железная ванна 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И коли она выросла настолько, что способна забеременеть, уж как-нибудь сможет и выйти замуж без участия Брук. И нет никакого смысла сходить с ума от страха. Этак она, чего доброго, додумается отправиться в Лас-Вегас, чтобы лично проследить, все ли в порядке. Но разве она не добивалась, чтобы Клифф разделил с сестрой ответственность за ребенка?
Однако в глубине души Брук отказывалась верить, что все кончилось благополучно и Ди без ее участия нашла себе достойного парня. Она попросту не желала с этим смириться!
Как ни тяжело ей было, Брук заставила себя посмотреть правде в лицо. Она не хотела отпускать от себя Ди, потому что без нее их гнездо опустеет. Брук не просто станет жить одна — она останется одна-одинешенька на всем белом свете.
С того дня, как не стало родителей, вся ее жизнь сосредоточилась на Ди и на работе. Работу она любила по-прежнему, но этого было явно недостаточно, чтобы заполнить пустоту, которая возникла после ухода Ди. Кого она теперь будет любить, о ком печалиться и заботиться?
Брук медленно оглядела просторную светлую кухню. Их отец был владельцем небольшой строительной фирмы и возвел этот дом, когда Ди была совсем маленькой. Четыре спальни, две ванных… не слишком ли роскошно для нее одной? Ей придется продать эту громадину и купить что-то более уютное — или снять квартиру. Да, квартиру с двумя спальнями — на случай, если Ди приедет в гости. На содержание целого дома всегда уходит слишком много денег.
Брук снова пробежала глазами послание и не удержалась от слез, перечитывая накарябанную в самом низу приписку: «Начни новую жизнь, Брук! Ты это заслужила!»
«Начни новую жизнь!» Можно подумать, она выживший из ума синий чулок или приживалка, которую добрые хозяева из жалости не выставляют за дверь! Черт побери, разве у нее плохая жизнь? Она имеет прекрасную работу, и ее существование никак не назовешь скучным — особенно со вчерашнего дня. Не всякому удается похитить Алекса Брэдшоу, главу «Брэдшоу корпорейшн», а буквально на следующий день добавить к списку своих преступлений еще и кражу. А как иначе она могла бы завладеть личным делом Дейзи, запертым в кабинете у секретаря управляющего фабрикой?
Ха! Да не далее как нынче утром она была на волосок от того, чтобы послать к чертям собачьим все моральные устои и заняться любовью на лоне природы со своим сексуально озабоченным молодым боссом!
Брук гордо выпрямилась и фыркнула. Пожалуй, следует относиться к этому как к приключению — причем весьма приятному приключению, не так ли? Тем паче что вся эта возня со взломом офисов и борьба с собственным либидо не оставляют ей ни одной свободной минуты, а значит, ей попросту будет некогда рассиживаться и изнывать от тоски и страха за Ди.
Итак, Брук укрепилась в своем решении, встала и отшвырнула в угол скомканную записку. Пусть Ди для разнообразия сама устраивает свою жизнь. А она тем временем займется своими делами. Как-никак на карту поставлено благополучие сотен ее земляков, не говоря уже о том, что в случае неудачи сама Брук запросто может угодить за решетку.
Она во что бы то ни стало поможет прищемить хвост той проклятой крысе, что завелась у них на фабрике!
Глава 13
В таком маленьком городке, как Квиксилвер, сохранить что-то в тайне не представлялось возможным, но это никогда не волновало Брук Уэлш, поскольку до последнего времени ей нечего было скрывать.
Но сегодня все было по-другому. Ей казалось, что все на нее смотрят и на ее футболке горят яркие буквы: «Я похитила Алекса Брэдшоу!»
Ее тревога возрастала с каждой минутой. Не успела она переступить порог магазина готового платья, как на нее налетела Кайла Бэйнс, работавшая там продавцом на полставки. И ее мать, и трое двоюродных братьев трудились на фабрике «Надежный друг».
— Брук! Ты уже слышала новость? Говорят, кто-то похитил Алекса Брэдшоу!
Кайла была примерно одних лет с Ди. Эта темноволосая кареглазая толстушка так и лучилась жизненной энергией. Не в силах спокойно сидеть на своем месте за прилавком, она выскочила в зал и принялась поправлять развешанные на плечиках мужские костюмы.
— Кто бы мог подумать, что в Квиксилвере такое случится? Тебе не страшно? Ну, я в том смысле, что вдруг его найдут где-нибудь мертвым? Что тогда будет с фабрикой? Моя мама наверняка попадет под сокращение!
— Дункан сказал, что пока его считают просто пропавшим, — пролепетала Брук, с трудом обретя дар речи. — Никто не уверен, что это похищение.
Кайла сняла с плечиков какое-то платье и приложила к себе. Оно оказалось мало как минимум на два размера. Девушка с недовольной гримасой повесила платье на место.
— Но если его никто не похищал, то зачем они назначили награду?
— Ну…
— Его похитили — как пить дать! Он же настоящий денежный мешок, а таких теперь похищают сплошь и рядом! — Наконец Кайла соизволила взглянуть на Брук, затем встала перед ней, подбоченившись. — Ну и что ты собралась покупать? Новое платье, чтобы пойти к Ди на свадьбу?
— А ты откуда знаешь? — опешила Брук.
— Она со своим красавчиком заглянула к нам по пути, — ухмыльнулась Кайла. — Он купил ей тот белый дорожный костюм, что висел у нас в витрине, и отпадное белье из черного шелка!
Вот, значит, как… Пока Брук делала первые шаги на криминальном поприще, Ди с Клиффом приобретали наряды для сексуальных игр. Ирония судьбы была слишком очевидна.
Брук покачала головой и сказала первое, что пришло на ум:
— Вообще-то я хотела купить… что-нибудь для Дина-младшего. Подарок ко дню рождения. — Наверняка Кайле невдомек, что до дня рождения Дина-младшего осталось еще целых три месяца: — Ему не помешают две пары лишних джинсов и рубашка, а лучше две.
— Обожаю делать практичные подарки! — просияла Кайла. — Так, давай поглядим, что у нас есть! У Дина тридцать шестой размер по талии и… кажется, тридцать второй в длину! Верно?
— Хм… нет. По-моему, он здорово похудел. Скорее, ему нужен тридцать четвертый по талии и тридцать четвертый в длину. — Брук едва подавила раздраженный возглас при виде недоумения на простодушной физиономии Кайлы. — В конце концов, он всегда может поменять их на нужный размер! — небрежно пояснила она.
Но продавщица сдалась далеко не сразу, и Брук пришлось выдержать получасовой спор по поводу размеров мужской одежды, чудом избежав разрыва сердца. Похоже, под конец до девушки все-таки дошло, что сегодня с Брук Уэлш лучше не связываться, и она умудрилась даже не отреагировать, когда с ней расплатились сотенной купюрой.
С облегчением переведя дух, Брук сгребла с прилавка сдачу, подхватила пакеты с покупками и поспешила вон, пока Кайла не втянула ее в новую беседу. Продавщица всегда была болтуньей и сплетницей, но сегодня в ее голосе Брук постоянно чудились странные ноты.
— По-моему, это отличная мысль: прикупить подарки заранее, пока в кармане водятся деньги! А то ноябрь придет — а ты и оглянуться не успеешь!
Кайла была ровесницей Ди, то есть младше Дина на полных пятнадцать лет. Брату в этом году исполнялось тридцать пять. Какого черта этой соплячке запоминать дату его рождения? Что за идиотская привычка совать свой нос в чужие дела? Однако факт налицо: Кайла знала, когда у Дина день рождения.
— Да, — процедила Брук, вцепившись в дверную ручку и стараясь вести себя как можно спокойнее, — это действительно прекрасная мысль! — Однако ее уже понесло, и она не отказала себе в удовольствии добавить: — Если тебя интересует, откуда у меня деньги, знай, что я получила страховку!
— Конечно, интересует! Спасибо, что сказала!
Брук почувствовала, что вот-вот взорвется, и опрометью выскочила из магазина. Но не успела она сделать и двух шагов, как налетела на Дикси Комфорд, свою близкую подруту, тоже работавшую на фабрике контролером.
— Брук! Ты уже в курсе, что…
— Да, я уже в курсе насчет Алекса Брэдшоу! — рявкнула Брук, совершенно огорошив Дикси. Опомнившись, она сокрушенно вздохнула и продолжила: — Прости, ради Бога! Я едва успела вернуться в город, а мне уже прожужжали о нем все уши!
— Вернуться в город? Ты что, уезжала?
Черт побери, когда она научится думать, прежде чем говорить?!
— Ну ведь мой дом стоит несколько на отшибе, в стороне от Мэйн-стрит! — Нужно убираться отсюда подобру-поздорову, пока она действительно не проболталась!
— Ох, ну конечно! — Дикси заправила за уши свои длинные локоны и придвинулась к Брук вплотную. — Тебя уже допрашивали? — зловещим шепотом поинтересовалась она.
— Хм-м… — вырвалось у Брук. Только бы Дикси не заметила, как ее трясет! — Нет, пока нет. А тебя?
— Они сто раз спрашивали, не знакома ли я с Алексом Брэдшоу, да что я вообще о нем думаю, и как я к нему отношусь. До меня они допросили Кайла и еще двоих контролеров.
— Кто «они»? — уточнила Брук, с тоской оглянувшись на свой «пинто», стоявший буквально в двух шагах от входа в магазин. С какой радостью она нырнула бы сейчас на водительское место и выжала из старого мотора все, на что он способен!
— Шериф и еше какой-то проныра, которого я раньше в глаза не видела.
ФБР?! От ужаса у Брук перехватило дыхание. Алекс считается пропавшим около суток. А что будет через несколько дней… через неделю? Если так пойдет дальше, ищейки буквально возьмут город в кольцо! Нужно непременно уговорить Алекса связаться с властями и убедить их, что с ним все в порядке и его никто не похищал, пока еще не поздно и не начались повальные аресты!
Первым делом они возьмутся за сотрудников фабрики — и в том числе за нее, Брук! Ее передернуло при одной мысли о полицейском участке. Она там ни минуты не выдержит, она во всем признается. Даже если Алекс не станет подавать на нее в суд, ей до конца жизни не смыть это позорное пятно! Она уже сейчас слышала злобный шепот городских кумушек:
«Вы знаете, кто это? Это же Брук Уэлш! Ну да, та самая, что по ошибке похитила самого Брэдшоу!»
У обитателей Квиксилвера слишком хорошая память, и даже через сорок лет, став дряхлой старухой, она по-прежнему останется городской достопримечательностью — работницей, похитившей своего босса. Местные сплетники по-прежнему будут обсуждать, чем занималась эта странная парочка, оказавшись в уединенном рыбачьем домике, а ее сослуживцы — предполагать, что Брук рассказала их боссу о фабрике.
Наконец ей удалось отделаться от Дикси, десять раз пообещав позвонить и поговорить обо всем в более удобное время. Конечно, это была откровенная ложь, но сегодня она только и делала, что всем врала, стараясь сбить ишеек со следа.
Итак, нагрузившись провизией, папкой с личным делом Дейзи, новой одеждой для Алекса и с досадой вспоминая о Ди, развлекавшейся со своим дружком в Лас-Вегасе, в то время как ее сестра вынуждена водить за нос агентов ФБР, Брук возвращалась в рыбачий домик к ждавшему ее там беспринципному, сексуально озабоченному боссу.
То и дело косясь в зеркало заднего вида и почти не обращая внимания на дорогу, она машинально жевала чипсы и составляла в уме пламенную обличительную речь. Первым делом она собиралась расставить все точки над i. Этот Алекс Брэдшоу слишком много себе позволяет! Пусть он хоть десять раз ее хозяин — это еще не значит, что Брук собирается плясать под его дудку. Она имеет полное право обвинить его не только в сексуальных домогательствах, но и в попытке шантажа!
К четырем часам Алекс уже стал всерьез сомневаться, что Брук вернется. Он успел дочиста вымыть старенький холодильник и подключить его к сети. В ветхом сарае за домом нашлись исправные удочки, и он наловил в озере полдюжины окуней.
Вычищенные и посоленные окуни аппетитно скворчали в масле на сковороде. Хорошо, если Брук не забудет о его просьбе. Холодное светлое пиво пришлось бы к окуням как нельзя кстати!
Алекс брезгливо принюхался к своей рубашке. От нее разило потом и рыбой. Как только Брук привезет ему одежду, он примет душ и переоденется во что-нибудь менее… ароматное.
С довольной улыбкой он представил себе, как удивится хозяйка рыбачьего домика, когда узнает, что ее ждет превосходный обед. Вдвоем они проведут чудесный вечер. Разговоры помогут им лучше узнать друг друга. Это им явно не помешает. Брук слишком наслушалась всяких дурацких сплетен. Пусть убедится, что он вовсе не такое чудовище, каким рисуют его местные кумушки. А когда она успокоится и расслабится, он возьмет ее на руки, отнесет в спальню и всю ночь будет заниматься с Брук любовью — медленно и ласково. Нет, скорее всего в первый раз медленно не получится — уж слишком ему невтерпеж. Но что мешает припасти это для второго или третьего раза, когда они…
Шум подъехавшей машины мигом вернул его с небес на землю. Алекс аккуратно вытер руки полотенцем и вышел на крыльцо, чувствуя, как нетерпение вскипает в крови и рвется наружу.
Брук вышла из машины и посмотрела на него поверх крыши своего «пинто». Как всегда, пристальный взгляд чудесных медовых глаз вызвал у Алекса вспышку желания.
— Ну, будем покупки выгружать или глазки строить?
Выдав эту лихую фразу, Брук подошла к багажнику и отперла замок. Ей пришлось изо всех сил врезать кулаком по крышке, чтобы защелка сработала. Наконец багажник открылся.
Стараясь сдержать улыбку, Алекс поспешил на помощь, не отрывая жадного взгляда от ее сногсшибательной фигуры. Он так увлекся, что позволил застать себя врасплох, когда ему в грудь со всего размаху врезался пакет с овощами. Янтарные очи, казалось, прожигали его насквозь.
Он схватил пакет, выпрямился и по возможности невинно посмотрел на Брук. Черт побери, стоило оказаться с ней рядом, и, пожалуйста, — он готов хоть сейчас в койку!
— Что-то не так?
— Да. — Она наклонилась за следующим пакетом, резко выпрямилась и поймала его с поличным: Алекс снова глазел на ее упругую попку. Брук сердито прищурилась. — Похоже, это с вами что-то не так!
Алекс мгновенно придал лицу прежнее выражение безмятежности и спросил:
— Удалось раздобыть личное дело Дейзи?
Она всучила ему второй пакет и снова нагнулась.
— Да, я раздобыла личное дело Дейзи. Кроме того, выяснилось, что вас ищут по всему городу и всех контролеров с фабрики допрашивают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я