Джап улыбнулся во весь рот:— Я взял ее.Ответом ему был победный рев Росомах. ГЛАВА 20 В городе царил хаос. Кимбол Хоброу кипел от ярости. Охранники седлали лошадей, другие взбирались на башни, заменяя убитых часовых. Горожане вооружались, готовясь к преследованию. Раненых перевязывали, убитых оттаскивали от ворот. Пожарники таскали воду и заливали пылающую оранжерею. Мерси Хоброу, вся в слезах, дергала отца за плащ и визжала:— Убей их, папочка! Убей их, убей их!Хоброу воздел руки со сжатыми кулаками и, перекрывая общий шум, заревел:— За ними, братья! И пусть Всемогущий ведет вас, пусть Он станет вашим мечом! Найдите их и поразите!Тяжеловооруженные воины галопом выехали за ворота. К охоте присоединились повозки, нагруженные «мирными гражданами» и щетинящиеся холодным оружием.К Хоброу подбежал охранник — всклокоченный, с серым лицом.— Храм! — воскликнул он. — Храм осквернен!— Осквернен? Как?— Они унесли реликвию!!!Лицо проповедника перекосилось от приступа ярости. Он схватил солдата за плащ и с маниакальной силой притянул к себе. Глаза у него сверкали.— Что они унесли?
Элфрей с лошадьми ждал Росомах в ближайшей роще. Привязанный к седлу Хаскер тоже был там. Его трясло, он то и дело начинал бредить.Бросив экипаж, орки, не теряя времени даром, оседлали коней и поскакали прочь от города. Тем времени на дороге, ведущей от Троицы, показалось многочисленное ополчение.Страйк еще раньше принял решение двинуться на запад, к заливу Калипарр. Если они последуют этому плану, то получат крупное преимущество: сначала смогут беспрепятственно скакать по открытой местности, которая ближе к заливу станет пересеченной, так что им будет где укрыться.Их преследователи были дезорганизованы. Кроме того, они еще не оправились от шока, вызванного внезапным нападением. Но упорства им было не занимать. В течение нескольких часов они, как гончие, следовали за дружиной, лишь изредка теряя ее из виду. Потом ослабевшие и менее энергичные начали отставать. Первыми отказывались от погони перегруженные повозки.К концу дня по следу Росомах шла лишь горстка особенно настырных. Орки несколько раз набирали скорость, а потом делали резкие повороты. Таким способом удалось избавиться и от этого хвоста.Наконец они достигли окрестностей залива. Лошади, как и всадники, были на грани полного изнеможения. Только теперь Страйк разрешил перейти на легкий галоп.С тех пор, как началась гонка, они не обменялись ни словом. Первой заговорила Коилла:— Ну что же, теперь у нас есть еще один враг.— Причем могучий враг, — согласился Элфрей. — Вряд ли стоит рассчитывать, что Хоброу так легко откажется от звезды.— Хорошо, ты напомнил, — сказал Страйк. — Дай-ка мне взглянуть на нее, Джап.Дворф извлек заветный инструмент из кармана и передал Страйку. Страйк сравнил новую звезду с той, которая у него уже имелась, потом опустил обе в мешок.— Я очень сомневался, что тебе удастся стащить ее, — признался Элфрей.— Во многом мне просто повезло! — Джап вытащил платок и принялся стирать с лица пасту. Только сейчас у него появилась такая возможность.— Не стоит себя недооценивать, — сказал ему Страйк. — Ты отлично справился с задачей.— Главный вопрос сейчас, — заметил Элфрей, — что делать дальше.— Мне кажется, по этому вопросу у нас сходные мысли, — ответил Страйк.— Значит, я прав, и ты собираешься предложить именно это. — Элфрей вздохнул, — Скратч?— Там может быть еще одна звезда.— Может быть… У нас нет доказательств. Нам известно только, что Хоброу намеревается на него напасть. Значит, Скратч для нас — не самое лучшее место.— После того удара, который мы Хоброу нанесли, не думаю, что он отправится туда прямо сейчас.— А если экспедиция Хоброу в Скратч никак не связана со звездами? — предположил Джап, — Если это просто часть его безумной затеи стереть с лица земли древние расы?— Думаешь, они явятся туда, чтобы силой впихивать местному населению яд троллей? Вряд ли… Должна быть другая причина.— Но ведь именно уничтожением других рас люди и занимаются, — сказал Элфрей. — Разве нет?— Зачем напрягаться, если достаточно отравить воду, и дело сделается само собой? Зачем идти на лишний риск? Поставь себя на место людей: без крайней необходимости ты разве пойдешь в этот лабиринт?— Но ведь именно этого ты хочешь от нас!— Как сказал Джап, без крайней необходимости делать это действительно не стоит. А теперь давайте найдем место для лагеря и по крайней мере хорошенько все обдумаем.
Немного позже, когда Страйк и Коилла остались во главе колонны вдвоем, он спросил ее мнение по поводу рейда на Скратч.— Это предприятие не более безумно, чем многие другие, которые мы делали в последнее время, — ответила Коилла. — И все же думаю, что в лице троллей мы встретимся с гораздо более грозным противником, чем фанатики Хоброу. Я не в восторге от идеи отправиться в этот подземный ад.— Значит, ты против?— Этого я не говорила. Исполнять великую миссию, безусловно, более стоящее занятие, чем просто болтаться без цели. Однако, прежде чем мы отправимся туда, я бы хотела услышать хорошо продуманную стратегию. Кстати, есть еще одно обстоятельство, которого тебе не следует забывать, Страйк… За последнюю пару недель мы ухитрились насолить, по-моему, всем. Следовательно, и врагов нам следует ожидать отовсюду.— Что может быть и весьма неплохо.— Как это? — опешила Коилла.— Мы не выйдем из формы!— С этим у меня все в порядке. Скажи мне правду, в какой мере поход в Скратч представляет собой продуманное предприятие, а в какой — хватание за соломинку?— Примерно половина на половину.Она улыбнулась:— По крайней мере, ты этого не скрываешь.— Да, от тебя. Но не думай, что с ними, — Страйк кивком указал на колонну сзади, — я буду столь же откровенен.— Они тоже имеют право на решение, разве нет? В особенности теперь, когда мы объявлены вне закона, а командная структура не так прочна, как прежде.— Да, у них есть право на решение, и я бы не стал заставлять их делать то, чего они не хотят. Что же касается командной структуры… Я уже говорил: чтобы у нас был шанс на победу, необходима дисциплина. Так что пока не выдвинулся кто-нибудь другой, командую Росомахами я.— Ничего не имею против. Другие, я уверена, тоже. Но есть одно решение, которое тебе предстоит скоро принять, и последствия этого решения затронут всех. Я говорю о кристаллах.— Ты имеешь в виду, следует ли его разделить или хранить как коллективную собственность дружины? Я думал о кристаллах. Может быть, это еще один вопрос, который следует вынести на голосование. Хотя должен заметить, мне бы не хотелось затевать голосование по каждому поводу.— Да, это может подорвать твой авторитет.Несколько минут они ехали в молчании, потом Коилла сказала:— Само собой, у нас есть альтернатива Скратчу.— Какая?— Можно вернуться в Кейнбэрроу с двумя звездами и попытаться сторговаться с Дженнестой.— От Делоррана нам известно, что там о нас думают. Что бы вы ни решили, я туда не пойду.— Боги, если бы ты знал, Страйк, как мне приятно слышать эти слова, — просияла Коилла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я