https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/10l/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кажется, они там собираются пожениться!
Интересно, есть в этом городе хоть один человек, которому неизвестно, что Ди сбежала из дома? Брук очень надеялась, что ее улыбка выглядит достаточно простодушной и тревожной:
— Она оставила мне записку, что они уезжают, но я надеялась, что не так далеко, не в другой город…
— Полно тебе, Брук, не надо так убиваться. Ты же знаешь, что Ди-Ди уже большая девочка и может сама о себе позаботиться. А тебе самое время заняться собой и жить для собственного удовольствия. Почему бы тебе тоже не завести парня? — И шериф добавил с многозначительной ухмылкой: — Настоящего парня, не такого, как этот смазливый Лотес. Вот уж бабник из бабников!
Как будто она сама этого не знала!
— Никогда такой слизняк не пришелся бы по нраву твоему отцу.
Брук сердито закусила губу. Однако шериф был прав.
— Кстати, к нам тут заехал один парень из Амарилло, он хотел бы с тобой потолковать. По-моему, он успел повстречаться уже со всеми контролерами с фабрики. Ты ведь наверняка слышала про Алекса Брэдшоу?
— Дункан мне рассказал, — кивнула Брук.
— Сдается мне, что этот молодчик не совсем здоров, поэтому они так и переполошились.
— Нездоров?.. — Алекс нездоров?! Но он меньше всего похож на больного! — Хм-м… а вы не в курсе, чем именно он болен?
— Скорее всего какая-то чепуха, ничего серьезного, не то сюда пригнали бы целую толпу, а не одного частного детектива.
Частного детектива! Этот парень не из ФБР! От счастья Брук чуть не расцеловала шерифа в обе щеки.
— Ну… тогда скажите ему, пусть заедет ко мне завтра утром, ладно? — Конечно, завтра утром ее дома не будет, но шерифу Снайдеру вовсе не обязательно об этом знать. Теперь, когда Брук выяснила, откуда дует ветер, она могла спокойно располагать собой. Она вовсе не обязана оказывать содействие частному детективу!
Возможность безнаказанно уклониться от этой неприятной встречи значительно облегчала ей жизнь. Брук и так была на грани срыва и наверняка учинила бы какую-нибудь глупость. Скорее всего она просто не выдержала бы и стала бить себя кулаками в грудь, признаваясь во всех грехах и моля о снисхождении, — лишь бы избежать непоправимой ошибки. Такой, например, как ночь любви с тем несносным типом, что безо всякого стеснения торчит сейчас на крыльце отеля, стараясь привлечь к себе ее внимание.
Брук едва сдержала рвавшийся из груди испуганный вопль и отвела глаза, как будто попросту не заметила своего безответственного, неосторожного, совершенно сумасшедшего босса. Он что, нарочно напрашивается на неприятности? Или, подобно тысячам таких же самоуверенных дураков, совершает роковую ошибку, принимая шерифа Снайдера за копа-простофилю из детских комиксов?
Ну вот, так и есть — ее странное поведение уже замечено! Шериф Снайдер подозрительно прищурился и оглянулся. У Брук душа ушла в пятки. Обмирая от ужаса, она подняла глаза и не сразу сообразила, что крыльцо, с которого минуту назад ей сигналил Алекс Брэдшоу, чудесным образом успело опустеть.
Она медленно опустила веки, дав себе страшную клятву прикончить негодяя, как только появится такая возможность…
— Брук, с тобой все в порядке? — всполошился шериф. — У тебя, часом, ничего не случилось? А то смотри, если что — я всегда готов помочь. Ты же знаешь, как мы дружили с твоим отцом. Ты для меня все равно что родная дочь…
— У меня все в порядке, шериф Снайдер. Честное слово, вы напрасно беспокоитесь. Наверное, мне лучше вернуться домой — вдруг Ди позвонит, а меня нет. — Брук изобразила признательную улыбку и повернула ключ в замке зажигания, но трогаться с места не спешила. — Спасибо, шериф!
Улыбаясь как можно непринужденнее в надежде на то, что Алекс разглядит эту улыбку из окна своего номера, Брук помахала на прощание Снайдеру и дала задний ход, выруливая со стоянки.
Напевая себе под нос что-то невразумительное, она притормозила возле кафе, где торговали горячими гамбургерами и молочными коктейлями. Чтобы не спеша одолеть большую порцию молочного коктейля, ей потребуется не меньше пятнадцати, а то и двадцати минут.
При мысли о том, как взмокнет за эти двадцать минут Алекс Брэдшоу, на ее губах расцвела злорадная улыбка. Ничего, пусть посидит в отеле и подумает, вернется ли Брук или плюнет на него и поедет по своим делам. Негодяй чуть не довел ее до сердечного приступа — причем не единожды, — так что вполне заслужил небольшую порцию нервотрепки. Исключительно в воспитательных целях.
Брук подозвала официанта и заказала большой шоколадный коктейль. Сжимая в руках холодный запотевший бокал, она смаковала сладкий напиток, делая очень маленькие глотки и не спеша размышляя над тем, успела ли Ди стать законной женой Клиффа и сколько ведер холодного пота сошло с Алекса. Интересно, он переживает молча или ругает ее последними словами?
Ровно через двадцать минут Брук вернула пустой бокал на поднос возле кассы, завела машину и медленно покатила обратно к отелю.
На знакомом крыльце не было видно ни души. Она затормозила прямо напротив и бесшабашно нажала на клаксон, с ехидцей подумав, что может позволить себе такую вольность. Чем она хуже Алекса? Он заставил ее психовать, маяча прямо под носом у шерифа. Зато теперь пусть психует он, а Брук посмеется над его испуганной физиономией!
В ожидании минуло целых пять минут, и Брук стало не до шуток. Ее охватила тревога. Почему он до сих пор не вышел? С ним что-то случилось? А вдруг он и правда болен — ведь не зря же об этом сказал шериф? Хотя на вид Алекс казался совершенно здоровым — он просто лучился здоровьем! Тут Брук пришло на ум, что он упоминал мимоходом о каких-то приступах головной боли…
Она заставила себя вытерпеть еще несколько бесконечных минут, после чего выскочила из машины и вскоре уже постучала в его дверь. Изнутри не раздалось ни звука, и Брук нажала на ручку.
Дверь оказалась не заперта.
— Алекс! — Моментально решив, что с ним стряслось нечто непоправимое, она буквально влетела в номер. — Алекс, вы здесь?
Зловещую темноту пустой безмолвной комнаты лишь слегка рассеивали лучи света, пробивавшиеся сквозь щель в занавесках. Они ложились серебристой полосой на широкую двуспальную кровать.
— Алекс?
И тут на нее набросились сзади: одна рука железным кольцом обвилась вокруг талия, не позволяя вырваться, другая — намертво зажала рот. Брук оказалась вплотную прижата к распаленному, твердому мужскому телу.
Внезапно она уловила слабый, но знакомый запах. Тот, кто ее схватил, пах рыбой! Значит, это Алекс! Брук моментально обмякла у него в руках. И тут же всей спиной ощутила, какое нетерпение, какой жар излучает его большое, сильное тело. Да, этот тип только и делает, что пышет жаром и нетерпением… Впрочем, она в его присутствии ведет себя не лучше!
Его рука медленно скользнула вверх по ее животу, под короткий топ, и легла на грудь. Брук ничего не могла с собой поделать: она выгнулась всем телом и сдавленно охнула. А Алекс хрипло шепнул ей на ушко:
— Я ведь обещал, что вы получите по заслугам, не так ли?
Глава 15
Неужели он действительно думает, что наказывает ее, когда щекочет сосок? Брук снова застонала, тая в его объятиях, купаясь в вихре удивительных сладостных ощущений. Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного. Она не пыталась сопротивляться, она безропотно отдалась на милость этому безумцу, потому что… да, черт побери, ей это ужасно нравилось!
И все же Брук невольно напряглась, когда Алекс ласково, но решительно повлек ее к кровати. При этом его пальцы по-прежнему искусно играли с затвердевшим соском. Другая рука лежала на ее животе, и от прикосновения его горячей властной ладони по всему ее телу прошел легкий трепет.
Наконец он остановился, развернул Брук лицом к себе и легонько толкнул. Она буквально рухнула на аккуратно заправленную постель — ноги наотрез отказались ей служить. Да и руки тоже вышли из повиновения. В противном случае они никогда не обвили бы шею Алекса вместо того, чтобы оттолкнуть его прочь. А ведь он был ее боссом, причем гораздо более важным, чем какой-то там Кайл Лотес. Вдобавок к этому недостатку Алекс был еще и шантажистом, причем, похоже, его это ничуть не смущало.
И тем не менее Брук собственноручно обняла его, и он охотно откликнулся и приник к ней каждым дюймом своего огромного, сильного, пышущего желанием мужского тела — словно раскаленный докрасна стальной клинок, прижавшийся к нежной податливой ткани. Он впился в ее губы с такой жадностью, что у Брук из головы окончательно вылетели все мысли. Она хотела его, хотела безумно, и даже не заметила, как он успел приподнять ее топ и обнажить дивные, созданные для любви и ласки груди. А когда его губы сомкнулись над одним из сосков, она зажмурилась и громко застонала от восторга, вместо того чтобы строгим окриком положить конец его любовной атаке.
И потом, когда Алекс принялся легонько теребить зубами эту бесстыжую, предательскую часть ее тела, столь откровенно подставлявшуюся ему в ожидании новых ласк, Брук и не подумала остановить его строгой язвительной отповедью. О нет, ни за что на свете! Напротив, она схватила его голову и прижала к себе еще сильнее, молчаливо умоляя обратить внимание и на вторую грудь, так же откровенно желавшую его ласк. Именно этого она хотела — так же, как он.
А почему бы и нет? Почему не позабыть о том, что он за человек, почему не позволить себе просто наслаждаться его близостью, его поцелуями, не покориться его уверенным, сильным рукам? Разве это не поможет снять напряжение, раз и навсегда отделаться от того мучительного жгучего голода, что просыпается в ней всякий раз в его присутствии? Почему-то в эту минуту Брук не смогла найти хотя бы один веский довод против такого решения…
Итак, она отказалась от попыток рассуждать и отдалась чувствам. Она просто купалась в его ласках и с радостным предвкушением ожидала, что будет дальше… Как любила повторять Скарлетт О'Хара, подумать об этом она успеет и завтра.
Алекс чувствовал себя на седьмом небе.
Она была великолепна, она идеально подходила ему: его рукам, его губам и даже той части тела, что давно просилась на волю, грозя разорвать тесную «молнию» на джинсах.
Они совместились так плотно, словно заранее были созданы исключительно друг для друга, и Алексу стало казаться, будто его обволакивает живое теплое облако любви. Он что было сил стиснул зубы, удерживая рвавшийся из груди торжествующий рев дикого самца.
Ее запах, этот колдовской, загадочный женский аромат, будоражил и звал его. Так в джунглях звери во время гона находят себе пару. От нее пахло ласковым летним ветром и подсолнухами, но Алекс ясно уловил компоненты страсти и желания, вплетавшиеся в эти легкие ароматы.
Она его хотела!
Брук Уэлш, женщина, не покорившаяся ни одному мужчине, хотела его, Алекса Брэдшоу! Он мог обонять это желание, он мог его чувствовать…
Это открытие породило в его душе гордость и простое, древнее, как мир, мужское тщеславие. Он воплотил в жизнь самую сокровенную, самую дикую мечту. Он не просто нашел женщину, ради которой готов позабыть все на свете. Он покорил ее, он заставил ее пылать от страсти и от желания принадлежать ему, только ему!
Алексу немедленно захотелось раздуть это пламя в настоящий пожар, чтобы она исступленно стонала от его ласк, а он рычал, как дикий зверь во время случки.
А может быть, стоило замедлить бег времени и наполнить их близость неспешной нежностью ласк, чтобы Брук качалась на волнах блаженства и никогда не забыла этих восхитительных минут? Пусть она почувствует, как он бережен и заботлив. Пусть поверит, что он восхищается ею и уверен — нет на свете второй такой удивительной, неотразимой женщины. Пусть поймет, как он горд и счастлив оказанной ему честью…
Но Брук, судя по всему, еще не посетили извечные женские мечты о долгих часах томной и нежной любви. Она отстранилась и принялась за пуговицы на его рубашке с той уникальной, неповторимой стремительностью, что была присуща любым ее действиям. Алекс выпрямился, чтобы ей было удобнее. Проникавший в окно свет уличного фонаря отразился в огромных янтарных очах. В них читалось такое откровенное желание, что у Алекса захватило дух. Эта женщина давно была готова приступить к делу…
— Лучше разденься сам, — приказала она шепотом. — А не то я все порву!
Ее прерывистый, дрожащий голос и горячие пальчики, теребившие пуговицы на рубашке и то и дело касавшиеся его груди, окончательно распалили Алекса.
— Даю вам еще пять секунд на размышление: вы действительно этого хотите? — резко произнес он.
Отлетевшая пуговица громко стукнулась об пол и покатилась в угол. Брук даже бровью не повела, не сводя с Алекса своего колдовского взгляда.
— Одна… две… — Она сама начала отсчет, методично обрывая оставшиеся пуговицы. Алекс охнул, когда проворные пальчики пощекотали ему живот. — Три… Четыре… Пять! — Тугие, по-девичьи острые груди высоко поднимались и опускались в такт ее частому, хриплому дыханию. — Ну а теперь давай раздеваться!
Алекс нервно рассмеялся, но его хохот перешел в низкий стон, когда Брук расправилась с последней пуговицей и провела ладонями по его груди. Приподнявшись, она лизнула ему один сосок, затем второй, а потом повторила то, что он только что проделал с ее грудью. В это время ее соски, твердые, как пара круглых камешков, терлись о его живот.
Алексу стоило огромного труда сдержаться и не поддаться обуревавшему его желанию. Он схватил ее за руки и заставил отодвинуться.
— Поосторожней, девушка, а то я за себя не ручаюсь! Полыхнувший страстью немигающий взгляд стал еще одним доказательством того, о чем Алекс уже догадался: ей по душе такие шутки. И ему это тоже пришлось по вкусу.
Но уже через секунду он убедился, что, хотя тело Брук покорно таяло у него в объятиях, язычок ее по-прежнему оставался острее бритвы. Изобразив невинное недоумение, она прошептала:
— А я уже начинаю гадать, доберемся ли мы когда-нибудь до этого пункта или нет?
Алекс улыбнулся и медленно снял рубашку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я