https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Оставь ее в покое! — воскликнула Джасинда. — Не слушайте его, дорогая. Пусть сам сидит дома, если ему так нравится.— Я бы посоветовал вам послушаться его, миледи, — проговорил Билли, выходя из комнаты.Девушки повернулись к Билли. Тот улыбнулся и учтиво поклонился Джасинде. Она несколько секунд смотрела на него в полном изумлении, потом спросила:— Простите, кто вы такой?— Это Билли, мой гость, — поспешно ответил Деймиен. Билли пристально посмотрел на Джасинду и заявил:— Я уже ухожу, миледи. Всего доброго. — Он направился к выходу.Мистер Уолш машинально открыл перед ним дверь. Было совершенно очевидно, что такого гостя ему еще не приходилось видеть.— Деймиен, что это значит? — спросила Джасинда, когда дверь за Билли захлопнулась.— Не имеет значения, — ответил граф.Джасинда поджала губы и, взяв под руки Миранду и Лиззи, направилась к лестнице, ведущей наверх.— Миранда, не смейте без меня уходить! — прокричал Деймиен вслед девушкам.— О Господи, что же тут творится? — воскликнула Лиззи.Джасинда рассмеялась и, подбежав к окну, отдернула занавеску.— Вы только посмотрите на него, он же просто ужасен! — Девушка кивнула на странного гостя, в этот момент уже подходившего к воротам. — Зачем Деймиен привел его?— Я думаю, что не случайно… — сказала Лиззи, подходя к окну. — Интересно, кто он такой?— Похож на разбойника с большой дороги, — пробормотала Джасинда. — Вы заметили, как он на меня смотрел? И с чего бы это?— Он просто вульгарный наглец! — возмутилась Лиззи. — Уверена, что ее милость и на порог бы его не пустила. Это только Деймиен мог его пригласить. Джасинда, прошу тебя, отойди от окна, а то он еще вздумает обернуться.Не успела Лиззи произнести эти слова, как Джасинда в ужасе прижала к губам ладонь. Выйдя за ворота, Билли Нож обернулся и посмотрел прямо на девушку. Потом вдруг снял шляпу и раскланялся, словно галантный придворный в Версале. После чего надел шляпу и медленно зашагал по улице; причем шел с таким видом, будто был счастливейшим из смертных.— Что за нелепый субъект?.. — заливаясь краской, прошептала Джасинда. Однако Лиззи с Мирандой заметили, что в голосе ее не было раздражения.По-прежнему стоя у окна, Джасинда следила за Билли, пока тот не скрылся за поворотом. Глава 12 Миранда проснулась среди ночи; ей показалось, что ее разбудил звук, напоминавший выстрел. Девушка приподняла голову, и книжка, которую она читала перед сном, упала на пол. Миранда протерла глаза и осмотрелась. В комнате царил полумрак, занавески на окне были задернуты, и горела только одна свеча, стоявшая на тумбочке рядом с кроватью. Тут снова раздался тот же звук. Миранда села на постели и прислушалась. Затем посмотрела на часы и сразу же поняла, в чем дело. Оказалось, что десять минут назад наступил новый, 1815 год.Зевнув, Миранда откинула одеяло, встала с кровати и, ступая босыми ногами по холодному полу, подошла к окну. Отдернув тяжелые бархатные шторы, она увидела, что стекло совершенно запотело. Ей казалось, что этот новогодний праздник она провела даже хуже, чем обычно бывало в «Ярдли». Она протерла стекло и стала смотреть на яркие цветные огни фейерверка, взлетавшие в небо и озарявшие крыши домов, покрытые снегом.«Неужели только это отличает праздник в столице от праздников в провинциальной глуши?» — думала Миранда. В Бирмингеме ей не доводилось видеть фейерверков, и она несколько минут любовалась этим зрелищем. Потом вдруг вспомнила разговор, состоявшийся накануне…Вчера вечером Люсьен и Деймиен говорили о том, что ей угрожает какая-то неведомая опасность. Они утверждали, что все странные происшествия последних недель не были случайностями. Но опасность ее не пугала, она твердо верила, что Деймиен сумеет защитить ее. Хотя опекун с Люсьеном, судя по всему, очень беспокоились, она расстроилась лишь из-за того, что ей не позволили поехать вместе со всеми на праздничный вечер.Но она, конечно же, была в доме не одна. Ее опекун тоже остался в Найт-Хаусе, и ему, наверное, в эту ночь также было немного грустно.Миранда в нерешительности поглядывала на дверь. «А может, выйти и поздравить его с Новым годом?» — подумала она. После ссоры в конюшне они с Деймиеном почти не разговаривали, лишь обменивались ничего не значившими фразами. Да уж, не слишком радостное начало года… Миранда подошла к двери, но тут же остановилась, закусив губу. Ведь Деймиен уже, наверное, спит… А впрочем, едва ли…За окном снова раздались громкие хлопки фейерверка. «Да, конечно же, Деймиен проснулся от такого шума», — подумала Миранда. Решившись наконец, она стала надевать платье. «Только бы Деймиен не спал, только бы увидеться с ним и поговорить, — думала девушка. — Хотя нет, скорее всего он сейчас…» Миранда в ужасе замерла, она вдруг вспомнила то, что граф говорил ей о своих приступах, вызванных звуками, похожими на выстрелы. Такое случилось с ним в ночь, когда он остался вместе с Элис и Гарри. Быть может, и теперь с ним происходило нечто подобное.Взяв свечу, Миранда вышла в коридор и направилась к комнате Деймиена. У его двери она остановилась в нерешительности. Ей снова вспомнился рассказ графа — ведь он говорил, что даже не помнил, как все случилось той ночью, помнил только, что в руках у него оказались пистолет и нож. Может, в таком состоянии он действительно был очень опасен?Миранда судорожно сглотнула — ей вдруг вспомнилось, как граф, залитый кровью, расправлялся с напавшими на нее людьми. О, она прекрасно знала, на что он был способен.И все же Миранда верила, что ей Деймиен никогда не причинит вреда. Не важно, что он говорил о себе, она-то знала; каким бы ни было его безумие, он никогда не поднимет руку на женщину. Это мог сделать кто угодно, но не Деймиен Найт. Собравшись с духом, она постучала в дверь.Ответа не последовало.— Деймиен! — позвала она и снова постучала.Подождав еще несколько минут, Миранда выглянула на лестницу в надежде, что увидит графа там. Она посмотрела вниз, но там никого не было — ни дворецкого, ни слуг; казалось, весь дом вымер.Немного подождав, Миранда отправилась на поиски графа. Она шла по темному коридору и заглядывала в те комнаты, которые были открыты. Сердце девушки гулко колотилось в груди — ее одолевали дурные предчувствия. Свеча в руке Миранды вскоре начала угасать, заплывая воском, и теперь ей казалось, что в каждом углу затаились призрачные тени; в воображении девушки воскресли все старые сказки и рассказы о гоблинах и привидениях.Миновав гостиную, где сверкало полированной крышкой пианино герцога, Миранда вдруг увидела комнату, в которой горел свет. Заглянув, она увидела двух молодых офицеров, игравших в карты. Переступив порог, девушка в смущении пробормотала:— Ох, простите меня…Молодые люди обернулись и, положив на стол карты, поднялись на ноги.— Рады видеть вас, мисс Фицхьюберт, — проговорил один из них с вежливым поклоном.Второй офицер тоже поклонился и улыбнулся. Миранда знала, что эти двое — друзья Деймиена, но она не ожидала, что увидит их ночью в доме. Выходит, они даже в такое время охраняли ее.— Прошу простить меня, джентльмены, — проговорила Миранда. — Я очень сожалею, что из-за меня вы лишились развлечений в этот вечер.— Ничего страшного, мисс Фицхьюберт, — сказал лейтенант Макхью, высокий рыжеволосый шотландец с пронзительным взглядом. — Мы очень рады помочь вам. Мы близкие друзья Уинтерли и всегда помогаем друг другу.— Вы очень добры. А вы его не видели?— Он ушел от нас час назад. Миранда нахмурилась.— Граф у себя в комнате, да?— Он сказал, что неважно себя чувствует, — ответил капитан Сатерленд, светловолосый и улыбчивый. — Так что, наверное, пошел к себе.Это сообщение весьма обеспокоило Миранду. Она пожелала офицерам всего самого наилучшего в новом году и, покинув их, направилась к лестнице. Значит, граф все это время находился в своей комнате. Но почему же он даже не откликнулся, когда она постучалась в его дверь? Неужели прятался от нее?Через несколько минут Миранда снова остановилась перед дверью опекуна.— Деймиен! — Она настойчиво постучала. — Я знаю, что вы у себя. Сатерленд и Макхью сказали мне об этом.Подождав немного, она снова постучалась.— Деймиен, ответьте мне!— Уходите.— Перестаньте ребячиться. Вы больны?— Да.— Может, послать за доктором?— Нет.«А может, он и правда болей?» — подумала Миранда.— Деймиен, я могу вам чем-нибудь помочь?— Уходите.— Я не уйду. Что с вами происходит? Он не ответил.— Вы ведь не больны, признайтесь? Может быть, вы пьяны?Граф снова промолчал.— Деймиен, вы в состоянии отозваться?Внезапно из-за двери послышался смех, и у Миранды от этого смеха мурашки по спине пробежали.— Деймиен, разрешите мне войти! — закричала она и толкнула дверь, но дверь оказалась запертой.Девушке вдруг сделалось страшно: она поняла, что с графом действительно что-то происходит.— Уходите отсюда, малышка, — проговорил граф из-за двери жутким шепотом, — не то я растерзаю вас.И тут Миранду осенило: она вдруг поняла, что именно такой момент имел в виду Люсьен, когда давал ей ключ — ведь ключ, наверное, был от этой двери. И еще она почувствовала, что именно сейчас, в эти мгновения, решается ее будущее.Но неужели Деймиен до сих пор боялся признаться ей в том, что любит ее? Неужели он в самом деле считал, что представляет для нее опасность? Что ж, пришло время, о котором ей говорил Люсьен. Пришло время сразиться за свою любовь с демонами Деймиена и помочь ему так же, как он когда-то помог ей.Миранда побежала в свою комнату, чтобы взять ключ.«Конечно же, я напугал ее», — думал Деймиен. Он прекрасно слышал ее легкие шаги — она побежала по коридору.Граф стоял у двери без рубашки, стоял, обливаясь потом, и это была самая страшная борьба с самим собой, которую ему когда-либо приходилось вести. Ему стоило неимоверных усилий, чтобы удержаться и не выкрикнуть ее имя, не остановить ее и не открыть дверь. Невозможно даже описать, насколько велико было его страдание, когда душа страстно стремилась к ней, а губы произносили совсем другие слова. В эту ночь печаль, гнев и отчаяние терзали его особенно жестоко, и ему лишь с огромным трудом удавалось сдерживать себя.Все тело его пылало словно в огне, и теперь, после ухода Миранды, он наконец-то дал волю своему отчаянию. Шаги девушки, затихавшие в конце коридора, напоминали ему о том, как близок он был к ней всего лишь несколько секунд назад…Но что это?.. Грохот пушек? Что же это за противник? Генерал Массена? Или генерал Сульт? Сульта он, конечно, победит без труда, а вот Массена действительно опасен.— Нет-нет, разумеется, это всего лишь фейерверк, — бормотал Деймиен, расхаживая по комнате. — Да, самый обыкновенный фейерверк.Само собой, что фейерверк — это вовсе не пушки, не война. Что же касается войны, то он, Деймиен Найт, вовсе не собирался воевать за безумного короля Георга. Впрочем, и сам граф Уинтерли вполне безумен. Деймиен с силой пнул кресло, и оно с грохотом ударилось о стену.Только так — ломая мебель — он мог себя успокоить. Хотя нет, не так-то все просто… Его демоны слишком сильны, и таким образом их не победить.Деймиен по-прежнему метался по комнате, и теперь его терзали еще более ужасные видения — вороны, клевавшие трупы убитых солдат. В тот день поле боя пять раз переходило из рук в руки, и постоянно менялись цвета флагов. Пушки же не смолкали ни на минуту, как сейчас… Граф вздрогнул и, подбежав к окну, отдернул занавеску. Перед ним с громкими взрывами взлетали в небо разноцветные огни фейерверка.— Вот видишь, это всего лишь фейерверк, и ничего особенного не происходит, — пробормотал Деймиен.Он прижался пылающим лбом к холодному стеклу, и ему стало немного легче от этого прикосновения. Яркая вспышка фейерверка ослепила его, и он на мгновение прикрыл глаза. Потом снова посмотрел на заиндевевшее стекло и вдруг подумал: «Ведь боли можно положить конец, нужно только разбить окно, взять осколок и перерезать себе горло».Это было ужасное искушение, и казалось, какой-то голос, звучавший у него в голове, говорил: «Сделай это, ведь это же так просто».«Но кто тогда станет заботиться о Миранде? — подумал граф. — Кто защитит ее?» Эта мысль остановила его, и он со вздохом отошел от окна.— Скорее, скорее, — шептала Миранда, вытаскивая ключ из ящика стола.Теперь она была уверена: Люсьен неспроста доверил ей ключ. Конечно же, он знал, что может возникнуть необходимость открыть дверь комнаты Деймиена. И вот этот момент настал, и она сейчас воспользуется ключом. Но откуда Люсьену известен секрет двери? Ведь даже мистер Уолш о нем не знал…И Миранда поняла: ключ вовсе не от комнаты Деймиена, а от соседней, — очевидно, когда-то это была комната Люсьена и, конечно же, там имелся тайный переход в соседнюю комнату, иначе Люсьен не дал бы ей этот ключ.Пробежав по коридору, Миранда на цыпочках подошла к двери, находившейся рядом с комнатой Деймиена. Осторожно потянув за дверную ручку, она обнаружила, что комната не заперта, и переступила порог. Прикрыв за собой дверь, осмотрелась. Постель в этой комнате выглядела так, словно на ней уже много лет никто не спал. Судя по всему, комната Люсьена оставалась такой же, как во времена его детства. На полках стояли старые учебники, а на столе, в правом углу — микроскоп и глобус. Слева же находилась дверь в гардеробную. Но комната Деймиена была справа, поэтому Миранда принялась осматривать именно эту часть комнаты.Ей вдруг вспомнился рассказ герцога. Совсем недавно, во время обеда, он рассказывал о детстве младших братьев и говорил, что Деймиен с Люсьеном были неразлучны, просто жить не могли друг без друга. У них имелся тайный язык для общения, и каждый без слов понимал, что думает другой. Когда же родители разлучали близнецов, то это было для них самое страшное наказание. Кроме того, Алек рассказывал, что близнецы в детстве даже заболевали всегда в один и тот же день. А Джасинда как-то раз сказала, что Люсьен с Деймиеном — так называемые зеркальные близнецы. Люсьен был левша, и у него, когда он улыбался, на левой щеке появлялась ямочка. А у Деймиена точно такая же ямочка появлялась на правой щеке — Миранда не раз это замечала, когда он улыбался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я