https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Привет!
– Не убивай ее! – пронзительно завопил Дерик, даже еще не повернувшись к ним.
– Приятно видеть и тебя тоже, Дерик, – сказал Майкл.
Его желтые глаза блестели от удовольствия. И… от чего-то еще. Удивления? Нет. Потрясения. Оба они были потрясены и скрывали это.
– Э-э-э…
– Здесь он должен сказать: «Я могу объяснить», – с надеждой проговорила Сара.
– Я тоже на это надеюсь, – сказала Дженни.
Она выглядела, как всегда, великолепно, с роскошной гривой волос цвета солнца, доходящих до плеч, носом в веснушках и суровым взглядом. Ужасающая и прекрасная – превосходная пара для альфы. Сейчас она нервно покусывала нижнюю губу.
– Говори, или я стреляю.
Сара медленно поднималась на ноги.
– Ребята, вы все слышали? Что он мямлил, пока вы приближались к нам? Потому что мне как бы тоже любопытно. Не то чтобы знакомство с вами неприятно – нет, это приятно, ясное дело. Но что привело вас сюда?
Дженни с Майклом переглянулись и посмотрели на Сару.
– Нам пришлось подвезти одну нашу подругу. Она не летает самолетом. Потом я увидел вас, вот мы и подошли.
– В этом есть смысл, – сказала Сара. Дерик был изумлен: она нисколько не испугалась. Тем временем надпочечная железа выбросила в его организм примерно шесть галлонов «дерись-или-беги». – Не могу себе представить, чтобы оборотни любили летать самолетом. Быть засунутым в железный тюбик, который с грохотом мчится в пространстве… Даже мне об этом думать жутко, а я ведь не страдаю клаустрофобией. Уж это точно.
– Все… все сохраняют спокойствие, – проговорил Дерик.
– Мы спокойны, – заметил Майкл.
– Все расслабились, и я все объясню.
– Дерик, мы совершенно спокойны, – сказала Сара.
– Никто не впадает в панику.
– Что с тобой случилось? – спросила Дженни. – Ты дергаешься и потеешь. Обычно тебя ничем не прошибешь.
– Ну. Вы вооружены, а это заставляет меня как бы нервничать. И я… э-э-э… мы… не ожидали увидеть вас здесь. То есть сегодня. На вокзале.
– Мы тоже не ожидали тебя увидеть, – парировала Дженни. – Да еще с подругой. – Ее светлые брови выгнулись с намеком.
Майкл, подойдя поближе, обнюхал Сару.
– С хорошей подругой, – добавил он.
– Хватит, – попросила Сара, поднимая локоть. – У меня от этого просто мурашки бегут.
Дженни откашлялась.
– Прошу заметить, что я удержалась и не стала обнюхивать твой зад.
– За что я буду вечно благодарна, – засмеялась Сара. – Серьезно, кончайте это. – Она оттолкнула Майкла – впрочем, довольно осторожно. – Если хотите что-то узнать, спросите у меня.
– Вы – фея Моргана?
– Ну, я.
– Но в ней нет зла, – быстро добавил Дерик.
– От нее не пахнет злом, – согласился Майкл. – Запах зла обычно немного напоминает гвоздику. Но вот что мне на самом деле хотелось бы знать…
– Мне хотелось бы знать, почему меня никто не спешит обнять, – сказала Дженни, широко раскинув руки.
Дерик с облегчением подошел обнять ее, но тут Дженни резко отклонилось влево, и вся левая сторона его лица онемела.
– О!
– Это за то, что ты поставил под угрозу моих детенышей и мужа, а сам занялся трахом, – бросила она, похлопывая по рукояти револьвера.
– Да, – кивнул Майкл. На лице у него было знакомое выражение – удовольствия и смущения. Дженни в полном смысле слова опередила его. – Именно так.
– Ребята, мы же здесь трудимся над спасением мира, – обиделся Дерик, потирая саднящую щеку.
– Вот почему я тебя и не пристрелил.
– А что значит «детеныши»? У тебя одна Лара, ты же ведь беременна без году неделя.
– Семь недель.
– Поздравляю, – улыбнулась Сара. – Но больше его не трогай.
Дженни даже не взглянула на нее. Но хотя бы сняла руку с револьвера и застегнула жакет, что всегда было хорошим признаком.
– Но Дерик, ей же богу, если ты еще раз поставишь под угрозу мою семью потому, что у тебя возникла собственная программа действий…
– О!
– Да, – добавил Майкл, указывая на лицо Дерика, – хм, будет гораздо хуже этого.
– Больше его не трогай.
– Или что, Рыжая? – поинтересовалась Дженни, на которую это совершенно не произвело впечатления.
– Или я заставлю тебя съесть эту подделку Энн Тейлор.
Дженни задохнулась.
– Это не подделка!
– Не важно. И хватит его бить. Если кто-то может ударить его, так это я.
– Брось, Рыжая. Тебя это не касается. Заткнись.
– А хочешь, я приложу тебя задницей о вагон?
– Не знаю, как ты, – повернулся Майкл к Дерику, – но я испытываю фантастическую степень сексуального возбуждения.
– Я слишком нервничаю, чтобы возбудиться, – пробормотал Дерик. – И потом, у меня выдалась не слишком хорошая ночь. – И добавил уже громче: – Итак, леди, леди…
– Кстати о нервах, – заговорила Сара. – Подкрасться к нам…
– Мы подошли к вам в пять часов пополудни при ярком свете…
– Страшно раздраженные и угрожающие, а ведь мы заняты только одним – спасаем ваши задницы, задницы всего человечества, и нас же за это бьют…
– Он удовлетворяет свою похоть, вместо того чтобы заниматься делом! Мои дети важнее его сексуальных проблем. И… и…
– Его сексуальные проблемы пускай вас не волнуют.
– Будут волновать, если из-за них моей семье грозит опасность.
– Ну, тогда, – парировала Сара, – вам лучше застрелить меня.
Дженни прищурилась.
– Не стреляй в нее! – поспешно сказал Дерик.
– Я ждууууу, – пропела Сара, сложив руки на груди.
– Не стреляй в нее, – приказал Майкл.
– Нельзя, да? Она такая словоохотливая – это было бы одно сплошное удовольствие.
– Кто бы говорил… – пробормотал Майкл и обнял жену.
– Все равно не поможет, – пояснил Дерик. – Думаешь, я не пытался ее прикончить? Но, кажется, мы угодили в такую заварушку, где все взаимосвязано.
– Я уверена, что могу со всем этим покончить! – заявила Дженни.
– Попробуй, крашеная-извращенка-одержимая-манией-убийства-таскающая-с-собой-револьвер.
– Я не крашу волосы!
– Прошу вас, прекратите, – взмолился Дерик.
– Прекратить, – велел Майкл.
Отнюдь не умоляюще. Но Дженни с Сарой мгновенно замолчали.
– Вот спасибо… – Дерик вздохнул с облегчением.
Майкл нахмурился.
– Дерик, ты считаешь, что мы оказались здесь специально? Серьезно считаешь? А мы-то думали, что мы здесь потому, что подвозили нашу подругу… и еще по какой-то причине.
– Пристрелить кое-кого, – добавила Дженни, – было бы вроде мороженого на пирожном.
Сара посмотрела ей прямо в глаза и высунула язык. Дженни снова принялась похлопывать по револьверу.
– Давайте пойдем выпьем, выберемся из этого поезда, – предложил Дерик, толкая Сару под ребра, а Майкл в то же время толкал под ребра Дженни. – И все обсудим.
– А, вечно ты решаешь проблемы, выбираясь и выпивая, – бросила Дженни.
– Ну, это куда приятней, чем мне убивать тебя, а моей жене стрелять в твою подругу, – усмехнулся Майкл.
– Стрельбу можно оставить на потом, – предложила Сара. – Если вам станет скучно.
К такому варианту Дженни была не готова. Лоб у нее разгладился, и она рассмеялась. Майкл только помотал головой, улыбаясь.
29
– Значит, деньги у вас есть…
– Да.
– Ладно, и можете взять нашу машину. Мы арендуем другую, чтобы вернуться обратно.
– Спасибо.
– Тогда все в порядке. Желаю удачи.
– Майк, что тебя мучит? Это не я тебя раздражаю?
– Нет.
Дерик посмотрел на Дженни и Сару, которые стояли в дверях ресторана и делали вид, что вежливо беседуют. Что же, ничего удивительного. Он знал по опыту, что сильные женщины редко ладят друг с другом. А с Дженни вообще мало кто ладил. Такова проблема альф – кто-то должен руководить. Такие, как Дженни, очень подходят для Стаи, но подруг у них почти не бывает.
– Нет? Значит, что-то очень скверное. Наверное, тебе лучше рассказать мне.
После недолгого колебания Майкл сказал:
– Мы на самом деле были потрясены, увидев вас. Потому что Антония… Антония в полном расстройстве.
– В таком расстройстве, что обзывается нехорошими словами? В таком расстройстве, что…
Майк ответил без улыбки:
– Она сказала, что уже слишком поздно. Она пролежала все утро, а потом пришла к нам и сказала, что уже слишком поздно. Что ничего сделать уже нельзя.
– Вот как. Ну… вот как.
– Да.
– Но… вот как.
– Да. Поэтому мы все бродили по усадьбе и ждали конца света…
– Обхохочешься.
– …а Рози наконец сказала, что у нее лопнуло терпение, и если мир идет к концу, она может с таким же успехом ждать этого дома, вот мы и привезли ее сюда на вокзал. Было такое облегчение, когда мы нашли себе хоть какое-то занятие.
Дерик не знал, что сказать. Ничего еще не кончено. Они даже не попытались добраться до плохих парней. Как же может быть все кончено? Но Антония никогда не ошибается.
И вот теперь его друг говорит о конце света так, будто это самое обычное повседневное дело.
– Так что, – продолжал Майкл, – я рад, что мы не провели наш, возможно, последний день в драке.
– Я тоже.
– Повезло, – добавил Майкл без всякой уверенности.
– Майк… – Дерик на миг замолчал. – Все будет хорошо.
– Да?
– Да.
Его друг пожал плечами. Дерик все еще не мог преодолеть ощущение странности происходящего. Они должны были драться. Именно так поступал всякий альфа, когда кто-то из Стаи не исполнял приказа – надрать ему задницу. Они должны были драться. А Дженни должна была делать то, что ей лучше всего удавалось, – слишком остро реагировать на опасность, грозящую ее семейству, и драка должна была произойти прямо здесь, на Милк-стрит.
Черт, когда берешься за такие дела, следует в первую очередь слушаться своего вожака.
И он ведь не верит на самом деле, что все кончено, да? Что уже слишком поздно? Что уже ничего нельзя изменить?
Но Майк что-то говорит, и лучше бы ему, Дерику, этому прислушаться.
– Знаешь, – говорил Майк, – ты поступил правильно, проигнорировав все мои приказы и подцепив самую опасную женщину на свете…
– Спасибо.
– …но я хочу дать тебе хороший совет.
– Жду, затаив дыхание, о чудесный вожак Стаи, чье самое незначительное высказывание наполняет мою жизнь смыслом.
– Ради бога, – пробормотал Майкл. – Как только она тебя терпит? Но все равно, совет такой: не отвлекайся.
– Не отвлекаться?
– Да.
– Хорошо.
– Я серьезно. Следи за мячом.
– Хорошо, что ты использовал клише, – отозвался Дерик, – иначе я не понял бы, о чем ты.
– Не забывай, – сказал Майк на редкость таинственно.
Дерика это крепко озлило, но хорошо уже, что они хотя бы не подрались насмерть.
– А они очень милы, – заметила Сара. – Парочка киллеров-оборотней-психов.
– Полегче.
– Это он тебя на меня напустил, Дерик.
– Да, но он тогда не был с тобой знаком.
– Вот радость-то, – насмешливо фыркнула она. – Теперь мне гораздо лучше. Но сейчас мы хотя бы знаем, почему они здесь.
Дерик посмотрел на нее, что подействовало на нее весьма раздражающе, потому что зрачки у него были необычно большими; радужная оболочка как узкие зеленые кольца. На самом деле с тех пор, как уехали Майкл и Дженни, он ужасно дергался. От этого и она тоже дергалась.
– Я понял, почему они оказались здесь, – сказал он. – Я не знал, что это поняла ты.
– Но это же очевидно. Теперь у нас есть деньги и машина, и ты не волнуешься из-за того, что Стая нас выследит. Мы можем не отвлекаться от дела, верно?
– Верно, – кивнул Дерик. – Не отвлекаться. Хороший совет. На самом деле причина, по которой они оказались здесь… боже мой!
– Что такое? – Сара отпрянула и в бешенстве огляделась. – Что случилось? Плохие парни, да? Хватай их!
– Это Рейчел Рей! Смотри!
Они шли мимо «Аквариума Новой Англии и легальных морепродуктов», и она увидела камеры, операторов, фургоны, провода и лампы; все доказательства телешоу налицо. А совсем неподалеку, покачивая бедрами, исчезала в «Морепродуктах» некая брюнетка – воплощенное совершенство…
– Бог ты мой! – восхитился Дерик. – Просто не могу поверить! Смотри! Наверное, они снимают шоу о Бостоне или о морепродуктах. Или о ресторанах Бостона, где подают морепродукты. – Он схватил ее за плечи и как следует встряхнул. – Ты понимаешь, что в этом здании, меньше чем в сотне футах от нас, находится Рейчел Рей?
– Никак нельзя сказать, что ты совсем не отвлекаешься, – сообщила она.
Она не верила собственным глазам. Дерик приглаживал волосы, которые были такими короткими, что никогда не спутывались – даже после любовных утех. Вот это да!
– Я хорошо выгляжу?
– Ты неотразим!
– Господи, как жаль, что я не взял с собой мои кулинарные книжки! Она подписала бы мне «Тридцатиминутные блюда-2»! – Дерик с диким видом огляделся, словно ожидая, что книги выскочат откуда-то. – Черт! Нет, постой… знаю! Она может поставить автограф на моей рубашке.
Он вытащил из джинсов свою футболку и разгладил ее.
– А если ты снимешь рубашку, она сможет поставить подпись на твоем соске.
Он бросил на нее испепеляющий взгляд.
– Это важное дело, Сара.
Не расхохотаться было просто невозможно.
– Неужели?
– Слушай… – Он сжимал ее пальцы, совершенно не отдавая себе отчета, что причиняет ей боль. Раздражающая растущая сила оборотня… – Я должен это сделать. Именно должен. Я смотрю ее шоу с тех пор, когда она начала «Сеть еды». Оба ее шоу… «Тридцатиминутные блюда» и «Сорок долларов в день». Она просто великолепна. И я должен узнать. Это мой шанс!
Сара с трудом улавливала смысл его речей, потому что речи эти были довольно странными.
– Какой шанс?
– Узнать, не из Стаи ли она. Она должна быть из Стаи. Ни один обычный человек не может выглядеть так прелестно и очаровательно и в то же время быть великим поваром и вести два шоу на одном канале.
– Убедительный аргумент, – согласилась она.
– Но я не знаю в точности. Если я подойду так близко, что смогу ее обнюхать, я все узнаю.
– А почему ты этого не знаешь?
– Ну, разумеется, у нас ведь есть огромный список оборотней, и я помню его наизусть. Так, по-твоему?
– Я об этом не задумывалась, – сказала она. – А разве Майкл не знает?
– Он мне не скажет. Я много лет приставал к нему, пытаясь выяснить, а он так и не сказал! Негодяй! Как я выгляжу?
– Я тебе уже говорила.
– Ну ладно, сейчас я этим займусь. – Дерик глубоко втянул воздух, чтобы успокоиться. – Я должен это сделать.
– Понятно. – Сара указала на яркие огни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я