В восторге - Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Водитель будет Вас ждать у входа в отель».
Ни номера телефона. Ни адреса.
Адриа перечитала послание. Почему Полидори пожелал ее увидеть? Очевидно, он наслышан о цели ее приезда. Но от кого он мог это узнать? И кто ему сказал, где она остановилась? По спине пробежали мурашки. Она встала, подошла к окну, посмотрела на улицу, все еще не в силах поверить, что за ней шпионят.
Нет, никто не подпирал уличный фонарь, не рассматривал ее окна, не прятался за углами.
Просто нервы, убедила она себя и провела краешком карточки по губам. Затем распахнула шкаф и взглянула на свой убогий гардероб. Что можно надеть на встречу с Полидори? Следует ли ждать от него помощи или он ищет лишь собственную выгоду?
Она улыбнулась, поймав себя на том, что начинает рассуждать, как все Денверсы. У нее не было причин опасаться Полидори, наоборот, разговор с заклятым врагом Уитта Денверса мог что-то прояснить. Судя по сплетням, подозрение в киднеппинге падало именно на него. Так зачем ему с ней встречаться?
Она переоделась: прямая черная юбка, белая шелковая блузка, сверху голубой жакет без рукавов. Волосы собраны на макушке.
Лишь только она вышла из лифта и прошла по вестибюлю первого этажа, к входу подъехал лимузин, и любезный водитель открыл перед ней дверцу затемненного салона машины. Оказалось, что там она будет не одна. Два мужчины сидели наискосок друг от друга. Тот, что постарше, в элегантном костюме и темных очках, обратился к ней:
– Мисс Нэш? – Он учтиво пригласил ее сесть рядом. – Очень рад. Очень рад. Я Энтони Полидори. А это мой сын Марио.
– Мое почтение, – мягко приветствовал ее молодой человек со смуглой кожей, правильными чертами лица, черными вьющимися волосами и глазами цвета темного янтаря.
– Я была удивлена, получив от вас приглашение, – решила она начать разговор без околичностей.
Энтони улыбнулся и чуть тронул тростью колено сына.
– Она была удивлена. – Он похлопал ее по руке, а лимузин тем временем влился в поток машин. – Неужели вы не слыхали о давнишней вражде между Денверсами и моей семьей? – Его голос звучал скептически.
– Немного. – Ей не хотелось сказать что-то лишнее.
– Немного – уже кое-что. Да что там говорить… – Он на какое-то время задумался, и салон наполнили звуки классической музыки. – Марио, ну где твои манеры? Спроси мисс Нэш, не угодно ли ей чего-нибудь выпить?
– Может быть, попозже, – поспешно отреагировала Адриа, а Марио, не обратив внимания на ее отказ, уже плеснул в стакан белого охлажденного вина.
– Пожалуйста, будьте нашей гостьей, – настаивал Марио. Ему было где-нибудь под сорок или чуточку больше. Он отличался приятной внешностью и знал, что его взгляды стоят так же дорого, как и супермодный костюм. Он сидел напротив нее и чуть замешкался, когда подавал вино. Их пальцы на долю секунды соприкоснулись, в этот момент он неотрывно смотрел на нее.
Посмотрев в боковое дымчатое окно, Энтони прищелкнул языком.
– От этой вражды ничего хорошего, но что поделаешь. Она длится уже несколько поколений. А началась между Джулиусом Денверсом и моим отцом. – Уж это-то Адриа знала. Мария, проработавшая у Денверсов многие годы, рассказала о Стефано Полидори и о том, как он стал ненавистен Денверсам.
Патриарх Денверсов – Джулиус Денвере сделал деньги и заложил основы семейного благосостояния еще в конце 80-х годов прошлого столетия. Будучи предприимчивым эмигрантом, он понял необходимость скупать покрытые лесом земли любым путем: беря деньги взаймы, выклянчивая, присваивая. И он не только организовал компанию по сбыту сырой древесины, которой было предостаточно, но еще и построил целую сеть лесоперерабатывающих предприятий, протянувшихся от Калифорнии до Канады.
Поговаривали, но бездоказательно, что Джулиус был готов прикончить любого, кто становился у него на пути, любого возможного соперника в деревоперерабатывающей области. Его, опять же бездоказательно, обвиняли в гибели нескольких даже лояльно настроенных к нему людей.
Будучи довольно состоятельным человеком уже в конце века, он занялся постройкой кораблей и организацией гостиничного бизнеса, тем самым проникая в новые сферы экономики. Он построил элегантный отель «Денвере» в нижней части Портленда как раз ко времени проведения выставки Льюиса и Кларка в 1905 году. Отель отличался царившими там вольными нравами, поэтому его облюбовали элитные посетители Портленда.
Хотя сам Джулиус не окончил даже начальной школы, ему удалось открыть Рид-колледж – первый колледж в Портленде, где молодые люди могли получить приличное образование.
Джулиус любил жить на широкую ногу, и это привлекало к нему политиков, судей, полицейских, не гнушавшихся подачками из его набитых золотом карманов. Он вел себя достаточно деликатно с властями предержащими, но никто не пытался, в особенности из городской знати, ему перечить. Его первейшим конкурентом стал Стефано Полидори, выходец из Италии, который начал свою карьеру, работая на овощеводческой ферме на юге Портленда. Он продавал овощи с лотков, фургонов и на скопленные деньги покупал новые земли. Когда его бизнес стал процветать, он смог открыть овощной рынок, а позднее – построить отель, который стал соперничать с «Денверсом».
Семья Полидори разбогатела, и лишь только Стефано начал делать разнообразные выгодные вложения, как Джулиус расценил его как своего конкурента. Отель, принадлежавший Стефано, находился на более выгодном месте, на берегу реки, и был более комфортабельным, чем «Денвере».
Стефано и Джулиус постепенно становились непримиримыми соперниками.
Денвере втемяшил себе в голову, что Стефано ни на что не способен, кроме как торговать с повозок томатами и салатом. Но его оппонент был довольно предприимчив и, подобно Джулиусу, подкупал чиновников, занимавших определенное положение на социальной лестнице Портленда.
Соперничество и ненависть между главами двух семейств с годами становились все сильнее.
– Я слышала о Джулиусе и вашем отце, – вкрадчиво проговорила Адриа, когда лимузин повернул на площадку для парковки перед рестораном на набережной.
– Оба они были упрямцами. – Энтони шумно вздохнул. – Но мы все считаем Джулиуса виновным в смерти моего отца.
Конечно же, она читала о пожаре. Это было самое яркое событие 1935 года. Причиной возгорания якобы явились неполадки в электрооборудовании на кухне, однако некоторые журналисты строили свои догадки на этот счет. Проскользнули высказывания о том, что будто бы Денвере инспирировал пожар, дабы сжечь отель и прилегающие к нему здания.
Над могилой своего отца новый глава семьи – Энтони Полидори – поклялся отомстить алчному семейству Денвере.
– Вот и приехали, – сказал он, указывая на здание. – Ресторан принадлежит одному моему другу. – Дверцу лимузина открыл шофер, и Энтони, не пользуясь тростью, проворно взбежал по пологим ступенькам, ведущим к выходу.
Распорядитель, повара, официанты – все стремились поприветствовать Полидори. В итальянском ресторане у них не было врагов.
– Я так рад вас видеть, – не унимался распорядитель. – Проходите сюда, пожалуйста. – Они поднялись по круто уходящей вверх лестнице на второй этаж, где все стены были стеклянные, и оттуда открывался чудесный вид на реку и близлежащие окрестности.
– Правда, красиво? – спросил Энтони.
– Очень, – подтвердила Адриа, когда услужливый официант пододвигал ей стул.
– Эта река – словно жизненная артерия города. – Энтони мечтательно посмотрел на Уилламетт и взметнувшиеся в небо небоскребы на другом ее берегу.
Не дожидаясь заказа, худощавый официант подал вино и хрустящие итальянские хлебцы.
– Как обычно? – спросил он, разливая вино в бокалы.
– На всех, – проронил Полидори.
– Почему вы захотели встретиться со мной? – спросила Адриа, когда официант удалился.
– А разве вы не догадались? – Энтони лукаво подмигнул и прищелкнул языком.
Марио пришел ей на помощь.
– Мы знаем, что вы приехали в Портленд для того, чтобы выяснить свое происхождение. Вы претендуете на имя Лонды Денвере.
Адриа отпила немного кьянти.
– А вам-то что?
– Попробуйте хлебцы, – настоятельно рекомендовал Энтони, игнорируя ее вопрос. – Лучше их во всем городе не сыщете. А может быть, и на всем Западе. – Он протянул руку, чтобы взять сухарик. – Неужели семья Денвере по-прежнему не дает вам спокойно жить? – Он одарил ее одной из своих улыбок. – Я всегда слежу за тем, что происходит в семье моего соперника. – Взглянув высокомерно, он стряхнул крошки, прилипшие к пальцам. – Для меня было потрясением, когда пропала маленькая девочка, а потом возникли подозрения в мой адрес. – Он мотнул головой, будто отгоняя ненужные воспоминания, и добавил: – Несмотря на мои протесты и алиби, Уитт и его поверенный, Джек Логан, кажется, уверовали в мою причастность к инциденту с исчезновением ребенка. Даже Марио, который в то время был на Гавайях, попал под подозрение. После заявления Закари о том, что он был избит какими-то итальянцами, моя семья сразу стала первой в списке возможных преступников. И это невзирая на то, что людей, напавших на Зака, видели и в других гостиницах и ресторанах города. – Он сделал жест пальцем в воздухе. – Несмотря ни на что, если обвиняет кто-то из Денверсов – это меняет ситуацию. – Он развел руки так, что ладони указывали в потолок. – Я должен обелить имя Полидори. И если вы действительно Лонда, то я собираюсь вам помочь. – Он облегченно вздохнул, будто с неприятным разговором было уже покончено, но Адриа расценила это иначе. Когда ответа от нее не последовало, Энтони был вынужден продолжить: – Конечно же, семейство Денвере не жаждет принять вас в свое лоно. Я не прав?
Она поерзала на стуле.
– Да, правы. Они не выказали подобного желания. Марио издал понимающий смешок и поддел кончиком ножа сухарик.
– Я думаю.
Игнорируя сарказм сына, Энтони сказал:
– Конечно, я ничего не знаю о вашем финансовом положении, но не секрет, что Денверсы чрезвычайно богаты и влиятельны. Если они решат бороться с вами своими методами, то, поверьте, они набросятся на вас, как волки на жертву, обрушат всю свою мощь. Я хочу вам помочь.
– Помочь мне? – неуверенно вставила Адриа, сомневаясь, что правильно понимает смысл разговора.
– Да, да.
Марио откинулся на спинку стула, его темные глаза медленно сверлили ее. Кончиками пальцев он подпер подбородок.
– Наша семья тоже имеет в этом городе кое-какое влияние. Мы считаем, что наши адвокаты наиболее опытные. Если вам нужна помощь такого рода или заем…
– Не думаю, что это хорошая мысль. – Все выглядело так, будто она уже в их власти, поэтому происходящее начинало ее волновать.
– Вы собираетесь доказать, что вы Лонда? – Темные глаза Энтони блеснули вдруг холодно и сурово.
– Конечно.
– Тогда вам нужно принять мое предложение. Полагаю, что этим я отомщу за обиды, нанесенные когда-то моей семье, и восстановлю справедливость в отношении вас.
Ей хотелось ответить решительным отказом. Хотя и Энтони и Марио изо всех сил старались быть любезными, она почувствовала, что старший из них не только пытается дирижировать разговором, но и ввергнуть ее в пучину долгового рабства. Однако было бы непростительной глупостью вот так сразу отвергнуть его предложение. Она познала одну ценную истину: выдержка – трудно достижимая добродетель. Ситуация была такова, что ей не пристало отвергать любую помощь. Хотя Полидори были достаточно сильные, чтобы потягаться с Денверсами, и темная вражда продолжала существовать, ей нужны были союзники – любые союзники.
– Вы очень великодушны.
– Тогда все решено.
– Не совсем. – Она покрутила бокал с вином. – Вы знаете, что многие члены семьи Денвере по-прежнему считают вас виновником случившегося двадцать лет назад?
Лицо Полидори расплылось в улыбке, но глаза сосредоточенно разглядывали вино в бокале. На поверхности жидкости отражался свет от канделябра, оставляя причудливые отсветы внутри. Наконец он сделал большой глоток.
– То, что мне приписывают, просто смешно. В те далекие годы это выглядело малоприятно, даже скверно. То и дело теребила полиция. А этот Логан – просто мерзавец. Но с годами, – он легко пожал плечами, – все это стало забавлять. Значит, Денверсы поверили, что я достаточно могуществен, если смог организовать кражу ребенка у них под носом. – Его темные глаза опять лукаво сверкнули. Адриа почувствовала себя ущемленной: ей не хотелось видеть, как кичится этот человек своим влиянием. Были и слухи, исходившие от окружения семьи Денвере, будто Полидори связаны с организованной преступностью.
– Все-таки это вы сделали? – спросила она напрямик.
Он опять щелкнул языком.
– Если сказать по правде, мисс Нэш, я, может быть, и подумывал о мести, но, конечно, был далек от мысли причинить вред девочке. Естественно, мне хотелось видеть Уитта, корчащегося от боли и страданий. Я имею в виду, не в прямом смысле слова, хотя, как уже сказал, убежден, что Джулиус Денвере повинен в гибели моего отца.
– Но Уитт не имел никакого отношения к смерти Стефано. Энтони откинулся на спинку стула и стал легонько покачивать бокал.
– Дети должны платить за грехи родителей.
Она посмотрела на Марио, выражение лица которого стало суровым. На секунду он перехватил ее взгляд и посмотрел в окно: огоньки барж и маленьких суденышек мелькали на ленте реки.
– И именно поэтому должен был умереть Роберт Денвере? – спросила она старика.
Улыбка на устах Полидори мгновенно увяла.
– Насколько я помню, он погиб при столкновении своей яхты с крупным судном.
– Некоторые считают, что вы подстроили это трагическое происшествие.
– Людям нравится делать историю из ничего. Она доверительно наклонилась вперед.
– У Джулиуса было трое детей. Только один – Уитт – выжил. Глубоко вздохнув, Энтони заметил:
– Второй сын, Питер, был убит на войне. – Он нахмурился. – И к этому я никоим образом не причастен. Хотя, конечно, семейству Денвере угодно видеть связь между Муссолини, Гитлером и мной. Я не подкупал нацистов, которые сбили самолет Питера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я