https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/hansgrohe-32128000-24732-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я в восторге, — вскричал Поль. — Ваше красноречие убеждает меня выбрать себе небольшой порок, приличный праздному гуляке.
— В таких случаях следует действовать благоразумно. Прежде чем сделать выбор, изучите хорошенько ваш характер и ваше сложение. Приобрести порок — все равно, что взять жену, а вы знаете, развода тут не существует.
— Это заставляет меня поразмыслить. Супружество, как бы ни было оно избрано, всегда имеет темные пятна, устрашающие самые смелые души.
— Смелые души, — продолжал брат Иоанн, — избирают честолюбие, порок героев. Спросите у честолюбцев, имеют ли они время скучать. Другие берут в руки карты и проводят жизнь как партию ландскнехта. Некоторые поклоняются золотому тельцу и копят богатство, как муравьи. Я знаю предающихся Бахусу, и сам не имею иной цели в жизни, нежели ласки порока, заключенного в стеклянной темнице под красной печатью.
Брат Иоанн откупорил бутылку почтенной наружности, почерневшую от времени, и поднял вновь полный стакан.
— Вино — это забвение, господа. Пьем в честь вина! — провозгласил он.
— Гм, — заметил Кок-Эрон. — Боюсь, чтобы вы не забыли цели вашего посещения.
— Приятель Кок-Эрон, — гордо отвечал пустынник, — будь вы ближе знакомы с братом Иоанном, знали бы, что даже если весь сбор винограда прошлого года исчезнет в моем стакане, он не помрачит моего рассудка и не заставит споткнуться.
— Сосуд Данаид не мог бы похвастаться большим, — произнес Поль.
— Ну, ужин кончен, и мы это увидим, — заметил Эктор.
Вошла прислуга, стали убирать со стола.
— Братцы, — произнес пустынник, — снимайте блюда и салфетки, но бутылок не троньте. Вино — душа разговора.
Лакеи исполнили приказание брата Иоанна и скрылись.
— Итак, маркиз, — сказал пустынник, — вы желаете знать, зачем я пригласил вас сегодня вечером в семь часов на Пон-Нев.
— Да, именно.
— Ах, мсье, почему вы не послушались меня? — вздохнул пустынник.
— Я очень бы желал тебя послушаться, но непредвиденные обстоятельства помешали.
— Если бы вы, мсье, прибыли в назначенное время, то застали бы человека, о котором когда-то расспрашивали меня с таким любопытством.
— Человек из Марлийского леса.
— Он самый. Я уверен, он ещё не отказался от своих намерений.
— Расскажите мне, как вы его снова встретили, — попросил Эктор.
— Все очень просто. Сегодня утром я пил в одном из кабачков на улице Старых Августинцев с честным Биско, когда вошел наш приятель и ударил меня по плечу, сказав: «— Нельзя ли с вами переговорить?» «— Можно, — отвечал я, вставая, — давайте поговорим.»
»— Нет, теперь не время, — возразил он.»
»— Что ж, когда вам будет угодно, я всегда готов.»
»— Если так, — продолжал он, — будьте сегодня вечером в семь часов на Пон-Нев; там вы встретите меня.»
После чего он сунул мне в руку дукат и удалился.
»— Что ты думаешь об этом? — спросил я Биско.»
»— Справьтесь, не возвратился ли маркиз, — сказал он мне.»
Это было для меня лучом света. Я побежал в отель и встретил там Кок-Эрона.
— Я свидетель тому, что Кок-Эрон исполнил в точности доверенное ему поручение, — подтвердил Поль.
— Тогда лучше бы на дороге ваших благородий в Пон-Нев не оказалось душистых аллей! — возразил брат Иоанн. — В эту минуту негодяя уже не было бы на свете.
— Ладно, отложим это только до первого случая, — сказал Поль.
— Предупреждаю вас, что этот лис очень чуток.
— Пусть так, но и охотник не дурак.
— Увидим! — буркнул брат Иоанн. — В семь часов я отправился к Пон-Нев. Наш приятель уже был там с надменным лицом, опершись спиной на перила, со скрещенными руками, неподвижный, как пень, и угрюмый, как могильщик.
»— У меня есть к вам дело,» — сказал он.
»— Насчет господина де Шавайе?» — спросил я.
« Откуда вы знаете ?» — спросил он.
Я понял, что сделал глупость и хотел её поправить. Но негодяй нахмурил брови, сказал:» — Ладно,» и начал описывать, в чем дело.
— И в чем же оно было? — спросил Эктор.
— Неусыпно наблюдать за всеми движениями дворянина, очень похожего на вашу милость.
— Поэтому он меня не назвал?
— Я имел глупость не дать ему времени это сделать.
— Каким образом?
— Пока он говорил, я смотрел, не едете ли вы. Напрасно я притворялся, что слушаю внимательно, а сам не мог спокойно устоять на месте.
— Ах, брат Иоанн, брат Иоанн! — вскричал Поль. — Подобное легкомыслие непростительно для человека с вашим опытом.
— Я заслужил все ваши упреки…Я это знаю. Но что делать? Есть минуты, когда учителя бывают не умнее учеников. Раз даже, приняв за вас другого человека, я быстро обернулся. Незнакомец в ту же минуту умолк; он посмотрел на мужчину, приход которого обманул меня, и заметил: «— Я не люблю, чтобы в то время, как я говорю, занимались прохожими. Видимо, вы кого-то ожидаете. Прощайте, я ухожу.» Я старался его удержать, но он был уже далеко. Мои слова и клятвы ничем не помогли. «— Нет — нет, — возразил он, — что видно, то видно: у вас свои дела, у меня свои…Не станем их смешивать.» Взгляд, сопровождавший эти слова, пояснил их смысл: он был холоден, тверд и прям, как стрела. Я остался пристыженный, а он ушел.
— Вы за ним не последовали? — спросил Кок-Эрон.
— Как же, но нашего негодяя не проведешь, чтобы он того не заметил. Едва сделал я за ним полсотни шагов, как он обернулся, помахал мне рукой и исчез в воротах. Это меня рассердило и я бросился вперед, решившись на этот раз начать с ним ссору. Но я напрасно ходил вокруг дома, построенного на углу улицы Арбр-Сек, входил на крыльцо и шарил повсюду. Я не нашел никаких его следов.
— В доме, наверно, два-три выхода, — сказал Поль.
— Я думал так же. Ну, берегись он у меня теперь! Я беру свою долю в вашей вражде, маркиз, и ручаюсь своей бородой, что она не в дурных руках.
— Скажите, — спросил Эктор, — он назвал вам свое имя?
— У него их два…Какое же подлинное?
— Посмотрим, что за имена, — произнес Эктор.
— Сначала его называли мастер Симон.
— Мастер Симон! — вскричали Эктор и Поль в один голос.
— А, кажется, он вам знаком!
— Да, немного, но это потом. Его второе имя? — спросил Эктор.
— Мастер Симон именуется шевалье де Сент-Клер.
— Шевалье! — опять вскричали Эктор, Поль и Кок-Эрон.
— Какое эхо! — сказал брат Иоанн, потирая руки. — Вы, стало быть, слыхали о шевалье?
— Случалось, — отвечал Поль, — И мы не станем даже утаивать от вас, что он с нами немного знаком.
— Дурное знакомство, ваше благородие, очень дурное, от которого вы получите много неприятностей, если дадите ему на то время.
— Постараемся, чтобы этого не было, приятель, я в том ручаюсь.
— И вы правы. Это тигр, а не человек. Ах! Если бы вы могли открыть его логово!
— Я его открою, — сказал Эктор.
— Вы! — воскликнул брат Иоанн, вставая.
— Не помните ли вы, мой милый граф, то письмо, которое Кок-Эрон взял у хозяина «Серебряного кубка»? — спросил Эктор.
— И которое он должен был передать барону Клейну? — добавил Поль.
— Именно. В нем был адрес…
— Да, — сказал Кок-Эрон, — в гостинице «Царь Давид», на улице Арбалетчиков.
— Там живет мастер Симон, то есть шевалье Сент-Клер.
— Ну, — сказал брат Иоанн, протянув руку, — я в этом удостоверюсь завтра же, и если шевалье будет иметь неблагоразумие показаться, я клянусь раздавить его, как змею.
— Я клянусь в том тоже, — сказал Кок-Эрон.
— И я, — произнес Поль, увлеченный примером бывшего пустынника.
Три шпаги были вырваны из ножен и сверкнули в свете восковых свечей.
— Минуту, господа, мщение принадлежит мне, — заявил Эктор, опуская шпаги, — и я его не уступаю никому. Если Богу угодно, чтобы я встретил шевалье, первый удар — мой.
— Вам первый, — сказал Поль, — но мне второй, если ваш будет неудачен.
Эктор протянул руку товарищу и продолжал:
— Господа, уже поздно, а честные люди стерегут врага днем. Нам известно логово тигра, так до завтра!
— До завтра! — сказали брат Иоанн и Кок-Эрон.
ГЛАВА 38. УЛИЦА АРБАЛЕТЧИКОВ
На рассвете громкий голос брата Иоанна, который ночевал у господина Рипарфона, разбудил Эктора, Поля и Кок-Эрона.
Все отправились пешком, опасаясь, чтобы вид четырех всадников не внушил подозрений хозяину гостиницы «Царь Давид».
Улица Арбалетчиков находилась на краю Парижа. Это была в то время самая бедная и уединенная улица предместья Святого Иакова. Она состояла из нескольких старинных почерневших домов, неровно выстроенных по обеим сторонам ручья, своевольные изгибы которого наводняли половину улицы. Многочисленное поколение кур и уток блуждало посреди улицы, клюя там и сям и плескаясь в лужах. Лица молодых девушек в ночных чепчиках мелькали за зелеными стеклами окон. Дети в лохмотьях со взъерошенными волосами с любопытством следовали за четырьмя искателями приключений.
Брат Иоанн, давно знакомый с такого рода похождениями, остановил приятелем за углом и стал держать совет.
— Господа, — сказал он, — когда охотятся за человеком, самой трудной дичью, необходимо принять предосторожности. Наше приближение подняло на ноги всю улицу.
— Вот что объясняет мне, откуда столько безобразных лиц, — сказал Фуркево.
— Ребятишки, которые бегут впереди нас, шумят больше, чем стая диких гусей. Они нас выдадут.
— Так что же нам делать? — спросил Эктор.
— Мое мнение такое, — небрежно бросил граф, — нападем на гостиницу, выломаем двери, пересчитаем ребра прислуге, если она осмелится преграждать нам дорогу, осмотрим дом от подвалов до чердака и проткнем шевалье шпагами.
— При первых признаках тревоги, мсье, шевалье вскарабкается на крышу, как кошка, или выбежит в задние ворота, как лакей, которого сгоняют со двора.
— Так станем по углам дома и посмотрим, вылетит ли шевалье через трубу.
— Лучший способ привлечь внимание уличной стражи.
— Так что же, мои распоряжения никуда не годятся?
— Совершенно.
— Благодарю.
— Не за что.
— Ну, послушаем ваши, — сказал Эктор.
— Один из нас станет на караул в одном конце улицы, другой — в противоположном, чтобы преградить выход. Остальные пойдут прямо к гостинице и вежливо попросят позволения переговорить с мастером Симоном.
— И схватим его, лишь только он явится.
— Если он явится, — поправил Эктор. — Но если он замешкается, мы подожжем дом, — мне это нравится, говорите, что хотите. Разве что шевалье из породы саламандр, иначе ему придется выйти.
— Мы об этом поразмыслим, — рассмеялся брат Иоанн.
— Теперь, — произнес Эктор, — назначим каждому задание.
— Я буду действовать. Это мне больше по душе, — сказал Поль.
— Как раз этого и нельзя вам поручить, милый граф, — сказал Эктор, — именно по причине пылкости вашего характера.
Фуркево готов был возразить, но брат Иоанн, бывший главным предводителем, пришел на помощь Полю.
— Шевалье, — сказал он, — узнает нас с первого взгляда. У него есть какая-нибудь потайная дверь, и тогда вам достанется главная роль.
— Могу ли я его убить? — живо спросил Поль.
— Да, — отвечал Эктор.
— Если так, я согласен.
— Вашим помощником будет храбрый Кок-Эрон, — продолжал пустынник. — Что касается маркиза, ему принадлежит честь посетить гостиницу, и я прошу взять меня в товарищи.
— Хорошо, а как с этими детьми? — спросил Эктор.
— Все очень просто… — Брат Иоанн вынул из кармана горсть мелочи и обратился к толпе маленьких зевак: — Послушайте, дети, — сказал он, — у меня тут множество монеток в двенадцать су, не хотите их заработать?
— Да, да! — закричали те в один голос.
— Так бегите скорее на набережную Турнель, где меня ждут несколько моих приятелей. Вы проводите их сюда…Тот, кто воротится первый, получит три монеты. Поторапливайтесь.
Ребятишки набросились на монетки и разлетелись, как стая воробьев.
— Теперь пойдемте, — сказал пустынник, — а вы, мсье, на караул.
Все разошлись, как договорились. Кок-Эрон побежал в один конец улицы, Поль отправился в другой, а брат Иоанн в компании Эктора пошел по направлению к гостинице.
Гостиница с харчевней, построенная почти на середине улицы Арбалетчиков, была окружена садом, обнесенным старинными стенами, и состояла из двух корпусов разной высоты, соединенных между собою павильоном, окрашенным в желтый цвет. У входа поваренок щипал курицу.
— Эй, приятель, где хозяин, скажи, пожалуйста? — спросил брат Иоанн.
Поваренок снял колпак.
— Хозяин в конюшне, но если вам что угодно, мсье, извольте сказать, я к вашим услугам.
— Нам нужно повидаться с мастером Пьером Симоном, — спокойно отвечал Эктор, — не можешь ли ты нас проводить к нему?
Мальчик взял экю, который Эктор сунул ему в руку, и почесал за ухом.
— Имя мне знакомо. Но я не знаю, есть ли у нас в трактире человек, которого так зовут.
— Вспомни хорошенько, — возразил Эктор, сунув ещё одно экю в руку мальчика.
— Я вспоминаю и готово вспоминать долго, если это будет вам угодно…
— Все за ту же цену? — спросил брат Иоанн.
Мальчик глуповато улыбнулся.
— Еще бы, когда не помнишь, — ответил он.
— Так позови к нам хозяина и живо.
Мальчик повернулся спиной и исчез в дверях.
— Этот осел, — сказал брат Иоанн, — вытянул бы из вас мало-помалу все деньги, не говоря ни слова…
— Станет ли хозяин говорить яснее?
— По крайней мере он скажет «да» или «нет».
Подошел хозяин, человек маленького роста, жирный, плотный, краснощекий, с низким лбом, серыми глазами и рыжими волосами. Несмотря на эту грубую оболочку, лицо трактирщика выражало высшую степень хитрости и скрытности.
— Гм! Этот трактирщик, — прошептал брат Иоанн, — одного покроя с пустынниками.
Хозяин гостиницы снял фуражку, низко поклонился двум посетителям и, указывая им на скамейки, вежливо попросил отдохнуть.
— Это ни к чему, — отмахнулся брат Иоанн, — то, что мы хотим спросить, не так важно, чтобы стоило терять ваше время.
— С благородными господами вроде вас время никогда не будет потеряно, — отвечал трактирщик.
Тут брат Иоанн, не любивший уверток, принял смелое решение и перешел прямо к делу.
— У вас живет шевалье по имени Пьер Симон, к которому мы имеем дело. Проводите нас к нему поскорее.
Хозяин трактира «Царь Давид» 1 0молча погладил подбородок с видом человека, пытающегося что-то вспомнить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я