электрический полотенцесушитель для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наконец клетки с ангорскими сокровищами были установлены на заднем дворе пансиона, и довольная донельзя хозяйка предложила мужчинам быстренько принять душ, переодеться и спуститься с столовую.— Я вас угощу кое-чем сногсшибательным! — пообещала она.Лорд Энтони слегка вздрогнул при этом словечке, но тут же сообразил, что Нуся, конечно, просто выразилась фигурально. Она вовсе не имела в виду, что упоит своих гостей до положения риз. Они еще от предыдущей-то пьянки не окончательно опомнились…Лорд Энтони с Клямом поднялись в свою комнату, по очереди приняли душ и меньше чем через полчаса уже сидели за большим столом, а Нуся хлопотала вокруг них. Время было неурочное, другие постояльцы отсутствовали, и трое отважных подземных путешественников могли говорить о своих делах, не опасаясь посторонних ушей.Нуся водрузила на стол перед мужчинами большое блюдо, на котором исходили паром куски душистого светлого мяса, перемешанные со стручками неизвестного лорду Энтони растения. Впрочем, из кого было приготовлено рагу, он тоже не знал. И потому, отведав немного и решив, что это очень вкусно, спросил хозяйку:— Что это такое, Нуся?— О! Это наш местный деликатес, — со сдержанной гордостью хорошей поварихи ответила девушка. — Мясо фиолетовой жабы с отварными стручками воинственной акации. За этими жабами охотники ходят далеко, почти к самому морю. Только там их можно поймать.Кусок жабьего мяса встал у лорда Энтони поперек горла… Но, будучи человеком опытным, много путешествующим, лорд быстро взял себя в руки. Ну, подумаешь, жаба! Как будто он не ел лягушек! Вкусно ведь? Еще как!— Фиолетовая? — сказал он. — Странно. Ни разу в жизни не видел жаб такого цвета. Они крупные, эти жабы?— Да, почти с кавра ростом, — кинула Нуся. — И очень агрессивные.— Наверное, именно поэтому их подают со стручками воинственной акации? — улыбнулся сэр Макдональд. — Кстати, почему она так называется?— Потому что нападает на людей, — пожала плечами девушка.— А!Тут мысли лорда Энтони отвлеклись от кулинарных изысков, потому что слово «кавр» напомнило ему о замысле купить парочку-другую производителей и развести дома строптивых скакунов. Он стал расспрашивать Нусю о возможности такой покупки, и девушка с готовностью согласилась помочь. Вывоз кавров не запрещен, так почему бы лорду Энтони и не обзавестись собственным табуном? Правда, размножаются они далеко не так хорошо, как кролики, весело заметила Нуся.— Да, кстати… хорошо, что ты напомнила, — сказал сэр Макдональд. — Я так понял, что у вас тут не налажено производство или хотя бы доставка нужных средств… В общем, я тебе пришлю ящик специальных контрацептивов для кроликов, — со смехом пообещал он. — Хотя, конечно, эту породу ничем особо не сдержишь.— Контрацептивов для кро… — Нуся уставилась на сэра Макдональда, разинув рот. — Ты что, думаешь, я буду им надевать резинки?— Да нет же, глупенькая! — расхохотался до слез лорд Энтони. — Это просто порошки. Будешь добавлять им в корм, чтобы не появлялось лишнего потомства. Ты что же, и не знала о таких вещах?Нуся отчаянно покраснела.— Ну, видишь ли, у нас на Храпунье… как бы это сказать… в общем, мы предпочитаем естественный ход вещей и событий.— Ну и дураки, — пожал плечами лорд Энтони. — Если пустить дело на самотек, одних кошек столько разведется, что для них всей Галактики не хватит! Впрочем, это ваше дело. А препарат я тебе все-таки пришлю. На всякий случай.Нуся все еще не могла справиться со смущением, и лорд Энтони повернулся к странно молчаливому Кляму, чтобы дать ей возможность прийти в себя. Но Клям жевал, уставившись в тарелку, и, похоже, ничего вокруг себя не замечал. Однако лорду Энтони все же нашлось, с кем поговорить.— Звонок от леди Моники, милорд, — раздался за его спиной голос преданного дворецкого.Подпрыгнув на стуле, лорд Энтони обернулся. Ну конечно же, чертов Лорримэр протягивал ему трубку космического телефона!— Добрый день, мама, — сердито сказал в трубку лорд Энтони. — Не слишком ли часто ты звонишь?— У нас тут вечер, — безмятежно сообщила леди Моника. — Но это неважно. Я просто беспокоюсь, не забыл ли ты о коньяке.— Не забыл. Займусь им в ближайшие часы. Да, кстати, я нашел тут и еще кое-что интересное, — не удержался от хвастовства сэр Макдональд. — Это для нашей коллекции. Представь, на этой планете есть электрические лампочки накаливания! Стеклянные! С вольфрамовой нитью!— Не может быть! — ахнула леди Моника. — И сколько они стоят?— Э… не знаю, — замялся лорд Энтони. — Я еще не спрашивал. Подожди минутку. — Прикрыв трубку ладонью, он окликнул отважную хозяйку пансиона: — Нуся, почем тут у вас лампочки?— Ты будешь платить галактическими кредитами?— Само собой, у меня больше ничего нет.— Тогда на один кредит — ящик.Недоверчиво вытаращив глаза, лорд Энтони все же уточнил:— А… и сколько штук в ящике?— Сотня, — улыбнулась Нуся и отправилась на кухню за десертом.— Мама, — осторожно сказал лорд Энтони в трубку, — похоже, их тут раздают даром. То есть я хочу сказать — по центу за штуку.— Не может быть! — повторила леди Моника. — Тогда бери побольше! И никому ни слова, мальчик! Иначе мы обрушим рынок!— Да уж, не маленький, понимаю, — фыркнул сэр Макдональд. — И еще… — он хихикнул. — Еще я привезу необычных скакунов. Думаю, три-четыре пары производителей. Распорядись там в конюшнях, чтобы для них приготовили отдельные денники, немного просторнее, чем для лошадей.— Насколько просторнее? — деловито спросила леди Моника.— Ну, в полтора раза.— Хорошо. Но у меня кончаются хозяйственные деньги, так что позаботься о переводе на счет.— Мама! Куда ты их деваешь?— Бросаю на ветер! — отрезала леди Моника, и на этот раз в порядке исключения сама прервала разговор.Пришлось лорду Энтони браться за наручный комп и связываться с Общегалактическим банком.
После обеда лорд Энтони и бедолага Клям уселись в низкие кресла на веранде с задней стороны дома, чтобы подумать, как быть дальше. Сэр Макдональд курил, задумчиво наблюдая за голубовато-сизыми струйками и кольцами дыма, а Клям по-прежнему уныло молчал. Наконец, уловив косой взгляд лорда Энтони, он сказал:— Ну, теперь я могу без опаски вернуться в свой дом… да, соберу вещички и отправлюсь в новое путешествие.— Не иначе как завоевывать ту дуру, леди Катю? — язвительно поинтересовался лорд Энтони.Клям вспыхнул.— Знаешь что, Тони… не лез бы ты в мои личные дела! За помощь тебе спасибо, а в остальном…— За помощь тебе не меня благодарить надо, а Нусю, — поправил его сэр Макдональд. — Ну, если ты дурак, так это надолго.Клям набычился и высокопарно заявил:— Если леди Катя меня отвергнет, я отправлюсь на другой конец Галактики… наймусь в телохранители, а то и вообще уйду в звездные рейнджеры… я никогда больше не появлюсь в этих краях!— Стоп! — воскликнул лорд Энтони, ошеломленный догадкой. — Клям, отвечай честно: ты уже думал об этом?— О чем? — не понял несчастный Клям.— О том, чтобы отправиться хрен знает куда, в Безумные Миры или еще похуже! — заорал сэр Макдональд. — Ты думал об этом прежде?! Клям явно растерялся.— А… а в чем дело? — неуверенно спросил он. — Ну, если и думал… не помню, честно говоря. Скорее да, чем нет. А чего ты вдруг…— Идол Ого хотел выполнить твое заветное желание! — рявкнул лорд Энтони. — Понял, дубина? И, видно, уж очень сильно ты рвался «куда-нибудь» с этой нищей никудышной планетки, раз он позволил ради этого украсть пульт! Но Нуся-то не хотела, чтобы тебя совали в пирог! И в результате ты сумел сбежать. С одной стороны, оказался в далеких краях, с другой — все-таки вернулся обратно. Оба желания осуществились. Ай да Ого!— Я все равно уеду, — хмуро сказал бедолага Клям.— Ну и катись, — согласился сэр Макдональд. — Но сначала сделай мне одно небольшое одолжение. Покажи свои фамильные земли, а? Глава тридцать шестая Бедолага Клям даже не стал спрашивать, зачем лорду Энтони понадобилось видеть его угодья. Тем более что там и смотреть-то было не на что. Это просто так говорилось — «фамильные земли». Каждая знатная семья племени мимо-помо владела огромным участком пустошей. Никто их не обрабатывал, ничего толкового там не росло, просто не имея собственной земли нельзя было сохранить родовое имя.Спросив, далеко ли находится участок, и получив ответ, что до него можно за полчаса дойти пешком, лорд Энтони решил, что именно пешком они с Клямом и пойдут. Ему совсем не хотелось взбираться сейчас на спину одногорбого кавра. Он пока что чувствовал себя не слишком уверенно.Они вышли из пансиона и неторопливо зашагали по улице поселка. Время было послеполуденное, звезда Хромосома понемногу начинала клониться к закату. На улицах не было ни души. Несколько удивленный безлюдностью окружавшего его мира, лорд Энтони спросил:— А где вообще народ?— Народ? — переспросил бедолага Клям, выныривая из пучин собственных страданий. — Народ спит, наверное.— Днем? — не поверил сэр Макдональд.— Ну да, ночью-то большинство делом занято, — безразлично ответил бывший страж биокибера Ого.Лорд Энтони озадаченно замолчал и довольно долго перебирал в уме варианты ночных занятий. Ну, первым, само собой, идет на мысли понятно что. Но вряд ли Клям имел в виду занятия любовью. А что еще делают по ночам добропорядочные граждане? Или не очень добропорядочные? Живи они в густонаселенных местах, они могли бы, например, грабить поздних прохожих, добывая себе средства на пропитание. Но тут грабить некого…— Клям, а как вы тут вообще живете? — поинтересовался сэр Макдональд. — То есть я хочу сказать, чем занимаетесь? Как зарабатываете на жизнь?— А… — мутный взгляд бедолаги Кляма прояснился. — Ну да, ты же не здешний… Мы продаем мясо и шкуры кавров — это раз. Их покупают несколько звездных систем. И еще мы добываем носорожий корень. Он очень высоко ценится во многих местах, из него готовят любовное снадобье. Говорят, если хочешь кого-то навеки привязать к себе, надо добавить ему в питье четверть унции такого снадобья. — Глаза Кляма нехорошо блеснули.— Опа! — воскликнул лорд Энтони. — Понял! Ты рассчитываешь одурачить леди Катю? Ну, милый друг, сомневаюсь, чтобы на такую особу могло подействовать какое-то приворотное зелье. А кстати, что это за носорожий корень? Это растение?— Да, он растет там, на севере, — Клям неопределенно взмахнул рукой. — Далековато. И выкапывать его можно только после полуночи.— А почему вы его не разведете в своих огородах? — удивился лорд Энтони.— Он не выносит близости множества людей, — пояснил Клям. — Сразу чахнет.— Ну и ну… — покачал головой сэр Макдональд. — Никогда о таких растениях не слышал. Неужели никак нельзя его приручить?— Вроде бы можно, — с сомнением в голосе ответил бедолага, качнув зеленой щеткой. — Слышал я от старых людей, что носорожий корень…Клям внезапно остановился и вытаращил глаза, глядя на лорда Энтони.— В чем дело? — нейтральным тоном произнес сэр Макдональд.— Кролики! — хрипло выкрикнул Клям. — Кролики! Черт побери, да Нуся теперь миллиардершей станет! Если эти лопоухие не сдохнут, конечно!— Ты можешь объяснить, в чем дело? — рассердился лорд Энтони. — Кролики, носороги, Нуся… Ты, похоже, окончательно утратил способность к логическому мышлению! Пьяница чертов!— Сам такой, — огрызнулся Клям. — Носорожий корень может расти возле человеческих домов, если рядом поставить клетки с ангорскими кроликами! Так говорят знатоки.— О! — обрадовался лорд. — Это здорово! Тогда Нусе и в самом деле повезло! Ну, она отличная девочка, она достойна лучшей жизни! Да, это замечательно!Они пошли дальше, в сторону гор, каждый на свой лад обдумывая новый поворот событий. Впрочем, мысли Кляма вскоре снова вернулись к далекой и незабвенной леди Кате, женщине его мечты…Вскоре гладкая, как тарелка, равнина изменилась. Под ногами путников то и дело вспухали кочки, горбатились кучи камней… в рытвинах между ними скопилась зеленая тухлая вода, и лорд Энтони брезгливо обходил вонючие лужи.— Ну и местечко! — не выдержал он наконец. — Почему здесь такой странный рельеф?— Ну, горы-то не так уж и далеко, — пожал плечами бедолага Клям.— При чем тут горы?— Здесь в древности проходили потоки лавы, — пояснил Клям. — Вот потому земля кое-где такая неровная. Нашей семье, как видишь, достался самый паршивый участок. Но это неважно, у нас имеет значение не качество земли, а размеры владений. А у моего отца — самые большие угодья среди мимо-помо! — с гордостью закончил свою речь Клям.— Так-так, — пробормотал лорд Энтони, ощупывая тот карман куртки, в котором лежал украденный в кабинете Аркаши договор купли-продажи. — Значит, лава… вулканические выбросы… Это интересно!— Чего тут интересного-то? — не понял Клям.— Ну, мало ли что… — неопределенно ответил сэр Макдональд, проявляя вроде бы ничем не обоснованное внимание к ближайшей куче камней. — И главный жрец пытался отобрать ваши земли, так?— Ой, всю плешь отцу переел! — взорвался бедолага. — Продай да продай! Чего только не обещал взамен! Тысячу акров собственных земель взамен! Две тысячи!— А ты не подумал о том, что у Аркаши могли быть к тому причины? — осторожно спросил лорд Энтони.— Да какие тут могут быть причины? — зло выкрикнул Клям. — Поссорился с отцом, вот и все!— Но он ведь предлагал взамен другие земли, — напомнил лорд Энтони.— Ага, предлагал, да только они ему-то не принадлежат, он не может ими распоряжаться! Нашел дураков, черт бы его побрал! Это земли нейтральные! На них пока заявку оформишь — сдохнешь от старости! И внуки твои сдохнут! Он, правда, врал, что сделает все в момент… ну, кто же ему поверит?— Да я вовсе не считаю, что вы должны были продать ему земли, — негромко произнес лорд Энтони, приседая на корточки и рассматривая какой-то слоистый камешек, похожий на сланц. — Но почему вы не подумали о другом?— О чем это? — подозрительно спросил бедолага Клям.— Ну, например, о том, что Аркаша нашел тут что-то… что-то очень интересное. А?— Да чего тут может быть интересного? — растерялся Клям.— А вот это, например.Сэр Макдональд поднял камешек и протянул его Кляму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я