https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Джон… Джон умер две недели назад. Тернер на секунду закрыл глаза, затем ласково посмотрел на нее.— Мне очень жаль, миссис Марш. В прошлый раз, когда мы виделись, он выглядел нездоровым. — Тернер вздохнул. Взяв ее под локоть и провожая в кабинет, он добавил: — Пожалуйста, присядьте и скажите, что я могу для вас сделать.Фэнси позволила усадить себя в кресло с высокой спинкой, стоящее напротив письменного стола нотариуса. Выпрямившись, она положила руки на колени, подождала, пока Тернер сядет за стол, и откашлялась.— Джон просил меня приехать к вам, — начала она. — Он доверял вам. У вас должно быть его завещание и… какая-то закладная.— Да, — кивнул Тернер. — Он оставил у меня конверт с обоими документами. Собственно, вы наследуете все его имущество, пока ваш сын не достигнет совершеннолетия.— Нет никаких… препятствий для этого?Он нахмурился.— По крайней мере, я их не вижу.Фэнси начала нервно теребить платок на коленях.— Мой деверь, Роберт, может опротестовать завещание.Тернер покачал головой:— Он не добьется успеха, моя дорогая. Джон ясно изложил свою волю. Я сейчас достану завещание.Фэнси облегченно вздохнула:— Благодарю вас.— Я также могу дать вам закладную, — сказал он. — И мой вам совет, миссис Марш, продать этого иммигранта. Уверен, вы не захотите держать на ферме подобного человека, оставшись одна.— Я подумаю, — отозвалась Фэнси, зная, что не последует совету юриста.Тернер скрылся в прилегающей к кабинету комнате и минутой позже вернулся с конвертом в руках.— Если есть что-то, что я могу для вас сделать, — сказал он, передавая конверт Фэнси, — сообщите мне. Я могу позаботиться о продаже закладной, если пожелаете. С началом посева иммигранта можно выгодно продать.Фэнси взяла конверт.— Спасибо, я буду иметь в виду.— Чем скорее вы это сделаете, тем лучше, миссис Марш, — повторил нотариус.— Я еще не решила, — наконец призналась Фэнси. — Нам нужна помощь.— Ваш деверь, конечно, поможет вам.Пальцы Фэнси сильнее сжали бумаги.— Благодарю вас, мистер Тернер. Мне нужно идти.Пожав плечами, Тернер проводил ее до входной двери и распахнул ее перед Фэнси. Его глаза расширились, когда он увидел оседланную лошадь.— Вы же приехали не одна, миссис Марш?— Меня сопровождал мистер Сазерленд, — ответила Фэнси.— Мистер Сазерленд? — повторил Тернер, пытаясь вспомнить, когда он слышал это имя.— Знакомый. — Определение звучало достаточно достоверно. Увидев по лицу юриста, что он так и не вспомнил фамилию Йэна, Фэнси решила, что Тернер либо забыл его, либо не читал закладную.После того как Тернер помог Фэнси сесть на лошадь, она благодарно улыбнулась ему.— Я вам очень признательна, — сказала она, убирая конверт в седельную сумку. Юрист отмахнулся:— Не стоит. Мне это не составило никакого труда. Обязательно дайте мне знать, если понадобится помощь.Попрощавшись, Фэнси направила лошадь обратно к магазину. Она надеялась в ожидании шотландца купить подарки Ноэлю и Эми. Спешившись возле магазина, Фэнси случайно оглянулась и заметила коляску Роберта Марша, остановившуюся возле конторы Дугласа Тернера.С тревожным сердцем она наблюдала за грузной фигурой деверя, вышедшего из коляски и скрывшегося в доме. Надеясь, что Роберт не увидел ее, Фэнси поспешила в магазин. Да, Роберт не терял времени даром.Вороного жеребца на улице не было видно, поэтому Фэнси не удивилась, не обнаружив шотландца в лавке. Сколько времени она провела у Тернера? Не больше получаса.«Он скоро вернется», — уверяла она себя, борясь с желанием спросить у продавца, не было ли среди его покупателей высокого мужчины с коротко подстриженными темными волосами.Фэнси посмотрела на кукол, выставленных на прилавке, но все они были дороже, чем она могла себе позволить. Остановив взгляд на музыкальной шкатулке, Фэнси открыла инкрустированную крышку, из-под которой раздались звуки вальса. В другое время она бы сочла шкатулку прелестной и наслаждалась бы приятной музыкой. Но сейчас каждая нота, казалось, отсчитывала секунды и минуты тревожного ожидания.Вальс заиграл снова.Фэнси выглянула в окно. Коляска Роберта катилась вниз по улице. Темнокожий возница что есть силы хлестал кнутом пару лошадей, запряженных в экипаж. Миновав лавку и таверну, коляска скрылась за поворотом.Фэнси томилась в неизвестности. Что Роберт хотел от Дугласа Тернера? И где шотландец? Неужели она ошиблась в нем? Неужели он взял жеребца и сбежал?Сколько времени прошло с момента, когда они расстались?Фэнси направилась к двери. «Йэн Сазерленд, — прошептала она, — где ты?» 10. Йэн нашел нужную таверну. «Русалка», гудевшая, как улей, от громких голосов моряков, была маленьким бедным заведением, приютившимся между двумя корабельными фирмами.Йэн зашел внутрь, крепко прижимая к себе пакет с покупками. «Русалка» относилась к тем местам, где вещи исчезали так быстро, что их хозяева не успевали моргнуть глазом. Йэн решил, что у него есть как минимум час, прежде чем Фэнси Марш начнет искать его — и два-три часа, прежде чем она заявит о его исчезновении. Ему нужна была информация: он не мог покинуть Честертон, не получив ее.В таверне было темно и пахло дешевым элем. Все столы были заняты. Это вполне устраивало Йэна. Для начала он стал присматриваться к пирующим морякам в надежде найти тех, кто взял бы шотландца в команду, не задавая лишних вопросов.Йэн натянул перчатки, чтобы скрыть клеймо. Перчатки, как и остальная одежда на нем, принадлежали покойному Джону Маршу. Мысль о том, что у него нет ничего своего, отозвалась привычной болью. Но у него все еще есть мозги, которые, если ему улыбнется удача, помогут получить то, что он хочет.Йэн напряженно вслушивался в разговор, изобилующий грубыми шутками и пьяным смехом. Наконец, уловив в нестройном хоре голосов привычный акцент, он направился к шумной компании в углу. За столом сидели пятеро моряков, и по крайней мере двое из них говорили с сильным шотландским акцентом.— Привет землякам, — обратился к ним Йэн. — Могу я присоединиться к вам?Лицо одного из моряков просияло.— Присаживайся, будем рады.Его сосед по столу подозрительно покосился на плохо сидящую, но из добротной ткани одежду Йэна.Давая своему акценту звучать в полную силу, Йэн спросил:— С какого вы корабля?— С «Елизаветы», — ответил приветливый моряк. — Причалили два дня назад.Йэн сел и, когда к столу подошла трактирщица, вынул несколько монет.— Принесите эля, — попросил он, не обращая внимания на любопытные взгляды вокруг.Прихлебывая горький эль, Йэн вслушивался в разговор, пестревший непристойными шутками, но за прошедший год ему случалось слышать и похуже. Через несколько минут он спросил:— Куда вы направляетесь?— В Вест-Индию, за ромом.— У вас достаточно рук?Приветливый моряк скользнул по нему острым взглядом.— Ты не похож на моряка.— Да, не похож, — признал Йэн, чувствуя на себе взгляды остальных.— Мы всегда теряем в порту по паре рук, — вступил в разговор другой моряк, еще внимательнее присматриваясь к Йэну.Его приятель ухмыльнулся.— Обычно мы нанимаем моряков в ближайшей таверне. Но капитан Джек — суровый хозяин.Сердце Йэна забилось сильнее. Неужели все оказалось так просто? Йэн думал, что ему придется долго искать подходящее судно, но, если капитанам так нужны лишние моряки, они не будут задавать ненужных вопросов.— Можно ли в Вест-Индии найти корабль, идущий во Францию? — спросил он.Один из моряков покачал головой:— Нет, в британской колонии нельзя. — Сердце Йэна упало, но моряк продолжал: — Лучший способ добраться до Франции — через Канаду, но это долгий путь.Ни одно плавание уже не могло показаться Йэну долгим. Он допил эль и попросил еще бокал. Его собутыльники уже были пьяны, за исключением одного, который пристально рассматривал Йэна.— Как вы находите Честертон? — спросил Йэн, уходя от опасных тем.— Маловато сговорчивых женщин, — пожаловался один из моряков.— Говори за себя, — перебил его второй. — Это из-за твоей уродливой физиономии.Такой обиды моряк, изрядно нагрузившийся элем, стерпеть не мог. В ход пошли кулаки. С трудом уворачиваясь от ударов, Йэн схватил пакет с покупками и встал из-за стола. Меньше всего ему хотелось ввязаться в драку. Он начал пробираться к двери.Моряк, не сводивший глаз с Йэна, последовал за ним. Они оказались у выхода вовремя — в таверне разыгралась настоящая битва. Их провожали крики, грохот опрокинутой мебели и звон разбитой посуды.Йэн поспешно вышел. Пора было возвращаться, иначе Фэнси Марш заявит о его побеге.Однако моряк не отставал от него. Йэн остановился и обернулся. Острый взгляд моряка был прикован к его руке в перчатке, словно стремясь пронзить тонкую ткань.— Мы отплываем через пять дней, — произнес он. — Я помощник капитана. Хозяин корабля не будет задавать лишних вопросов, а в Вест-Индии вы сможете найти судно, плывущее в одну из французских колоний, а оттуда доберетесь до Франции.У Йэна перехватило дыхание. До осуществления его планов оставалось всего пять дней.— Зачем вы говорите мне это? — спросил он, боясь поверить своим ушам.Моряк повернул руку ладонью вверх. На большом пальце было выжжено клеймо.— Я получил его за то, что украл кролика у богача, — объяснил он. — Этот кролик обошелся мне в семь лет каторжного труда на табачных плантациях. Так что землей я был сыт по горло и решил попытать счастья на море. Я доволен. Мастер Джек неплохой капитан. Тот, кто служит ему верой и правдой на жизнь не жалуется.Моряк снова окинул Йэна внимательным взглядом.— Вы выглядите сильным, хотя вам и нужно нарастить немного мяса на костях.— Я все еще не знаю, зачем вы говорите мне все это, — настаивал Йэн.— Я не буду лгать земляку. Я согласен платить звонкой монетой тому, кто пойдет на мой корабль. Наш капитан никого не станет удерживать силой, но и не прогонит тебя лишь потому, что ты от чего-то бежишь.Неужели его намерение сбежать было так очевидно? Возможно, лишь для человека, уже побывавшего в таком же положении.В ответ Йэн лишь кивнул.— Я буду иметь это в виду.— Я буду здесь каждый вечер до пятницы. В субботу на рассвете мы отплываем. Мое имя Том Харви.Моряк протянул руку, и Йэн пожал ее, скрепляя их договор. Кивнув, Том Харви пошел обратно в таверну и с гримасой отвращения вошел внутрь.Пять дней… Через пять дней он может отправиться в путешествие домой. Может, ему наконец улыбнулась удача.Йэна переполняло радостное возбуждение. Легким шагом шел он туда, где оставил свою лошадь. Вскочив в седло, он положил в седельную сумку свои покупки. Бумагу и чернила, которые никогда не будут использованы. Букварь, который никогда не будет прочитан.Йэн испытывал угрызения совести за то, что бросает Фэнси Марш в трудный час. Но эти муки были ничто по сравнению с тем чувством вины, которое терзало бы его, если бы он не использовал свой шанс вернуться на родину и найти Кэти. Или если бы нашел ее слишком поздно.Пришпорив коня, Йэн пустил его в галоп. Миссис Марш ждала его в лавке.А за океаном его ждала Кэти. * * * Фэнси упорно отказывалась признать свое поражение.Она знала, что продавец следит за ней. Он несколько раз спросил, что может предложить ей и требуется ли его помощь. Но как она могла объяснить ему, что по глупости доверилась каторжнику?Сдерживаемые слезы жгли глаза. Ее не просто предали, весь мир вокруг нее рушился. Она знала, что не справится с фермой в одиночку, без Йэна Сазерленда.Ей придется продать одну или двух лошадей, хотя это разобьет ее сердце. Слишком рано было продавать их. Они бы выросли в цене после победы на скачках. Тем не менее на деньги, вырученные за Призрака и Грея, они смогут пережить грядущую зиму.Но что ждет их в следующем году? Нельзя же продавать лошадей, пока ни одной не останется. Продажа лошадей поставит под угрозу их будущее.Встревоженный взгляд Фэнси в сотый раз скользил по улице. Сазерленд опаздывал уже на час, а может, и больше. Она разрешила ему выпить эля. Может, он напился. Может быть, встретил земляка, и они заливают горе поражения Шотландии от «проклятых англичан». А может… может быть, случилось все, что угодно.Вдруг Фэнси увидела его. Йэн был еще далеко, но она узнала бы его и на большем расстоянии по его манере ездить верхом: посадка была естественной и изящной и выдавала в нем человека благородного происхождения. По мере его приближения Фэнси разочарованно заметила, что выражение его лица осталось таким же холодным и замкнутым, ничуть не изменившись с тех пор, как они расстались. Она надеялась, что Йэн получит удовольствие от прогулки по городу в одиночестве.Йэн остановился у лавки, и Фэнси вышла ему навстречу. Когда их взгляды встретились, выражение его глаз осталось прежним, однако Фэнси внезапно почувствовала себя жалкой рядом с ним. Йэн Сазерленд был образованным человеком, привыкшим к богатству и власти. Его глаза, казалось, вопрошали: «Как ты осмелилась думать, что владеешь мной? Какое ты имеешь право?»«Никакого», — мысленно ответила она на его молчаливый вопрос. Ее оправданием была лишь острая необходимость в его помощи. Но она отчаялась удержать его даже на месяц, не говоря уже о годе.Спешившись и подойдя к Фэнси, Йэн протянул ей руку, предлагая помочь сесть на лошадь. Он не стал объяснять причину своего опоздания.— Вы купили букварь? — спросила она.— Да, я купил два, — ровно ответил он. — И еще чернила, ручки, карандаши и немного бумаги.Вся радость от мысли, что она научится грамоте, померкла под его отчужденно-враждебным взглядом. «Все безнадежно», — решила она. Он ненавидит ее, ненавидит это место, ненавидит свою жизнь здесь, и никакие ее слова и поступки этого не изменят.Фэнси осторожно приблизилась к Йэну, словно к норовистой лошади, и, положив одну руку на седло, другую неохотно подала ему. Казалось, напряжение, искрящееся в воздухе между ними, сосредоточилось там, где соприкоснулись их ладони, обжигая кожу. Фэнси внезапно почувствовала слабость. Ей захотелось убежать прочь, но его пальцы крепко обвили ее руку, и ей ничего не оставалось, как остаться на месте, едва осознавая, что происходит.Через несколько секунд Фэнси пришла в себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я