https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/chernie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Это отличная идея, но я уже все собрал и готов к выходу. Давай займемся любовью там, где мы будем у себя, а не в этом чужом месте.
— Мне это нравится, — отозвалась она, на ощупь выбирая одежду.
— Я кое-что выбрал из твоей одежды для тебя. Не знаю, понравится ли это тебе?
— Позволь, я догадаюсь: джинсы и футболка.
— Ты ясновидящая!
— У меня нет другой одежды.
— Это мы не забудем. Мы попросим Денни взять тебя с собой за покупками.
— Мы становимся безумно отважными, правда?
— Мы теперь всегда будем безумно отважными!
Этот ублюдок находился здесь, пока они занимались любовью — Ларсен решил, что он найдет способ прикончить его.
Он остановился у небольшого продуктового магазина, а затем направился к своему дому. В доме с тех пор как они уехали, похоже, ничего не изменилось. «Мерседес» Крис так и стоял у обочины дороги. «Надо бы поставить его в гараж, — подумал он. — Хорошо хоть никто не залез в него».
Он приготовил яичницу с ветчиной, открыл бутылку шампанского и смешал его с апельсиновым соком. Оба с жадностью стали есть.
Ларсен подумал о сверхъестественной способности Поклонника находить их, где бы они ни оказались, хотя, решил он, ничего сверхъестественного в этом не было. Пока Крис занималась тарелками, он прошел в гараж и зажег свет.
Подстелив под «мустанг» свою рабочую куртку, он поднял его на несколько дюймов и подвел под оси стальные опоры, а затем опустил машину, пока она не легла на эти опоры. Установив на длинном шнуре электрический фонарь, он включил его, получив тем самым достаточное освещение для работы. Лежа на спине, он вытянулся, плотно прижавшись к подстилке, что позволило ему заняться обследованием дна машины.
Сначала он ничего не обнаружил. Тщательное исследование дна ничего не принесло, затем еще раз он медленно все исследовал — и нашел держащуюся на магните на корпусе машины крохотную пластиковую коробочку с антенной. Он снял ее с «мустанга» и начал исследовать «Эм-джи». Тот же результат. Он опустил «мустанг» и вернулся в дом.
— А где ключи от твоей машины? — спросил он. — По-моему, ее надо поставить в гараж.
Она порылась в кармане и бросила их в его направлении.
— Спасибо.
Он въехал на «мерседесе» в гараж и внимательно обследовал его. Еще одна черная коробочка. Не было никаких сомнений, что еще одна была прикреплена к машине Денни.
Выключив свет в гараже, он вернулся в дом.
— Из машины еще не утащили магнитолу?
— Слушай, здесь не Бел-Эйр. Здесь живут очень приличные люди.
— Конечно. Хорошо, что у нее еще есть колеса, — сказала она. — Я думаю: сяду ли я когда-нибудь еще за руль?
— Не думай об этом. Это случится очень скоро.
— Сегодня утром я стояла у окна в гостинице и в какой-то момент мне показалось, что я увидела горизонт.
— Ты действительно его увидела.
— Я подумала, он был у меня в фокусе всего секунду, а потом я уже не смогла его увидеть.
— Расслабься, скоро все встанет на свои места.
Он проводил ее в гостиную, а сам вернулся в свой маленький, заполненный полками с книгами кабинет и набрал номер одного своего знакомого, хорошо разбиравшегося в электронике.
— Джим, это Ион Ларсен. Как дела?
— Хорошо. А ты?
— У меня к тебе дело: я обнаружил «жучка» на своей машине.
— Акустический или для пеленгации?
— Для пеленгации, а, может, и акустический тоже. Я не осматривал его тщательно.
— И что ты собираешься с этим делать?
— Я бы хотел иметь возможность отключать его по своему желанию, но не убрать совсем.
— Ты хочешь сказать, что хотел бы, чтобы эта штука работала бы, когда тебе это будет нужно, но не тогда, когда это не входит в твои планы?
— Верно.
— У этого «жучка» есть антенна?
— Да.
— И, насколько я помню, у тебя хорошие руки.
— Предположим.
— Тогда тебе надо получить второй выход на антенну. Следишь за моей мыслью?
— Какого рода выход?
— Не имеет значения. Но радио вполне подойдет. Теперь вот что ты делаешь: ты монтируешь выключатель где-нибудь на панели, затем делаешь отводку электропровода от выключателя к радио, а оттуда к антенне твоего «жучка». И тогда, когда твое радио включено, все, что тебе потребуется сделать — слегка щелкнуть выключателем, и готов выход от радио на антенну твоего «жучка». Что это даст? Ты сделаешь помехи сигналу, который будет получать этот парень. Он будет получать больше сигналов, чем хотел бы. Это собьет его с толку: неважно, следит ли он за тобой по экрану монитора или, что более вероятно, с помощью ручной рации с радиопеленгатором. Усвоил?
— Усвоил, — ответил Ларсен.
Повесив трубку, он вернулся в гараж, нашел в ящике с инструментами кусок электропровода и какие-то выключатели и взялся за работу. В «мустанге» «жучка» уже не было, поэтому он сконцентрировал свои усилия на «Эм-джи» и «мерседесе» Крис.
Глава 53
Чуть позже Денни забрал Крис и Ларсена, и все вместе они отправились по магазинам. Крис с Денни «прочесали» все Родео Драйв, зашли в «Сакс» и в «Нейман», в то время как Ларсен сопровождал их, следуя сзади, в нескольких ярдах от них.
Они пообедали в «Бистро Гарден», а затем Крис пожелала купить мебель, и они отправились на Мелроуз Авеню. Ей нужны были самые основные предметы: кровати, стулья, столы и прочее, а потому они закончили тогда, когда магазины уже закрывались. Достаточно рано они поужинали в «Валентине», а затем вернулись в Санта-Монику, прошлись по пешеходным улочкам и посидели в кафе за десертом. Уже стемнело, когда усталые они вернулись к дому Ларсена. Денни высадил их и поехал к себе. Ларсен ничего не сказал ему про «жучка» на его машине — он еще успеет сказать, если это будет нужно.
Ларсен открыл дверь и помог Крис войти с покупками.
— Что это за запах? — спросила она.
— Запах? — переспросил он.
— Ну, да!
— У тебя обоняние значительно тоньше, чем у меня, — сказал он, зажигая свет.
Он потащил пакеты с покупками в спальню и вдруг остановился. Кто-то сидел за письменным столом в гостиной.
— Что случилось? — спросила Крис.
— Ничего, — ответил он, направляя ее в спальню.
— Ион, я могу это определить по тому, как ты внезапно остановился и по твоему голосу. Что там?
— Я просто вспомнил, что я договорился встретиться здесь с другими полицейскими. Пойдем, ты устала. Ты ляжешь спать, а мы постараемся не будить тебя.
Он проводил ее в спальню и вернулся в гостиную, плотно закрыв за собой дверь. Она сидела за столом, аккуратно одетая, со скрещенными ногами, руками, лежащими на коленях, маленькая сумочка валялась позади. Он набрал номер.
— Это Ларсен, мне нужен Мартинес из отдела убийств.
— У него выходной, — ответил диспетчер.
— Дайте мне его домашний номер, — сказал Ларсен. — Это срочно!
Мартинес произнес сонным голосом:
— Да-а.
— Эл, это Ион Ларсен. Мне кажется, тебе стоит приехать ко мне. Здесь тело Хелен Мендельсон.
Мартинес тут же проснулся.
— Где?
— В моей гостиной. Ты должен прибыть сюда как можно скорее, со всей командой.
Он дал Мартинесу свой адрес.
— Я обзвоню всех и приеду, — сказал тот.
— Думаю, стоит позвонить и в отдел по убийствам полицейского управления Санта-Моники. Сделаешь?
— Это наше дело, — сказал Мартинес. — Зачем они нам?
— Часть тела жертвы обнаружена на их территории. По инструкций следует поставить их в известность.
— Хорошо.
Ларсен положил трубку и обошел тело Хелен Мендельсон. Длинные ногти были окрашены темно-красным лаком, два из них были сломаны. На теле были даже украшения. Оно было одето в деловой костюм, как будто она собиралась идти на работу. Все, кроме головы.
Он заглянул в спальню, чтобы убедиться, что Крис в порядке.
Она почти спала.
— Ты скоро придешь?
— Скоро, спи.
— Хорошо.
Он вышел из спальни и вернулся в гостиную ждать, когда приедет бригада за телом Хелен Мендельсон.
Глава 54
Они приехали вместе — сотрудники отдела убийств полицейского управления Беверли-Хиллз, медицинский эксперт, группа неотложки с двумя санитарами и, наконец, представитель отдела убийств полицейского управления Санта-Моники. Ларсен попросил их двигаться и говорить как можно тише.
— Ну, Ион, вот мы все здесь. Что же произошло?
— Я уже говорил тебе, что он занимался преследованием.
— А теперь объясни мне, какая связь между преследователем и этим убийством.
Тут вмешался представитель полицейского управления Санта-Моники.
— Эй, послушайте, объясните это всем нам! И начните с того, что вы все, черт вас побери, делаете здесь, на территории моей юрисдикции?
Мартинес повернулся к нему.
— Убийство произошло на моей территории прошлой ночью, мы отправили в морг голову с нашей табличкой. Понятно?
— Но здесь обнаружено нечто большее, чем голова, — сказал полицейский из Санта-Моники. — Здесь и руки, и ноги, и туловище — здесь, черт вас всех дери, намного больше, чем просто голова.
— Убийство произошло не здесь, — объяснил Ларсен. — Оно произошло в Беверли-Хиллз, так что это наше дело. Юрисдикция принадлежит тому управлению, на территории которого было совершено убийство.
— Кто это сказал?
— Послушайте, — продолжил Ларсен, — мы пригласили вас из вежливости, потому что мы вежливые парни. Поэтому, если вы, в свою очередь, не будете вежливо с нами разговаривать, мы выкинем вас отсюда к чертовой матери!
— Мой шеф...
— Я плевал на твоего шефа вместе со всеми его шефами, парень! Мы разрабатываем это дело, и тебе пора это понять. А теперь, если ты хочешь выглядеть идиотом в глазах своего шефа, привози его сюда, и я докажу ему, что ты полный кретин.
— Хорошо, хорошо, — сказал полицейский из Санта-Моники, поднимая руки вверх, — вы разрабатываете дело, я только наблюдаю.
— Отлично. Итак, Ион, как ты увяжешь одно и другое дело?
— Сейчас. Я занимаюсь делом о преследователе, анонимном преследователе, досаждающем последнее время одной молодой женщине — цветы, записки, — затем дело стало принимать более серьезный характер — он послал ей фотографию операции на открытом сердце, а в конце концов голову собаки в подарочной коробке.
— Голову настоящей собаки?
— Да. В квартире Хелен Мендельсон также были обнаружены цветы и голова кошки. Отсюда я делаю вывод, что это один и тот же человек.
— Похоже, — согласился Мартинес. — Ты напал на след.
— На след, но и только! Он очень ловкий. Что я знаю еще: преступник — он называет себя Поклонник — водит серый фургон «форд» и красный мотоцикл. Жертва преследователя строит сейчас новый дом, и у одного из субподрядчиков есть именно такой серый фургон и технические способности осуществить все, что делает Поклонник. Я слежу за ним, но он скрылся от меня как раз перед тем, как устроил пожар в доме девушки. Но я не могу доказать этого, а значит у меня нет серьезного основания для его ареста.
— А почему бы нам не побеседовать с ним? — спросил Мартинес.
— Если ты сделаешь это, Эл, он спрячется в своей раковине, и у нас не будет ничего, кроме незаконного ареста. Я хочу, чтобы он, оставаясь на свободе, совершил какую-нибудь ошибку, тогда я смогу прижать его.
— Да, но он остается на свободе и для совершения чего-нибудь подобного, — сказал Мартинес, кивая на тело Хелен Мендельсон.
— Насчет этого у меня есть своя теория, — ответил Ларсен. — Мне кажется, он потерпел неудачу, преследуя свою последнюю жертву, и он убил Хелен Мендельсон, чтобы снять напряжение. Я полагаю, что теперь он долгое время не совершит ничего, а за это время я что-нибудь сделаю.
— Это опасная теория, — сказал Мартинес. — Можешь представить, что скажет наш шеф, если этот парень обезглавит еще одну женщину!
— Послушай, Эл, что ты нашел в квартире Хелен Мендельсон?
— Ни одной вонючей улики.
— Правильно! И тут не найдешь. Этот парень очень, очень хитрый, и пока он не сделал ни одной ошибки. Сейчас тебе просто не за что будет его задерживать. Вот и все.
— А что заставляет тебя думать, что он сделает какую-нибудь ошибку, и это произойдет скоро, если, как ты говоришь, он не совершает ошибок?
— Я кое-что придумал и думаю, через несколько дней я возьму его.
— Ты следишь за этим парнем один?
— Да.
— Ну, по крайней мере, в этом я смогу тебе помочь.
— Это было бы замечательно, Эл, но он исчез. Он позвонил к себе на работу и сказал, что его не будет несколько дней. Дома его тоже нет. Прошлой ночью он был в гостинице, где находилась его жертва, так что он крутится где-то поблизости, но кажется, что он провалился сквозь землю.
— Как его зовут? — спросил Мартинес.
— Я назову его имя в подходящее время, — ответил Ларсен. — Я не хочу спугнуть его, пока я не буду готов встретиться с ним.
— Ион, ты берешь на себя огромную ответственность. Ты уверен, что тебе не нужна помощь?
— Хорошо, я расскажу тебе.
Мартинес кивнул.
— И Эррера не узнает о нашем разговоре?
— И Эррера не узнает.
— Хорошо. Его зовут Мелвин Джеймс Паркер, или Джеймс Мелвин Портер. Когда-то он привлекался за попытку изнасилования мальчика и был освобожден три года назад. Он поменял имя и открыл охранную фирму — и тем или другим путем сумел избежать проверки отпечатков пальцев, — он повернулся к полицейскому из управления Санта-Моники, — которые должны были быть сделаны в полицейском управлении Санта-Моники. Я попытался попросить кого-нибудь откопать мне оригиналы, но безуспешно — они в глубоком архиве.
— Я могу отправить человека постоянно следить за его домом и его фирмой, — сказал Мартинес. — Это серьезное дело.
Ларсен дал ему оба адреса.
— Он много мотается по округе, устанавливая и обслуживая системы безопасности, и он коварен, как помойная крыса. Вы должны направить туда две машины, иначе он ускользнет.
— Я могу выделить только двух парней, но оба адреса расположены недалеко друг от друга: когда он тронется, один из них сможет сообщить об этом другому.
— Отлично! И не лезьте к нему в дом — там огромнейшая собака, какую я когда-либо видел — настоящее чудовище.
— Договорились.
К ним подошел медицинский эксперт.
— Что вы мне можете сказать? — спросил Мартинес.
— Осмотр показал, что тело перед тем, как его обезглавили, было обнаженным: с него сняли всю одежду, а потом одели снова — на одежде нет ни капли крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я