https://wodolei.ru/brands/Grohe/euroeco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Почему?
– Если граф Балфорд доберется до тебя раньше, чем я до него, он прикажет пытать тебя, чтобы ты все рассказала, а потом убьет. Даже если мне удастся избавиться от него, его приспешники будут мстить. Я не допущу этого. Ты поедешь вместе с нами в Америку.
– А если я не хочу? – с вызовом сказала Сара. Каллен усмехнулся и притянул ее к себе.
– У тебя нет выбора, женушка. Ты поедешь с нами. Собирай вещи, но помни, что нам надо ехать налегке. Я позабочусь о том, чтобы нам подготовили лошадей. У нас нет времени предупредить Терезу о наших планах, твой отец не позволит нам уехать.
– Тереза нам поможет, – уверенно сказала Сара.
– Я в этом не сомневаюсь, но будет лучше, если она ничего не будет знать. Сегодня мы отсидимся дома. Пусть в деревне думают, что мы раскаиваемся в своих действиях, и тогда они не заподозрят, что мы собираемся сбежать.
– Нам придется быть осторожными, – сказала Сара. – Солдаты всего в двух днях пути отсюда.
– Мы пересечем границу земли вашего клана, а потом будем держаться подальше от деревень. Нас не должны увидеть. Солдаты наверняка уже предупредили всех о том, кого они разыскивают, и о том, что ждет жителей, если они вздумают нам помочь.
– Да, мы останемся одни.
Каллен обнял ее и прижал к себе.
– У нас есть мы.
Когда Каллен вышел, Сара прислонилась к закрытой двери и приложила руку к животу. Она сегодня не завтракала, потому что просто не смогла проглотить ни куска.
Хотя Сара и не считала это возможным, она все же надеялась, что уедет в Америку вместе с Калленом и Александром. Ее молитвы были услышаны, но она не могла не задуматься о том, что может ждать ее в будущем.
Правда, сейчас у нее не было времени для размышлений – надо собирать вещи. Придется покинуть родину и семью и, возможно, никогда больше их не увидеть.
Перед ней стояла дилемма, похожая на обоюдоострый меч, – ей предстоит оставить привычный образ жизни и горячо любимую сестру и отца, который отдаст ее в руки жестокого графа Балфорда, но сделает это ради благополучия клана, а не потому, что он не любит свою дочь.
У нее не будет возможности поговорить с отцом до своего бегства, чтобы сказать ему правду и уверить, что она не хотела навредить их клану. Ей придется сказать об этом Терезе, а сестра передаст все отцу.
Сару замутило, когда она подумала о сестре. Но ей опять пришлось наполнить себе, что у нее нет времени, что надо собираться. Ночь наступит гораздо быстрее, если ты этого не хочешь, а ей надо подготовиться.
Каллен почистил лошадей, задал им корм и проверил седла. Он нарочно тянул время, делая вид, что погружен в свои мысли, чтобы любопытствующие глаза – если такие были – приняли его настроение за беспокойство.
– Куда-то собираешься? – В конюшне появился Макхирн.
– Мне надо было занять чем-то руки, чтобы отвлечься от тревожных мыслей, – сказал Каллен, исполняя свою роль в этой игре.
– Тебе есть о чем беспокоиться, – сердито гаркнул Макхирн, усаживаясь на перевернутую бочку, а потом, понизив голос, добавил: – Я и сам не люблю этого Балфорда. Он хитрый и подлый человек, и он находит удовольствие, доставляя людям боль и страдания.
Каллен глянул на него с подозрением:
– Вождь клана обязан защищать своих людей. Всех.
– Защита клана иногда состоит в том, чтобы скрывать правду для его же благополучия. С тем чтобы если какой-нибудь негодяй начнет грозить людям пыткой, они могли бы с чистой совестью промолчать.
– Для этого вождь должен быть умным и храбрым.
– У него должно быть холодное сердце.
– Нет, – улыбнулся Каллен, – сердце у него должно быть храброе.
Макхирн встал и протянул Каллену руку, а потом похлопал его по спине:
– Позаботься о моей девочке. Она очень похожа на меня, да поможет ей Бог.
– Я…
Макхирн молча повернулся и пошел к выходу.
– Я ничего не хочу слышать. И знать не хочу. Тебе лучше быть готовым к приезду Балфорда.
– Я буду готов.
Прежде чем выйти, Макхирн обернулся:
– Не разочаруй меня.
– Можете на меня рассчитывать, сэр.
– Хорошо, я буду об этом помнить. Всегда.
Каллена не удивило поведение Макхирна. Тот любил и восхищался своей дочерью больше, чем хотел это показывать. Он понимал, как ей трудно из-за того, что она так на него похожа. Но она была женщиной, и поэтому ей было намного труднее: женщина не обладала правами мужчин.
Макхирн намеренно заявил перед всем своим кланом, что его дочь и ее муж должны остаться и встретить свою судьбу в лице графа Балфорда, чтобы спасти своих людей от опасности. Они не должны были знать правду, которая была известна ему. Он не сомневался, что Сара и Каллен сбегут.
Каллен обрадовался, что сможет рассказать Саре о том, как сильно отец ее любит и как защитил на самом деле.
Возвратившись в замок, Каллен продолжал разыгрывать из себя человека, придавленного неприятностями, – поникшие плечи, опущенная голова, – хотя на самом деле он чувствовал большое облегчение. Он, конечно, будет осторожен, когда они сегодня ночью покинут замок, но он знал, что Макхирн не выставит дополнительной охраны, чтобы задержать их.
А когда они уже будут в дороге, ему придется иметь дело только с солдатами графа Балфорда, потому что Макхирн не пошлет за ними погоню.
Каллен вошел в спальню и увидел Сару – она сидела на стуле перед камином и смотрела на огонь. Он подошел и опустился перед ней на колени.
– Ты в порядке?
– Я готова, – кивнула она. – Отец прислал сказать, что предпочел бы, чтобы мы не спускались сегодня к ужину. Он действительно меня ненавидит.
– Это не так, – возразил Каллен и пересказал ей свой разговор с Макхирном.
В глазах Сары блеснули слезы.
– Он сказал, что я похожа на него?
– И что он этим гордится.
– Ты себе не представляешь, как я рада это слышать. Я всегда думала, что разочаровала его.
– Что ты! Я думаю, твой отец считает, что мог бы сделать для тебя гораздо больше, но ты была дочерью, а не сыном, и это ограничивало его возможности.
– Я всегда знала, что он хотел, чтобы я родилась мальчиком.
– Но только потому, чтобы ему было легче заботиться о тебе.
– Я счастлива, что в моих воспоминаниях он останется любящим отцом. – Сара вздохнула. – Остается одно.
– И что это?
– Что мы будем делать до того, как наступит ночь и нам надо будет уезжать?
– Отдыхать.
– Но я не устала.
Каллен рассмеялся и поднял ее на руки.
– Ну уж об этом я позабочусь.
Они тихо покинули замок, когда все уснули, и отвели лошадей в лес, прежде чем сесть на них и отправиться в путь.
Сара оглянулась, чтобы бросить последний взгляд на свой дом.
– Я его никогда больше не увижу, ведь так? – грустно спросила она.
– Боюсь, что никогда. Но у тебя будет новый дом, в котором мы будем втроем – ты, я и Александр.
– Потому что так надо, – вздохнула Сара.
Каллен кивнул. Он не хотел бросать ее, не хотел с ней прощаться и больше никогда не видеть. Он не понимал своих чувств к ней. Они были такими непонятными, а может быть, слишком ясными, но он просто не хочет в них признаваться. Что бы там ни было, ей придется поехать вместе с ним.
Они разбудили Терезу и Шеймуса и объяснили, что настало время забрать Александра и что для их же безопасности лучше, чтобы они не задавали никаких вопросов. Тереза быстро собрала вещи Александра и дала Саре несколько советов по уходу за малышом.
Прощание было мучительным. Тереза крепко обняла спящего Александра, потом то же самое сделал Шеймус, после чего передал малыша Каллену, который уже сидел верхом.
– Незачем говорить, чтобы ты его защитил, – сказал Шеймус, и мужчины обменялись крепким рукопожатием.
Сара и Тереза обнялись.
– Я рада, что ты уезжаешь с ними, – шепнула Тереза и смахнула со щеки слезу. – Каллен защитит тебя.
– Я буду так по тебе скучать, – со слезами сказала Сара.
– Я тоже. А теперь иди, пора.
Шеймус подсадил Сару в седло.
Каллен посмотрел на супругов, которые с такой любовью заботились о его сыне.
– Мою благодарность за сына нельзя выразить словами. Я никогда о вас не забуду. Если вы когда-нибудь захотите навестить нас или уехать из Шотландии в Америку, приезжайте в порт Сент-Эндрю и спросите, нет ли там корабля, принадлежащего Лонгтону. Вас обеспечат бесплатным проездом и привезут к нам домой в Дакоту.
– Спасибо, – сказал Шеймус, обнимая свою плачущую жену.
Каллен поехал первым, зная, что Сара будет махать до тех пор, пока ее родные не исчезнут из виду.
«Я нашел нашего сына, Алэна. Я держу его на руках, он всегда будет в безопасности. Прости меня, моя дорогая Алэна, но мне кажется, я влюбился. Я не хотел. Я не искал любви и не ждал ее. Но я ничего не могу поделать и знаю, что Сара будет Александру хорошей матерью.
Прости меня и знай, что я всегда буду любить тебя».
Теперь все хорошо. Скоро они будут на корабле и отплывут в Америку. Но прежде ему предстоит еще одно дело. Он убьет графа Балфорда.
Глава 32
Ночь – неподходящее время для путешествий, и если бы не полная луна, Сара решила бы, что им не удастся уехать очень далеко. В их ситуации скорость была крайне важна, однако и отдыхать тоже было необходимо.
Сара обрадовалась, когда Каллен сказал, что они должны ненадолго остановиться и поспать. Это было нужно еще и потому, что Александр привык просыпаться очень рано. Им будет трудно продолжать путь и в то же время заботиться об Александре, если они не будут время от времени отдыхать.
Возможно, так и бывает с малышами, но Александр не проснулся, когда Сара и Каллен легли по обе стороны от него, чтобы согревать его своим теплом, поскольку разжигать костер было опасно.
Хотя получилось так, что она как будто навязалась им, Сара чувствовала, что они семья, и она сделает все возможное, чтобы оградить мужа и сына от опасности.
Сара так устала, что была уверена, что сразу уснет. Но каждый раз, когда малыш шевелился, она просыпалась, так что сон все время прерывался. Но ее тревожил не только мальчик. Ее беспокоило то, что могло очень скоро произойти.
Она знала, – что граф Балфорд одержим навязчивой идеей убить младенца и что такие могущественные люди, как он, всегда добиваются своего. Он отдал приказ своим солдатам, и они знали, что, если они его не выполнят, их ждет наказание. Поэтому солдаты наверняка были полны решимости во что бы то ни стало найти отца и сына.
Граф вряд ли знал, что Сара имеет отношение к спасению младенца, и это могло оказаться полезным. Но и недооценивать Балфорда было глупо. Он был хитер и беспощаден – она была свидетелем того, как безжалостно он расправился с собственной дочерью.
– Тебе надо поспать, – услышала она шепот мужа, который, как она поняла, тоже не спал.
– Я поспала.
– Слишком мало.
– Вполне достаточно.
Он протянул руку и погладил ее по щеке.
– Я бы очень по тебе скучал. – Она не знала, что ответить. А он провел большим пальцем по ее губам и добавил: – Случилось чудо! Ты промолчала.
Сара игриво куснула его за палец.
– Рано радуешься, тебе не так уж и повезло.
– Нет, мне очень повезло.
Сердце Сары забилось так сильно, что у нее перехватило дыхание. Неужели он хочет, пусть по-своему, сказать, что любит ее? Каллен признался, что скучал бы по ней. А что означало, что ему повезло? Что он пытается сказать?
– Я женат на хорошей женщине, которая будет замечательной матерью моему сыну.
Ее надежда оказалась напрасной. Она была лишь хорошей матерью для его сына. И она действительно ею будет, потому чnо она так же быстро привязалась к Александру, как к его отцу.
– В этом ты можешь не сомневаться.
– Мне так хочется поцеловать тебя прямо сейчас.
– Я не возражала бы против поцелуя… и даже против большего, – поддразнила она его шепотом.
– Смотри, напросишься.
– Я совершенно точно знаю, что мне нужно от моего мужа. – Сара вздохнула. – Наслаждения.
– Тебе правда нравится заниматься со мной любовью?
– Ты хочешь знать?
– Нет, я так и думал, но мне хотелось услышать это от тебя.
– Мне нравятся твои нежные прикосновения, твоя предупредительность, твое желание доставить мне удовольствие. Но я люблю, когда ты проявляешь нетерпение и делаешь все быстро, налетаешь на меня как ураган, а потом мы оба лежим потные и довольные.
– Не стоило говорить мне об этом сейчас, хотя я рад, что ты это сказала.
Они взялись за руки поверх спящего Александра.
– Спи, – приказал Каллен.
– Неужели ты думаешь, что это возможно?
– Ты имеешь в виду, что ты сейчас хочешь меня так же сильно, как я тебя?
– Просто умираю, как…
– Погоди немного, – прошептал он. – Очень скоро я доставлю тебе удовольствие.
– Ловлю тебя на слове.
– Тебе понравится, обещаю.
Они заснули почти одновременно.
Сара боялась, что Александр расстроится, когда, проснувшись, увидит Каллена и ее вместо единственных родителей, которых он знал. К счастью, оказалось, что за то время, что они с ним проводили, он, видимо, уже привык к ним.
Как только Александр проснулся, Каллен взял его на руки и объяснил ему, что Па повезет его на прогулку. Нижняя губа малыша задрожала, но Каллен быстро его отвлек – деревянная лошадка оказалась весьма кстати.
– Он привыкнет, – сказала Сара.
– Я знаю, но мне как-то не по себе, когда я вижу, что он расстраивается.
– Он даже не вспомнит об этом времени, – успокоила его Сара.
– Дай-то Бог!
Они тронулись в путь и скоро отъехали довольно далеко. Времени на разговоры у них не было. Надо было внимательно следить за дорогой и прислушиваться к посторонним звукам, которые могли предвещать беду.
До порта Сент-Эндрю была неделя пути, и за это время могло случиться все, что угодно. Надо было не терять бдительности, не рисковать и знать, что в любую минуту они могут нарваться на солдат.
Присутствие Александра все усложняло. Им приходилось чаще останавливаться, беспокоиться о том, что он может заплакать или зашуметь, когда надо соблюдать тишину. Они старались избегать основную дорогу, выбирая менее наезженные тропы.
Два дня прошли без происшествий. Скоро они окажутся на той деревенской ярмарке, где они однажды провели счастливый день. Надо было пополнить запасы провизии, но при этом соблюдать особую осторожность и не привлекать внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я