https://wodolei.ru/catalog/unitazy/rasprodazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я полюбила тебя давно, но не знала, смогу ли остаться с тобой, и тоже молчала. Ребенок, ниспосланный нам самим небом, и есть знак того, что я должна остаться, что мы принадлежим друг другу…
— Конечно, милая, — прошептал он. — Теперь ты частица меня. — Андре погладил ее живот. — Выйдешь за меня замуж?
— Да, — промолвила она, покрывая его лицо поцелуями, смешанными со слезами.
Глава 45
Было еще утро, когда в гостиной Хармони-Хаус вели светскую беседу две пары. Стефани и Андре устроились в креслах. Напротив, на диване, сидели Эбби и Питер Дирборн. Беседа исчерпала себя, и наступило молчание.
Андре нервничал, его красивое лицо было напряженным.
Дело в том, что они со Стефани решили рассказать Эбби о том, что собираются пожениться. Чтобы смягчить удар, Андре пригласил Питера Дирборна, друга Эбби.
— Эбби, — начал Андре, откашлявшись, — ты, вероятно, удивлена, что я пригласил тебя и Питера.
— Да, несколько странно приглашать в столь ранний час гостей.
— Ты права, но я подумал, что тебе понадобятся его совет и поддержка.
— Вот как?
— Дело в том, что мы со Стефани кое-что от тебя скрывали. — Андре через силу улыбнулся.
— В самом деле?
— Не знаю, как сказать… — Андре от досады заскрежетал зубами. — Но дело в том, что Стефани и я… мы любим друг друга.
Стефани не спускала с подруги глаз, и ее худшие опасения оправдались. Некоторое время Эбби переводила взгляд со Стефани на Андре и обратно, после чего разразилась рыданиями, упав на руки Питера. Тот стал гладить ее по спине.
— Так я и знала! — воскликнула Стефани, всплеснув руками. — Мы погубили бедную Эбби!
— Нам очень жаль, дорогая, — пробормотал Андре.
Неожиданно Эбби подняла голову и расхохоталась. Стефани сидела как громом пораженная.
— О, Стефани, Стефани, ты глубоко ошибаешься!
— В каком смысле? — спросила она, когда к ней вернулся дар речи.
— Я нисколько не огорчена. Напротив! Я счастлива. О, как я счастлива! — Девушка вытерла слезы и насмешливо улыбнулась.
— Счастлива?
— Теперь мы с Питером сможем пожениться! — объявила она, повернувшись к священнику.
— Да, дорогая, разве я не говорил, что со временем все образуется? — сказал Питер, с любовью глядя на Эбби.
Стефани ошарашенно смотрела, как они снова упали в объятия друг друга. Андре тоже выглядел озадаченным.
— Разве это не чудесно? — повторял Питер, глупо улыбаясь и не выпуская Эбби из объятий.
Снова возникла неловкая пауза. Молчание нарушила Стефани.
— Послушайте! — крикнула она запальчиво, вскочив на ноги. — Эбби, я требую объяснений. Ты говорила мне, что выйдешь замуж за Андре, что любишь его. Оказывается, ты любишь Питера?
— Да, я люблю Питера. — Эбби не сводила с преподобного сияющих глаз.
— Выходит, ты лгала! Вы оба лгали! А теперь сидите как ни в чем не бывало. Словно влюбленные голубки! Нет уж, выкладывайте все начистоту!
— Мы нехорошо поступили, Стефани, — виновато улыбнулась Эбби. — Я не решалась тебе об этом сказать. Уже давно мы с Питером любим друг друга, но, когда Линни умирала, я дала ей слово, что буду заботиться о ее детях и… выйду замуж за Андре.
Стефани широко раскрыла глаза. Она вспоминала, что Эбби говорила о каком-то обещании, касающемся Андре.
— Ты знал об этом? — Стефани пристально посмотрела на Андре.
— С недавних пор, — признался он виновато.
— Так вот почему ты без конца твердила о каких-то обязательствах, — заметила Стефани.
Эбби кивнула.
— Связанная клятвой, Эбби не могла выйти за меня замуж, хотя мы друг друга любили, — пояснил Питер, сжимая ладонь возлюбленной.
— Отлично, — пробормотала Стефани, стараясь осмыслить происходящее. — Именно по этой причине наши с Андре попытки сосватать тебя, даже за Питера, оказались тщетными?
— Да, — подтвердила Эбби. — Я должна была сохранить себя для Андре, если только он сам от меня не откажется. Признаться, перспектива соединить свою жизнь с ним меня не радовала.
— И ты грустила не потому, что Андре тебя не любил, а потому, что не могла выйти замуж за Питера!
— Истинная правда, — согласилась Эбби.
— Так это Питер присылал тебе любовные письма и розы? — поинтересовалась Стефани.
— Он. — Лицо подруги осветилось радостью. — В душе я надеялась, что вы с Андре полюбите друг друга и освободите меня от данной клятвы.
— Выходит, я сватала тебя, а ты — меня?
— Именно так, — согласилась Эбби.
— Водила меня за нос?
— Дорогая Стефани. — Эбби подбежала к подруге, взяла ее за руку. — Я сердцем чувствовала, что вы с Андре прекрасная пара. И очень хотела, чтобы ты осталась у нас, заменила мне сестру. — Эбби смахнула непрошеную слезу.
— О, Эбби! — Стефани была тронута до глубины души. — Я тоже люблю тебя как сестру. Но ты так часто меня огорчала.
— Ты твердила мне и Андре, что оставишь нас, как только устроишь мое счастье. Потому я и отказывалась от всех женихов. Потом я посвятила в свои планы Андре и мы стали действовать сообща.
— Погодите минуту! — Стефани ушам своим не поверила. — Это был сговор против меня?
— Да, дорогая, сговор. Только не против тебя, а во имя любви к тебе. Мы готовы были на все, только бы ты не покинула нас.
— Андре Годдар, ты совершенно прав, — промолвила Стефани. Ее глаза лучились любовью. — И ты, Эбби, тоже.
— Вот и славно! — воскликнула Эбби. — Не сыграть ли нам две свадьбы сразу?
— Конечно, Эбби, я больше не в силах ждать, — заявил Питер.
— Простите, преподобный, — вмешалась тут Стефани, — а как насчет вашей безумной матушки?
— Она будет жить в Чарлстоне со своим генералом. — Священник улыбнулся. — Беднягу наконец выпустили из лечебницы, и его дочь Миллисент согласилась взять стариков под свою опеку, как только они поженятся.
Стефани рот разинула от удивления. Эбби захлопала в ладоши.
— Давайте отпразднуем наши свадьбы на Рождество, — предложила Эбби.
— Говорил я тебе, что она ко мне равнодушна, — прошептал Андре Стефани, все еще не верившей в происходящее.
Глава 46
— В погожий рождественский день по проходу епископальной церкви шли две счастливые невесты. У алтаря, убранного цветами, их ждали сияющие женихи. Стефани сопровождал Генри Робийяр, а Эбби — Эбнер Трамбл. Впереди невест шагали Гвен и Эми в розовых бархатных платьицах. Они разбрасывали лепестки роз.
В расшитом жемчугом белом шелковом платье Эбби выглядела восхитительно. На Стефани было платье из бежевого шелка, отороченное валенсийскими кружевами. На корсажах — белые камелии. Фата из тончайшей кисеи. Платья были с длинными шлейфами, украшенными бутонами апельсиновых цветов, кружевом и рюшами.
В церкви собралось столько народу, что яблоку негде было упасть. На первом ряду рядом с Кэти Бэнкс и Мартой, державшей на руках Сару, гордо восседали Бо и Поль. Поскольку один из женихов являлся ректором епископальной церкви, церемонию бракосочетания вел седовласый епископ штата Миссисипи Уильям Мерсер Грин.
У алтаря Андре встретил невесту с широкой улыбкой. У девушки сердце подпрыгнуло от счастья. В официальных визитках оба жениха казались умопомрачительно красивыми, особенно Андре. Стефани видела, как просияла Эбби, когда Питер встал рядом с ней. За последние недели Эбби преобразилась, из гадкого утенка превратилась в прекрасного лебедя и сияла от счастья. Глядя на нее, Стефани не могла нарадоваться. Она все же достигла своей цели. Путешествие во времени принесло свои плоды — она обрела новую сестру и новую семью.
Последние недели прошли в предсвадебной суете, праздничных вечерах и приемах. Известие о предстоящей свадьбе отца и Стефани дети восприняли восторженно. Исполненная радости в предвкушении предстоящего события, Стефани все же испытывала легкое беспокойство. Она, хоть и носила под сердцем ребенка, не была уверена, что это и есть знак того, что она останется здесь навсегда. Предупреждение старой Магнолии, что ее миссия рано или поздно закончится, все чаще всплывало в памяти.
Стефани не хотелось возвращаться в свое настоящее. Конечно, она скучала по Сэм, сожалела, что они не помирились и что, возможно, она никогда больше не увидит родных. Однако она чувствовала, что ее место здесь, с Андре и его детьми. Андре не только превратил ее жизнь в увлекательное приключение. Он подарил ей любовь, о которой она не смела и мечтать и которую боялась потерять. У Стефани болезненно сжималось сердце, когда она думала о том, что будет с Андре и детьми, если она их покинет. Что будет с ее еще не родившимся малышом? Сумеет ли она сохранить его? Она любила эту семью и не хотела лишать детей материнского тепла, которое они потеряли год назад, когда умерла их мать.
Девушка поделилась своими сомнениями с Андре, высказав опасения, что затея со свадьбой может закончиться весьма плачевно. Но он слушать ничего не хотел, уверенный в том, что Стефани их не покинет. Наверняка не поверил, что она из другого времени. Однако Стефани это не успокаивало.
Епископ Грин начал церемонию. Стефани слушала как завороженная и послушно произносила слова торжественной клятвы. Они с Андре обменивались счастливыми улыбками.
Когда Андре надел ей на палец обручальное кольцо и с невыразимой любовью и нежностью заглянул в глаза, Стефани не сдержала слез.
— А теперь скрепите ваш союз поцелуем, — прозвучали слова священника.
Андре приподнял ее фату, крепко обнял и страстно поцеловал в губы.
— Вы теперь моя мама? — спросила Гвен с улыбкой у Стефани, как только все вернулись домой. Вокруг царила праздничная суета. Гости оживленно болтали, пили шампанское, ели торт. В углу стояла рождественская елка с зажженными свечами, сахарными сливами, игрушками и бусами. Возле елки Бо и Поль играли с железным паровозиком.
Какая-то дама из церкви села к роялю и заиграла «Прекрасного мечтателя».
— Да, моя милая, — ответила Стефани, — если, конечно, ты хочешь, чтобы я была твоей мамой.
— Хочу, — кивнула малышка, вызвав улыбки у невольных свидетелей сцены.
— Мама! — радостно выкрикнула Эми и, подскочив к Стефани, обхватила ее за ноги.
Стефани погладила крошку по голове, смахнув непрошеную слезу. Когда девочки убежали, Андре подошел к Стефани с бокалом шампанского.
— Дорогая, у нас такая радость, а ты плачешь.
— Это от счастья.
— Стефани, ты похитила наши сердца, — сказал он с глубоким волнением в голосе.
— А вы — мое, — ответила она, сжав его руку.
Молодые все еще улыбались друг другу, когда к ним подплыла Кэти Бэнкс.
— Поздравляю, дорогая, — сказала она, обнимая Стефани. — Конечно, мне хотелось бы, чтобы ты стала женой моего Генри, но я рада видеть тебя такой счастливой.
— Спасибо, Кэти, — поблагодарила Стефани.
— А ты, — старушка погрозила пальцем Андре, — чтоб не обижал эту славную девушку, иначе будешь иметь дело со мной!
В этот момент на середину зала вышел Генри Робийяр и поднял бокал с шампанским.
— Предлагаю выпить за здоровье новобрачных!
Раздался звон бокалов, Стефани и Эбби обменялись лучезарными взглядами. Улучив момент, когда Питер отошел к столу с закусками, Стефани подошла к Эбби.
— Ты выглядишь потрясающе, — сказала Стефани.
— Ты тоже, — откликнулась Эбби.
— Ты счастлива?
— Безумно, — промолвила девушка, сияя от радости.
— Жаль только, что во время свадебного путешествия вам придется отвезти мать Питера в Чарлстон.
— Вообще-то матушка Дирборн — милое и безобидное создание и никому не приносит вреда. С тех пор как мы с Питером ей сказали, что отвезем ее к генералу, она только и говорит что о возрождении Юга.
— Я знаю, вам с Питером будет очень хорошо вместе.
— Береги себя, дорогая.
— А я жду не дождусь, когда мы вернемся. Надеюсь, мы с тобой станем настоящими подругами и сестрами. — Голос Эбби дрогнул. Она обняла Стефани, заглянула ей в глаза: — Не возражаешь?
— Только об этом и мечтаю, — сказала Стефани.
— Вот и отлично. А знаешь, Андре предложил нам с Питером поехать вместе с вами в свадебное путешествие весной. Сказал, что Кэти и Генри согласились на это время взять на себя заботу о детях. Как тебе эта идея?
— Фантастика!
Внезапно рояль начал наигрывать «Последнюю розу лета», и улыбка Стефани стала печальной. В следующее мгновение возле нее появился АнДре и протянул пунцовую розу.
— Разрешите пригласить вас на танец, мадам Годдар?
— Конечно, мистер Годдар, — произнесла Стефани, принимая цветок. Ее лицо озарилось улыбкой, и сердце наполнилось безграничной любовью к мужу. Не сводя друг с друга влюбленных глаз, молодожены закружились в вальсе. К ним присоединились Питер и Эбби, остальные наблюдали за ними с улыбкой.
Когда гости разъехались, Стефани валилась с ног от усталости. Она отвела детей наверх, уложила спать, спустилась вниз и вошла в спальню Андре, чтобы приготовиться к брачной ночи. Она выпила всего несколько глотков шампанского, но глаза слипались. У нее едва хватило сил переодеться, причесаться и юркнуть в постель. Лишь голова коснулась подушки, как ее тут же сморил сон.
Разбудил ее поцелуй. Рядом с постелью сидел Андре, как всегда красивый и соблазнительный. Она села в кровати, и молодой муж протянул ей бокал, до половины наполненный каким-то напитком.
— Как себя чувствует миссис Годдар? — спросил он.
— Я счастлива как никогда, мистер Годдар, — сказала Стефани, выпив напиток.
— Эй, сейчас ты опять уснешь!
— Плут! — пошутила она. — Нарочно принес вино, что бы творить со мной все, что твоей душеньке угодно.
— Дорогая, я не приносил никакого вина. — Андре нахмурился. — Оно стояло на туалетном столике. Должно быть, его оставил кто-то из слуг.
Стефани испуганно вскрикнула, остановив взгляд на бокале с выгравированной на его стенке розой, который загадочным образом исчез в ту ночь, когда она совершила прыжок во времени. Она все поняла и впала в отчаяние.
— О нет! — закричала она, посмотрев на Андре полными ужаса глазами. — Что я наделала? Это и есть тот знак, о котором меня предупреждала Магнолия! Моя миссия закончена. Эбби счастлива. Нам придется расстаться, Андре! О Господи, я не хочу!
— Глупая девчонка, что за чушь ты несешь? — Андре взял у нее бокал, поставил на туалетный столик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я