https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По дороге Клям все больше молчал, не слушая разглагольствований лорда Энтони, а когда они уже подошли к крылечку, вдруг сказал:— Надо поспешить. Ты как хочешь, а я завтра отправляюсь в горы. Я должен вернуть этого чертова идола. А то, боюсь, леди Катя там выскочит замуж.— Не выскочит, — уверенно ответил сэр Макдональд. — Уж поверь, я знаю, что говорю.— Нет, — упрямо произнес замаскированный Клям. — Я отправляюсь завтра. А ты как хочешь.— Я с тобой, — пожал плечами лорд Энтони. — Для чего же иначе я сюда явился? Мне очень хочется увидеть этого Ого.— Увидишь, — пообещал Клям.За ужином он снова помалкивал, не обращая внимания на нежные взгляды милой Нуси. Впрочем, она не могла уделить новым постояльцам особого внимания, поскольку к ужину собрались все проживающие в пансионе — двенадцать человек, не считая лорда Энтони и Кляма. Разговор вертелся вокруг бегов, и все мимо-помо откровенно завидовали заезжему чужаку, сумевшему выиграть такие сумасшедшие деньги. На общегалактическом говорили только двое из жильцов, но и этого хватило, чтобы избавить Кляма от необходимости переводить все лорду Энтони. И замаскированный бывший страж углубился в какие-то свои, явно весьма мрачные мысли. При этом он изредка бросал на Нусю подозрительные взгляды, и в конце концов это заинтересовало лорда Энтони.Когда после ужина новые постояльцы поднялись в свою комнату, лорд Энтони спросил:— Почему ты так странно смотрел на Нусю, Клям? В чем дело?Клям, тяжело вздохнув, упал на свою кровать и вытянулся, заложив руки за голову.— Она в меня давным-давно была влюблена, — наконец-то произнес он. — И я уверен — она меня узнала. Да, уж если не везет — так не везет… не хватало еще, чтобы она кому-нибудь проболталась, кто я таков! Надо уходить с утра пораньше.— Вряд ли она станет болтать, если действительно влюблена в тебя, — возразил лорд Энтони. — Она ведь прекрасно понимает, что тебе грозит.— Вот потому-то и может сболтнуть, — хмуро сказал Клям. — Отомстить, например, захочет, я ведь на нее никогда внимания не обращал.— Глупости! — уверенно произнес лорд Энтони. — Влюбленная женщина не способна на подлость. Ну, впрочем, я с местными нравами не знаком, так что тебе виднее. Ладно, отправимся утром. А как быть со снаряжением? Нам что-нибудь понадобится?— Только кавры, чтобы добраться до гор. А они у нас уже есть. Ну, небольшой запас пропитания и воды тоже не помешает, но мы все это купим в поселке по дороге к горам. Здесь лучше не задерживаться.— Хорошо. Давай тогда ляжем спать, чтобы встать пораньше. А кстати… куда подевался Лорримэр, ты не знаешь?— Понятия не имею, — пожал плечами бородатый Клям. — Он мне не докладывал.
Задолго до рассвета двое авантюристов вывели из конюшни своих шестиногих скакунов и вскочили в седла. Лорд Энтони был предельно осторожен со своим Микки, памятуя о скрытых пороках характера кавров. Но вроде бы все шло нормально. Скакуны резво перебирали длинными ногами, унося всадников к горам. Вскоре небо над долиной посветлело, ночные облака умчались на запад, и первые лучи восходящей звезды Хромосомы осветили дальние пики снежных гор. Лорд Энтони залюбовался игрой света на голубовато-белых вершинах и не заметил, что Клям вдруг начал то и дел нервно оглядываться назад. Наконец до сознания сэра Макдональда дошло, что рядом с ним что-то происходит.Он тоже оглянулся — и увидел вдали одинокого всадника, явно стремившегося догнать их с Клямом.— Кто это? — удивленно спросил он.— Понятия не имею, — процедил сквозь зубы замаскированный Клям. — Но мне это не нравится. Давай-ка прибавим ходу.И он, недолго думая, ударил пятками по бокам своего кавра. Рикки взвизгнул по-собачьи и рванулся вперед, как ракета, вздымая шестью ногами тучи пыли. Лорд Энтони чихнул и озадаченно уставился в спину быстро удалявшегося Кляма. Его собственный кавр продолжал бежать с прежней скоростью, и лорд вовсе не намеревался колотить животное пятками. Не хватало еще вылететь из седла посреди безлюдной равнины! Но Микки через минуту-другую решил, что ему не нравится одиночество, и сам припустил со всех ног. Теперь уже лорд Энтони не мог уделять внимания всаднику, скакавшему где-то позади. Все его силы уходили на то, чтобы удержаться на горбе чертова верблюда. При этом сэр Макдональд все же успел подумать о том, что надо бы закупить для своих конюшен несколько производителей кавров и устроить небольшую подлянку знакомым лордам, предложив им прокатиться на этих тварях.Гонка продолжалась добрых полчаса, и лорду Энтони уже казалось, что он вот-вот потеряет сознание от усталости. Но тут, на его счастье, впереди показались невысокие домики, окруженные густыми зарослями кустов, — это был поселок, в котором им с Клямом предстояло закупить продукты для дальнейшего похода. Клям сразу же умчался вперед по улице, а лорд Энтони притормозил на самой окраине и с удовольствием соскочил на твердую землю.От души радуясь передышке, сэр Макдональд даже не вспомнил о таинственном преследователе, и потому был немало удивлен, когда вдруг услышал знакомый тоненький голосок:— А вы неплохой наездник, мистер Тони!Он нервно вздрогнул и оглянулся. Позади, крепко держа поводья взмыленного кавра, стояла милая Нуся…— Нуся?! — не веря собственным глазам, воскликнул лорд Энтони. — Как ты здесь очутилась?— Да я от самого дома за вами ехала, — засмеялась девушка. — Вы же меня видели! Сто раз оглянулись!— Но мне и в голову не пришло, что это именно ты! — возразил лорд. — И Кл… то есть Понтий тоже не знал, кто за нами гонится.— Можете спокойно называть его Клямом, — с улыбкой сказала Нуся. — Может, кого другого вам и удалось обмануть, да только не меня. Я его с первого взгляда узнала. Потому за вами и увязалась. Я же понимаю, он хочет вернуть Ого. А это дело опасное.— Если это опасно, тебе здесь совершенно нечего делать! — строго сказал лорд Энтони. — Придется тебе, милая, вернуться домой.— Ну уж нет, — покачала головой Нуся. — Я Кляма не оставлю одного. Я пойду с ним.— Он не один, мы с ним идем в горы вместе, — напомнил ей сэр Макдональд.— Вы тут совсем ничего не знаете, — серьезно сказала девушка. — Вы чужак. А я местная. И в горах не просто бывала, я тут почти своя. Моя бабушка с материнской стороны была из племени уша-дока. Вот так!Что мог возразить на это лорд Энтони? Ни-че-го!
Они бок о бок зашагали по пыльной улице небольшого поселка, ища запропастившегося куда-то Кляма-Понтия. Нуся предположила, что бывший страж идола направился к дому местного торговца, — и не ошиблась. Когда они повернули направо, обогнув пышную купу кустов, они увидели кавра, привязанного возле крыльца ближайшего дома.Не прошло и часа, как все трое, привязав к седлам битком набитые рюкзаки, продолжили путь. Торговец, конечно, не упустил своего, и постарался содрать с них как можно больше, но лорд Энтони не счел нужным торговаться. Пусть себе наживается, бедняга. Много ли у него тут покупателей?К удивлению лорда, замаскированный Клям ни словом не возразил против того, чтобы Нуся отправилась в горы вместе с ними. То ли он смирился, зная упрямый характер девушки, то ли рассчитал, что взять ее с собой — дело выгодное. Они ехали еще около часа, все более углубляясь в путаницу пригорков и лощин, и вот наконец перед ними встала невысокая гряда голых округлых скал.— Все, дальше пешком, — сообщил замаскированный Клям и спрыгнул с горба кавра на каменистую землю.— Почему? — удивился лорд Энтони. — Мне кажется, животные вполне могут там пройти.— Просто нельзя, — пояснила Нуся. — За этими скалами начинаются территории уша-дока, а они ненавидят кавров и никому не позволяют ездить верхом по своим землям.— Надо же, — покачал головой лорд Энтони, послушно спешиваясь. — Но как быть с животными?— Они сами вернутся в поселок, а там за ними присмотрят до нашего возвращения, — ответил Клям. — Ну, естественно, придется заплатить. А если не вернемся — кавры пойдут в уплату.— Интересно, почему это мы можем не вернуться? — спросил сэр Макдональд. — Нас могут убить? Или мы может заблудиться в горах?— И то, и другое может случиться, — усмехнулся Клям, поправляя окладистую зеленую бороду. — Или еще что-нибудь.Лорд Энтони предпочел не выяснять, что значит «еще что-нибудь». Зачем портить себе настроение?Поудобнее пристроив на спинах рюкзаки, трое путников зашагали вперед, к голым камням. Глава двенадцатая Они шли без остановки больше трех часов, то перебираясь через завалы острых обломков скал, то углубляясь в голые неглубокие ущелья, и лорд Энтони совершенно не понимал, как в столь пустынной местности может существовать целое племя. Ни травинки, ни кустика не видел он на склонах окружавших его гор. И ни малейшего признака жилья, само собой. Но он видел, что Клям и Нуся насторожены, что они то и дело посматривают наверх, словно ожидая нападения, — и тоже старался не упустить ничего из виду. Вот только что тут было упускать? Хоть бы мышь какая пробежала!Но ни мышей, ни каких либо еще грызунов или прочих живых существ на склонах окружавших троицу гор, не наблюдалось. День уже клонился к вечеру, а Клям и Нуся все шагали и шагали — молча, упорно. И в конце концов сэр Макдональд не выдержал.— Не пора ли нам привал сделать? — осторожно спросил он. — Что-то пить хочется…— Потерпи немного, — сухо ответил Клям. — Вон тот перевал видишь? — он махнул рукой, показывая на невысокий перевал впереди. — Перейдем его — тогда и отдохнем. Здесь опасно.— Что тут опасного? — удивленно произнес лорд Энтони. — Вокруг ни души!— Это тебе так кажется, — негромко сказала Нуся. — В эти места часто забредают люди-белки, и мне лично не хотелось бы попасть к ним в лапы. Вот окажемся на охраняемых землях уша-дока — тогда другое дело. Хотя, конечно, и в руки уша-дока нам попадаться ни к чему. Они сразу сообразят, зачем мы пришли.Лорд Энтони, никогда прежде не слыхавший о существовании людей-белок, глубоко задумался. Он попытался представить себе помесь человека и рыжей пушистой белочки, такой, какие во множестве водились в его огромном фамильном парке. Картинка у него получилась нелепая. Ну, может, здесь белки покрупнее, или люди помельче? Ладно, все это неважно, до перевала осталось меньше километра.Но дойти до перевала им не удалось.Внезапно по обе стороны от них зашуршали сыплющиеся со склонов мелкие камни — и невесть откуда выскочила огромная толпа странных небольших существ. Ростом они были не выше пятидесяти сантиметров, но коренастые, крепкие, хотя и обладали узкими кистями рук с четырьмя длинными тонкими пальцами. Каждый палец венчался явно очень острым когтем. Тела существ покрывала короткая черная шерстка, мягкая, блестящая. Впрочем, у существ женского пола молочные железы шерстью не обросли. Уши существ торчали на самых макушках, они были острыми, с кисточками на концах. Красные глаза яростно сверкали. И у каждого торчал позади огромный беличий хвост — черный, роскошный, с белым кончиком…— Все, попались, — пробормотал Клям.— Держись спокойно, — посоветовала лорду Энтони Нуся.— Это они и есть? — спросил лорд.— Они, проклятые.— И что нам грозит?— Сам увидишь…Люди-белки уже окружили путников плотным кольцом, но пока не предпринимали никаких действий. Лишь одна белочка осторожно выступила вперед, пристально всматриваясь красными глазами в Кляма. Нуся едва слышно хихикнула.— Ты ей понравился.— А как же… ишь, сиськи развесила, — зло пробормотал замаскированный Клям. — И чего она о себе воображает? Думает, наверное, что красавица несказанная!Белка и вправду явно заигрывала с Клямом. Лорд Энтони, несколько секунд понаблюдав за тем, как она вертится перед бывшим стражем идола, вдруг сказал:— Сними бороду и парик. Мне кажется, она очарована твоими волосами.Клям, недолго думая, сорвал с себя всю маскировку и спрятал за пазуху. Белка отчаянно взвизгнула, подпрыгнула от возмущения — и нырнула в толпу сородичей. Остальные люди-белки заверещали, размахивая руками, и бросились на путников.— Не сопротивляйся! — только и успел крикнуть Клям, обращаясь к лорду Энтони. Сам он, как и Нуся, отлично знали, как себя вести, попав в лапы чернохвостых белок.Десятки маленьких рук вцепились в лорда Энтони, царапая его острыми когтями, и поволокли вверх по склону горы, потом впихнули в какой-то узкий, тесный лаз между камнями… Не прошло и пяти минут, как сэр Макдональд очутился в темной пещере. Вокруг него суетились люди-белки, но ни Кляма, ни Нуси он не увидел. Впрочем, что тут разберешь в такой темноте!— Клям! — на всякий случай позвал лорд Энтони. — Нуся!Но ответа не последовало.Люди-белки, возмущенно залопотав, опутали сэра Макдональда тонкими веревками и крепко-накрепко привязали к здоровенному столбу, вбитому в пол пещеры. А после этого занялись своими делами, как будто позабыв о пленнике.Женщины разожгли посреди пещеры большой костер, и в его неверном пляшущем свете лорд Энтони рассмотрел наконец хорошенько, куда он попал.Пещера оказалась огромной. Ее потолок терялся в темноте над головой сэра Макдональда, ее стены едва виднелись вдали… Ну и ну, подумал лорд, вот это каверна! Пещера явно располагалась в глуби горы. Но как тут живут эти странные существа? Ведь вокруг ни лесов, ни даже травы приличной нет на склонах! Чем они питаются? Неужели случайными путниками?Вскоре он нашел ответ на этот вопрос, и несколько утешился. Люди-белки установили над костром здоровенную треногу, водрузили на нее черный закопченный котел с водой и начали готовить обед. А может быть, ужин. Но он состоял не из мяса. В котел хлопотуньи с голыми грудями бросали какие-то коренья, орехи, плоды… Вскоре над котлом поднялся душистый пар. Лорд Энтони с интересом принюхался. Неплохо, одобрил он обеденные ароматы, совсем неплохо! Пахло вареной морковью, базиликом, кориандром, имбирем, явно пробивался запах репы… но все перебивал дух незнакомых лорду Энтони плодов с ореховым оттенком. Интересно, подумал сэр Макдональд, а его они собираются кормить? Он тоже проголодался! И весьма основательно!Люди-белки вовремя вспомнили о пленнике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я