https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне нужна была секретарша. Она хотела, чтобы мы встречались, но, на мой взгляд, работать и спать вместе не стоит.Сэм замолчал, и я вопросительно посмотрела на него.— И пару месяцев назад она уволилась, видно решив, что, если мы не будем вместе работать…— Вы сможете вместе спать.Он кивнул и снова запнулся. В воздухе снова повис вопрос.— И, — продолжил он, — так оно и вышло. Вот только совместная работа получалась у нас гораздо лучше.— Понятно, — прервала его я. Почему-то стало больно. Я села, а потом и вовсе спрыгнула с кровати. — Послушай, я не хочу вмешиваться в ваши дела.— А ты и не вмешиваешься, — он сел и потянулся ко мне. Ситуация, в которой мы оказались, выглядела по-дурацки: голые, мы говорили о другой женщине. — Кензи, Вэл — замечательная девчонка, но она, как и все девушки, живущие в маленьком городке, требует соблюдения обязательств. Свадьба. Дети. Я решил, что будет лучше, если наш роман закончится, не начавшись. Не в моих силах дать ей то, чего она хочет.Я уже начала искренне жалеть, что подняла эту тему. Но от грустных мыслей меня отвлек зуд в груди. Я расстегнула халат и увидела здоровые красные пятна.Сэм присвистнул и подошел ко мне, чтобы рассмотреть их повнимательнее.— Похоже на сыпь.— Так оно и есть, — пробормотала я. — У меня аллергия.— На что?— На… тебя.— Что?!— Я вся покрылась пятнами после того, как мы… ну, ты понял.Сэм перестал смеяться.— У тебя выступила сыпь после того, как мы занимались любовью?— Это происходит не только после секса. Пятна появляются каждый раз, когда я оказываюсь рядом с… сильным мужчиной. Чем больше тестостерона он излучает, тем сильнее реакция.Он подпер лицо руками.— Это что-то новенькое. — Сэм запнулся. — Подожди… А это никак не связано с твоей теорией о том, что аллергия якобы защищает тебя?Я пожала плечами, а Сэм нервно засмеялся.— Так, значит, ты думаешь, что я могу причинить тебе вред? Неужели ты действительно веришь в эту глупую теорию? Думаешь, что твоя аллергия — это своеобразная проверка моральной устойчивости?Я решила не объяснять ему, что это скорее эмоциональная проверка. И нужна она для того, чтобы уберечь меня от мужчин, опасающихся брать на себя какие-либо обязательства.— Послушай, — продолжил он. — Ты зря боишься меня… после того, что случилось в Нью-Йорке…— Я не боюсь, — прервала его я. — С чего бы? И я, кстати, тебя не заставляла идти со мной в номер.Сэм поднял руки.— Я не это имел в виду. Просто хотел сказать, что мы взрослые люди, которые однажды решили заняться любовью. Твоя аллергия отнюдь не наказание за хорошо проведенное время.Наверное, он решил, что я полная дура. Я скрестила руки на груди.— Что ж, тогда можно сказать, что моя сыпь — это напоминание о том, что я приехала сюда, чтобы работать.Он даже не шелохнулся.— Не уходи от ответа, Кензи. Если ты не хочешь, чтобы между нами что-то еще произошло, так и скажи.— Думаю, что, ввиду сложившихся обстоятельств, это будет самым разумным, — ответила я.По выражению его лица я не смогла понять, о чем он думает. Но Сэм все же согласно кивнул. Я почувствовала, что в моем горле образовался противный ком, и попыталась успокоить себя тем, что это ради моего же блага.Напряженную тишину нарушил телефонный звонок. Сэм снял трубку.— Да?Он посмотрел на меня. На его лице читалось облегчение.— Да, мы уже видели его. Да… очень понравился… ну, не знаю… Подождите секунду. — Он передал мне телефон. — Это твоя начальница.Я зажмурилась на секунду, а потом взяла у него трубку.— Здравствуйте, Хелена.— Все продано, Кензи! Мы продали все номера!— Здорово!— Я надеялась на это, Кензи. Это позволит нам получить фору на рынке.— Замечательно.— Теперь мы не можем позволить себе провала, особенно если он произойдет из-за проклятья. Как чувствует себя доктор Лонг?Я посмотрела на Сэма. Он, заметно прихрамывая, собирал свои вещи. Синяк на его ноге выглядел отвратительно. Я поморщилась.— С ним все в порядке.Сэм начал массировать свою грудную клетку. Я содрогнулась: у него же больное сердце. А вдруг у него будет приступ? Из-за меня ему пришлось перенести страшную эмоциональную и физическую нагрузку.Он закончил массаж и стал надевать джинсы. Я облегченно вздохнула. Все. Больше никакого секса.Сэм сказал, что уходит к себе, и я безо всякого энтузиазма кивнула.— Я знала, что вы лучше всех подойдете для этого задания.Я посмотрела в окно. Сэм шел по поляне. Я заметила, что он вот-вот наступит на игрушку Энджел.— Сэм, осторожно, — закричала я. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ — Только не говорите, что он погиб! — закричала Хелена в трубку, когда я перезвонила ей через час.— Нет, Хелена. К счастью, он жив и даже не ранен. Он отделался обычным синяком.Меня все это время преследовала только одна мысль: к тому моменту, когда я буду собираться домой, он, похоже, весь будет покрыт кровоподтеками.— Кензи, но вы должны были следить за ним!— Я же не могу быть с ним постоянно.— Он будет оперировать Энджел завтра?— По крайней мере собирается.— Ему еще не звонили представители желтой прессы?Я посмотрела на его телефон. На автоответчике было записано семнадцать звонков.— Не знаю.— А не можете выяснить? Я вздохнула.— Возможно. Мне пора.— Вы не могли бы поднести Энджел к трубке, пожалуйста?— Энджел?— Да, я хотела бы с ней поговорить.Я посмотрела на собачку. Она сидела на полу, запихнув в рот свою лапку.— Это тебя, — сказала я, подняла Энджел, посадила на стол и поднесла трубку к ее маленькому ушку.— Привет, Энджел, — промурлыкала Хелена. — Мама скучает по тебе, правда-правда. А ты скучаешь по маме?— Скажи что-нибудь, — прошептала я, надеясь на то, что, когда Энджел дрессировали, ее научили это делать.Собачка гавкнула.— О, значит, ты все-таки скучаешь, моя маленькая собачка, — растягивая слова, произнесла Хелена.Я снова поднесла трубку к своим губам.— Мне надо идти, Хелена.— Всего доброго, — сказала она и повесила трубку.Услышав, что Сэм зашел в вестибюль, я выглянула в коридор. Он положил на пол две архивные папки. Дело в том, что я обещала Сэму помочь разобраться в его кабинете.— Сэм, тебе звонила куча народа. Хочешь, я прослушаю сообщения?— Конечно, — ответил он. — Сохрани те, которые покажутся тебе важными.Он ушел. Мне было как-то не по себе, когда я начала прослушивать записанную на автоответчике информацию.— Сэм, это Джон. Ты неплохо получился на этой обложке, братец. Мне тут одна птичка нашептала, что у тебя будто бы на этой неделе гости. Развлекись хорошенько.Эту запись пришлось сохранить.— Сэм, милый, это я. — Голос Вэл. — Я хотела бы поговорить с тобой о… нас. Перезвони мне.Я изменила свое отношение к ней. Несмотря на то, что жили мы в разных мирах, мы были очень похожи. Слова Сэма о том, что она требовала от него исполнения обязательств только потому, что выросла в маленьком городке, задели меня. Такое ощущение, будто женщины, живущие в больших городах, не хотят обрести счастье.— Сэм, это мама. — Я оживилась. — Сейчас я смотрю на твою фотографию на обложке журнала. Я так горжусь тобой, сынок! — Она вздохнула. — Я знаю, что ты очень занят, дорогой, но прошу: позаботься о своем собственном здоровье. Не позволяй славе осложнить твою жизнь. Позвони мне как-нибудь на неделе. Пока.Она, должно быть, замечательная, решила я. Эта женщина могла поддержать своего сына, позаботиться о нем, но никогда не опустилась бы до назойливости. Скорее всего, я не понравилась бы ей: ведь именно я втянула ее сыночка в эту историю с журналом. Это сообщение, безусловно, надо сохранить. А потом услышала то, что заставило меня задуматься:— Доктор Лонг, это Терренс Майо из «Замочной скважины». Я хотел бы поговорить с вами в любое удобное для вас время. Вы можете хорошо заработать.Я решила, что Сэм не тот человек, который стал бы разговаривать с сотрудником желтой газеты, и удалила сообщение.Следующие несколько звонков были сделаны хозяевами четвероногих пациентов. Последний раз снова звонил сотрудник желтой газеты. Теперь его голос был более взволнованным, но я не пожалела и его.— Сообщение удалено, — произнес электронный голос автоответчика.— Продавец телевизоров? — спросил Сэм, подойдя ко мне сзади.Я подпрыгнула и резко развернулась. А вдруг он все слышал? — пронеслось у меня в голове.— Угу, — пробормотала я. — Кто-то несколько раз бросал трубку, и я решила удалить эти пустые сообщения. Остальное ты должен прослушать.— Что-нибудь срочное? — спросил Сэм.— Вроде нет, — ответила я, а в подтверждение своим словам трижды чихнула.— Спасибо. — Сэм дотронулся до пуговицы моей блузки. — Как сыпь?Я сделала глубокий вдох.— Намного лучше после того, как выпила лекарство.— Я забыл принести коробку с оборудованием. Сейчас вернусь.Он уже почти ушел, когда его телефон зазвонил. Сэм остановился. Мое сердце бешено заколотилось: а вдруг это тот журналист?— Я отвечу, — предложила я. — Мне… должна позвонить Хелена.— Конечно, — сказал он, пожав плечами. — Если это меня, то спроси, что передать.Я подняла трубку и, подождав, пока утихнут шаги Сэма, ответила:— Кабинет доктора Лонга.— Позовите, пожалуйста, доктора Лонга, — попросил мужской голос.Мое сердце в очередной раз начало танцевать чечетку.— Можно узнать, кто это?— Терренс Майо.Я судорожно сглотнула.— Из «Замочной скважины»? — спросила я.— Вижу, вы прослушали мои сообщения.— Зачем вам доктор Лонг?Он нехорошо захихикал.— Просто скажите доку, что он может стать жертвой проклятья.Необходимо покончить с этими слухами раз и навсегда!— Доктор не верит в этот бред и убедительно просит вас больше не беспокоить его.Повисла долгая пауза. Наконец мой собеседник ожил:— Даже если он может оказаться в опасности?— Не звоните сюда больше, — прервала его я и бросила трубку.— Ссоришься с начальницей? — спросил Сэм, внезапно появившись в дверном проеме.В руках он нес огромную коробку. Меня мучили угрызения совести, но я все же решила солгать ему:— У меня своеобразные отношения с Хеленой: сегодня мы можем души друг в друге не чаять, а завтра — ссориться, как кошка с собакой. Тебе помочь?Я подошла к нему, вытирая потные руки о свежевыстиранные штаны.— Конечно, это для аквариума со змеями. Я резко остановилась и замерла.— Тогда я лучше постою здесь.Сэм засмеялся. Я пошла к двери, чтобы осмотреть бардак, царивший в его кабинете. Меня мучил один вопрос: как он умудряется здесь работать? В любом случае я уже пообещала ему помочь разобраться здесь и не собиралась нарушать свое слово. Чтобы избежать угрызений совести, мне нужно было как-то загладить свою вину.С другой стороны, я понимала, что не должна оправдываться. Каждый — и Хелена, и Сэм, и даже я — сейчас получал то, что хотел.А обрела ли я то, что хотела?— Ну, партнер, я готов, — сказал Сэм.Он осмотрел меня с ног до головы. Я была одета в розовую блузку с белыми гофрированными манжетами, грязно-розовые брюки в обтяжку с поясом ниже талии и белые туфли.— Не хочу тебя обидеть, — сказал Сэм, — но ты уверена, что сможешь работать в этом?Я пристально осмотрела свой наряд.— А что такое?— Тебе не кажется, что твой костюм не очень подходит для уборки?А зачем мне убирать, — сказала я, помахав указательным пальцем перед его носом. — Мое дело руководить.Он засмеялся, а потом скорчил рожу и дотронулся до своего плеча.— Болит? — спросила я.— Сегодня нет, но завтра может. Я тяжело вздохнула.— Извини, что бросила игрушку Энджел прямо посреди дороги.Он усмехнулся.— Кензи, это был несчастный случай. Я сам должен был смотреть под ноги.Сэм упер руки в бока и окинул взором свой захламленный кабинет.— С чего начнем? Я огляделась.— Где у тебя компьютер?— Компьютер?— У тебя нет компьютера? Он почесал затылок.Я собирался купить его, но руки как-то не доходили.— У тебя есть хотя бы электронная записная книжка?— Что?— Не важно. А пейджер?— Гм… нет. — Он похлопал по портативной рации, прикрепленной к его ремню. — У всех пожарных-добровольцев есть такие игрушки.— И все-таки тебе не обойтись без кое-какого оборудования, — объявила я.Отдав ему свою электронную записную книжку и попросив его разобраться в картотеке пациентов, я отправилась к себе в комнату. Там я включила свой ноутбук и умудрилась подключиться к Интернету через модемное соединение. Грузилась сеть поразительно медленно, но я все-таки смогла заказать настольный компьютер, программное обеспечение и многофункциональный агрегат, который мог служить и принтером, и сканером, и факсом одновременно. А кроме того (уже за свой счет), замечательную пару мужских ботинок.Когда я вернулась в кабинет, Сэм копался в папках. Судя по всему, бумажная работа действительно наводила на него тоску.Через час мы смогли привести все в относительный порядок.Неожиданно зазвонил телефон. Мое сердце подскочило: а вдруг это снова репортер из «Замочной скважины»? Но я не могла ответить: тогда мне пришлось бы подняться, перелезть через Сэма и тем самым возбудить его подозрения.Он поднес трубку к уху.— Да! — Я задержала дыхание и посмотрела на него. Его лицо принимало все более серьезное выражение. — Когда?.. Сколько времени прошло? — Он поднялся на ноги и посмотрел на часы. — Скажите Уатту, что я приеду через двадцать минут.Он повесил трубку.— Кобыла Уатта Хендрона вот-вот ожеребится. Но что-то пошло не так…— Я с тобой, — сказала я, взяв свой фотоаппарат и блокнот.Он поколебался:— Это будет не самое приятное зрелище.— Я не останусь наедине с твоими змеями.— Ну, раз ты думаешь, что сможешь это вынести…Я гордо задрала подбородок.— Смогу.
Я видела документальный фильм о том, как рождаются животные, но все равно оказалась не готова к тому, чтобы увидеть слизь и почувствовать запах появлявшегося на свет большого животного. Плод не мог выйти из чрева матери естественным образом, потому что он лежал в неправильном положении. С болезненным восхищением я наблюдала за работой Сэма.Будущая мать лежала на боку на покрытом соломой полу стойла. Ее бока были влажными от пота, а хвост Сэм привязал, чтобы он не мешался. Он похлопал кобылу по крестцу.— Скоро все будет в порядке, Лили.Он снял грязную перчатку и помыл руки в миске с теплой водой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я